| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 1 | 1-1-A | sah pehar kher! Good Afternoon! | سہ پہر خیر! |
| ↑↑↑ | 1-2-B | sah pehar bakhair! Good Afternoon! | سہ پہر بخیر! |
| ↑↑↑ | 1-3-A | aap kaisay hain? How are you? | آپ کیسے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | mein theek hon. I'm fine | میں ٹھیک ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-5-B | aur aap ? And you? | اور آپ ؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-A | mein theek hon. I am fine. | میں ٹھیک ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-7-A | aap ka shukriya. Thank you. | آپ کا شکریہ. |
| ↑↑↑ | 1-8-A | kkhuda Hafiz! Good bye! | خدا حافظ! |
| ↑↑↑ | 1-9-B | baad mein mlitay hain! See you later! | بعد میں ملتے ہیں! |
| ↑↑↑ | 1-10-A | aap ka naseeb acha ho! Good luck! | آپ کا نصیب اچھا ہو! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | meri baat sunay! Excuse me! | میری بات سنیں! |
| ↑↑↑ | 2-2-A | aap ka naam kya hai? What's your name? | آپ کا نام کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-B | mera naam tom hai. My Name is Tom. | میرا نام ٹوم ہے. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | aap ka naam kya hai? What is your name? | آپ کا نام کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-5-A | mera naam meri hai. My Name is Mary. | میرا نام میری ہے. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | aap kitene saal ke hain ? How old are you? | آپ کتنے سا ل کے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-7-B | meri Umar pachees saal hai. I am 25 years old. | میری عمر پچیس سال ہے. |
| ↑↑↑ | 2-8-B | aap kitney saal ke hain? How old are you? | آپ کتنے سال کی ہيں؟ |
| ↑↑↑ | 2-9-A | meri Umar cha lais saal hai. I am 40 years old. | میری عمر چا لیس سال ہے. |
| ↑↑↑ | 2-10-A | aap se mil ke aaccha laga. Nice to meet you. | آپ سے مل کے اچھا لگا. |
| ↑↑↑ | 2-11-B | aap se bhi, mil ke aaccha laga. Nice to meet you, too. | آپ سے بھی، مل کے اچھا لگا. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | hello! Hello! | ہیلو! |
| ↑↑↑ | 3-2-B | hello! Hello! | ہیلو! |
| ↑↑↑ | 3-3-A | meri baat sunay! kya aap tom hain? Excuse me! Are you Tom? | میری بات سنیں! کیا آپ ٹوم ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-B | haan, mein hon. Yes, my name is Tom. | ہاں، ميں ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-5-A | mera naam kam hai. My name is Kim. | میرا نام کم ہے. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | kya aap Bartania se hain? Are you from the UK? | کیا آپ برطانیہ سے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-7-B | nahi, mein Germany se hon. No, I'm from Germany | نہیں، میں جرمنی سے ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-8-B | aap kahan se aayi hain ? Where are you from? | آپ کہاں سے آئی ہیں ؟ |
| ↑↑↑ | 3-9-A | mein janoobi Korea se hon. I am from South Korea. | میں جنوبی کوریا سے ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | meri baat sunen! Excuse me! | میری بات سنیں! |
| ↑↑↑ | 4-2-A | kya aap is larki ka naam jantay hain? Do you know that girl's name? | کیا آپ اس لڑکی کا نام جانتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-B | haan, mein jaanta ho n. Yes, I do. | ہاں، ميں جانتا ہو ں. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | is ka naam roz hai. Her name is Rose. | اس کا نام روز ہے. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | kya woh angrezi bolti hai? Can she speak English? | کیا وہ انگریزی بولتی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-B | mein maffi chahta hon. mujhe nahi maloom. I don't know. I'm sorry. | ميں معافی چاہتا ہوں. مجھے نہيں معلوم. |
| ↑↑↑ | 4-7-A | koi masla nahi. No problem. | کوئی مسئلہ نہيں. |
| ↑↑↑ | 4-8-A | aapka bohat shukriya! Thank you very much! | آپکا بہت شکریہ! |
| ↑↑↑ | 4-9-B | aap ko khush aamdeed! You're welcome! | آپ کو خوش آمدید! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 2 | 1-1-A | yeh kya hai? What's this? | يہ کيا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | yeh cheeni kitaab hai. This is a Chinese book. | یہ چینی کتاب ہے. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | is ke baray mein kya khayaal hai? What about this? | اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | yeh aik angrezi akhbar hai. This is an English newspaper. | یہ ایک انگریزی اخبار ہے. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | aap kya kar rahay hain? What are you doing? | آپ کيا کر رہے ہيں؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | mein angrezi seekh raha hon. I'm learning English. | میں انگریزی سیکھ رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | larki kya kar rahi hai? What is the girl doing? | لڑکی کیا کر رہی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | woh aik kitaab parh rahi hai. She is reading a book. | وہ ایک کتاب پڑھ رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | larka kya kar raha hai? What is the boy doing? | لڑکا کيا کر رہا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-B | woh japani khana kha raha hai. He is eating Japanese food. | وہ جاپانی کھانا کھا رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | kya aap kuch kaafi pasand kere ge? Would you like some coffee? | کیا آپ کچھ کافی پسند کریں گے؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | maffi cha htahon. mujhe yeh samajh nahi aaya ke aap ne kya kaha. I am sorry. I don't understand what you just said. | معافی چا ہتا ہوں. مجھے یہ سمجھ نہیں آیا کےآپ نے کیا کہا. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | barah meharbani kya aap usay dohrayen gi? Can you please say it again? | براہ مہربانی کیا آپ اسے دہرائیں گی؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-A | yakini tor par.aap kuch kaafi cha hte hai. Sure. Would you like some coffee? | یقینی طور پر.آپ کچھ کافی چا ہتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-B | nahi, aap ka shukriya. No, thank you. | نہیں، آپ کا شکریہ. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | kya aap kuch pani chahtay hain? Would you like some water? | کیا آپ کچھ پانی چاہتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-7-B | jee haan shukariya! Yes. Thank you! | جی ہاں. شکریہ! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | aap kya parh rahay hain? What are you reading? | آپ کیا پڑھ رہے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | mein german kitaab parh raha hon. I'm reading a German book. | میں جرمن کتاب پڑھ رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | larki kya dekh rahi hai? What is the girl watching? | لڑکی کیا دیکھ رہی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-B | woh film dekh rahi hai. She is watching a movie. | وہ فلم دیکھ رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | larka kya kha raha hai? What is the boy eating? | لڑکا کیا کھا رہا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-B | woh roti kha raha hai. He is eating bread. | وہ روٹی کھا رہا ہے. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 3 | 1-1-A | tum kya parh ray hai ho? What are you reading? | تم کیا پڑھ ر ہے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | mein kitaab parh raha hon. I'm reading a book. | میں کتاب پڑھ رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | is kitaab ki qeemat kitni hai? How much does this book cost? | اس کتاب کی قیمت کتنی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | is ki qeemat das dollar hai. It costs ten dollars. | اس کی قیمت دس ڈالر ہے. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | tumahray paas kitni kitaaben hain. How many books do you have? | تمہارے پاس کتنی کتابیں ہیں. |
| ↑↑↑ | 1-6-B | mere paas teen kitaaben hain. I have three books. | میرے پاس تین کتابیں ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | aap kya khareed rahay hain? What are you buying? | آپ کیا خرید رہے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | mein garam kaafi ka aik cupp khareed raha hon. I'm buying a cup of hot coffee. | میں گرم کافی کا ایک کپ خرید رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | aik cupp kaafi kitney ki hai? How much does a cup of coffee cost? | ایک کپ کافی کتنے کی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | aik cupp kaafi ki qeemat teen dollar hai. A cup of coffee costs three dollars. | ایک کپ کافی کی قیمت تین ڈالر ہے. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | aap kya khareed rahi hain? What are you buying? | آپ کیا خرید رہی ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-A | mein aik ice kaafi khareed rahi hon. I'm buying an iced coffee. | میں ایک آئس کافی خرید رہی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | aap ke khandan mein kitney log hain? How many people are there in your family? | آپ کے خاندان میں کتنے لوگ ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | mere khandan mein paanch log hain. There are five people in my family. | میر ےخاندان میں پانچ لوگ ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | aur aap ka kya? What about you? | اور آپ کا کیا؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-A | hamaray khandan mein teen log hain. We are a family of three. | ہمارے خاندان میں تین لوگ ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | woh kon hain? Who are they? | وہ کون ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-6-A | is mein mere waalid, meri walida aur mein hon . They are my father, my mother, and me. | اس میں میرے والد ، میری والدہ اور میں ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | aap ke kitney behan bhai hain? How many siblings do you have? | آپ کے کتنے بہن بھائی ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | mera aik bara bhai hai. I have one older brother. | میرا ایک بڑا بھائی ہے. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | is ka naam kya hai? What is his name? | اس کا نام کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-B | is ka naam tom hai. His name is Tom. | اس کا نام ٹوم ہے. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | woh kitney saal ka hai? How old is he? | وہ کتنے سال کا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-B | woh pints saal ka hai. He is 35 years old. | وہ پینتس سال کا ہے. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 4 | 1-1-A | aap ki umar kitni hai? How old are you? | آپ کی عمر کتنی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | mein 30 saal ki hon. I am 30 years old. | میں 30 سال کی ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | kya aap ka koi behan bhai hai? Do you have any siblings? | کیا آپ کا کوئی بہن بھائی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | jee haan, mera aik bhai hai. Yes, I have a brother. | جی ہاں، میرا ایک بھائی ہے. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | woh kitni umar ka hai? How old is he? | وہ کتنی عمر کا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-B | woh 25 saal ka hai. He is 25 years old. | وہ 25 سال کا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | aap kahan rehtay hain? Where do you live? | آپ کہاں رہتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | mein 5 number ki imarat mein rehta hon. I live in building 5. | میں 5 نمبر کی عمارت میں رہتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | kis manzil par? On which floor? | کس منزل پر؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | mein barwhi 12ween manzil par rehta hon. I live on the 12th floor. | میں 12 ویں منزل پر رہتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | meri barri behan bhi isi imarat mein rehti hai. My older sister also lives in that building. | میری بڑی بہن بھی اسی عمارت میں رہتی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-6-B | woh 3sri manzil par rehti hai. She lives on the 3rd floor. | وہ 3تیسری منزل پر رہتی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | is larki ka wazan kitna hai? How much does that girl weigh? | اس لڑکی کا وزن کتنا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | is larki ka wazan paintees 35 kilo hai. That girl weighs 35 kg. | اس لڑکی کا وزن پینتیس 35 کلوگرام ہے. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | aur is larke ka ? What about that boy? | اور اس لڑکے کا ؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-B | woh larka 50 kilograme ka hai. That boy weighs 50 kg. | وہ لڑکا 50 کلوگرام کا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-5-A | woh kitna lamba hai? How tall is he? | وہ کتنا لمبا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-6-B | wo 165 centi meter lamba hai. He is 165 cm tall. | وہ 165 سینٹی میٹر لمبا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | mein Japan se aai hon. I come from Japan. | میں جاپان سے آئی ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-2-A | aap kahan se atay hain? Where do you come from? | آپ کہاں سے آتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-B | mein Germany se aaya hon. I come from Germany. | میں جرمنی سے آیا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Germany mein kitnee log rehtay hain? How many people live in Germany? | جرمنی میں کتنے لوگ رہتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-B | taqreeban 80 million log. About 80 million people. | تقریبا 80 ملین لوگ. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | aap ke malik mein kitnee log rehtay hain? What about your country? | آپ کے ملک میں کتنے لوگ رہتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-7-A | taqreeban 130 million afraad. About 130 million people. | تقریبا 130 ملین افراد. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 5 | 1-1-A | aap kya kar rahay hain? What are you doing? | آپ کیا کر رہے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | mein cheeni gana sun raha hon. I'm listening to a Chinese song. | میں چینی گانا سن رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | kya aap cheeni ganay pasand karte hain, kya aisa nae hai? You like Chinese songs, don't you? | کیا آپ چینی گانے پسند کرتے ہیں، کیا ایسا نہیں ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | jee haan, mein cheeni ganay bohat ziyada pasand karta hon. Yes, I like Chinese songs very much. | جی ہاں، میں چینی گانے بہت زیادہ پسند کرتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | mein bhi. Me too. | میں بھی. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | aap ko kya karna pasand hai? What do you like to do? | آپ کو کیا کرنا پسند ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | mujhe gana gana pasand hai. I like to sing. | مجھے گانا گانا پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | ap ko kis qisam ke ganay gana pasand hai ? What kind of songs do you like to sing? | آپ کو کس قسم کےگانے گانا پسند ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | mein cheeni aur japani ganay gana pasand karta hon. I like to sing Chinese songs and Japanese songs. | میں چینی اور جاپانی گانے گانا پسند کرتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | aur aap ko ? How about you? | اور آپ کو ؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-A | mein moseeqi sunna pasand karti hon. I like to listen to music. | میں موسیقی سننا پسند کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | aap ka pasandeeda khail kon sa hai? What is your favorite sport? | آپ کا پسندیدہ کھیل کون سا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | mein basket baal khelna pasand karta hon. I like to play basketball. | میں باسکٹ بال کھیلنا پسند کرتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | aap ko kon sa khail pasand hai? What sports do you like? | آپ کو کون سا کھیل پسند ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-A | mujhe teraaki pasand hai. I like swimming. | مجھے تیراکی پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | aap ka pasandeeda khail kon sa ha? What is your favorite sport? | آپ کا پسندیدہ کھیل کون سا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | mujhe foot baal khelna pasand hai. I like to play soccer. | مجھے فٹ بال کھیلنا پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | aap kis ke sath foot baal khailtay hain? Whom do you play soccer with? | آپ کس کے ساتھ فٹ بال کھیلتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-B | mein apne jamaat ke doston ke sath foot baal kheltaa hon. I play soccer with my classmates. | میں اپنے جماعت کے دوستوں کے ساتھ فٹ بال کھیلتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-5-B | kya aap foot baal khelti hain? Do you play soccer? | کیا آپ فٹ بال کھیلتی ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-A | mai fuot ball nae kheli, lekin mai basket ball khelti hun. I don't play soccer, but I play basketball. | میں فٹ بال نہیں کھیلتی، لیکن میں باسکٹ بال کھیلتی ہوں. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 6 | 1-1-A | Aap nashtay mein kya khatay ho ? What do you have for breakfast? | آپ ناشتے میں کیا کھاتے ہو ؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mein nashtay mein rootti khata hon. I have bread for breakfast. | میں ناشتے میں روٹی کھاتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Aap apne bare mein bataeen? How about you? | آپ اپنے بارے میں بتائیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Mein nashtay me qeema bhari hui aant aur taley huwe anday khati hon. I have sausage and fried eggs for breakfast. | میں ناشتے میں قیمہ بھری ہوئی آنت اور تلےہوئے انڈے کھا تی ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Dopehar ke khanay ke liye aap ke paas kya hai? What do you have for lunch? | دوپہر کے کھانے کے لئے آپ کے پاس کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Mere paas dopehar ke khanay ke liye taley huwe chawal hain. I have fried rice for lunch. | میرے پاس دوپہر کے کھانے کے لئے تلےہوئے چاول ہیں. |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Aap kis ke sath dopehar ka khana khatay hain? Who do you have lunch with? | آپ کس کے ساتھ دوپہر کا کھانا کھاتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-8-B | Mein apne doston ke sath dopehar ka khana khata hon. I have lunch with friends. | میں اپنےدوستوں کے ساتھ دوپہر کا کھانا کھاتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Aap naay aaj nashtay mein kya liya hai? What breakfast dishes do you have today? | آپ نے آج ناشتے میں کیا لیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Hum ne aaj chicken ke sath chawal aur fried rice ke sath soor ka gosht liya hai. We have fried rice with chicken and fried rice with pork. | ہم نے آج چکن کے ساتھ چاول اور فرائیڈ رائس کے ساتھ سور کا گوشت لیا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Mein gosht nahi khati hun. I don't eat meat. | میں گوشت نہیں کھاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Kya samandari janwar khati hain? Do you eat seafood? | کیا سمندری جانور کھاتی ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Mujhe samandari janwaron se allergy hai. I am allergic to seafood. | مجھے سمندری جانوروں سے الرجی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Kya aap ke paas roti aur tala sun-hwa anda hai? Do you have bread or fried egg? | کیا آپ کے پاس روٹی اور تلا ہوا انڈا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Haan, hamaray paas hai . Yes, we do. | ہاں ، ہمارے پاس ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Kiya aap ko khana pasand hai? Do you like the food? | کیا آپ کوکھانا پسند ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Jee haan, mujhey ye bohat pasand hai. Yes, I like it very much. | جی ہاں ، مجھے یہ بہت پسند ہے۔ |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Mein naay bohat ziyada mircheen shamil ki hain. I added a lot of chilies. | میں نے بہت زیادہ مرچیں شامل کی ہیں۔ |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Yeh bohat ziyada mirchon wala nahi hai, kya ye mirchon wala hai? It is not too spicy, is it? | یہ بہت زیادہ مرچوں والا نہیں ہے، کیا یہ مرچوں والا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Nahi, yeh theek hai. No, it is just right. | نہیں، یہ ٹھیک ہے. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Aap ka shukriya! Thank you! | آپ کا شکریہ! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Baat sunen! Excuse me! | بات سنیں! |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Kya mujhe kuch namak mil sakta hai, barah meharbani? Can I have some salt, please? | کیا مجھے کچھ نمک مل سکتا ہے، برائے مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Jee han, ye yahan hai. Yes, here it is. | جی ہاں ، یہ یہاں ہے۔ |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Kya khanay mein koi masla hai? Is there any problem with the food? | کیا کھانے میں کوئی مسئلہ ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Mujhe nahi lagta ke ye kafi namkeen hai. I don’t think it is salty enough. | مجھے نہیں لگتا کہ یہ کافی نمکین ہے. |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Mein apne khanay mein kuch namak daalna chahti hoon. I want to add some salt to my food. | میں اپنے کھانے میں کچھ نمک ڈالنا چاہتی ہوں. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 7 | 1-1-A | Aap kya kha rahay hain ? What are you eating? | آپ کیا کھا رہے ہیں ؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mai soup pee raha hun. I'm eating soup. | میں سوپ پی رہا ہوں- |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Is soop mein kya hai ? What is in the soup? | اس سوپ میں کیا ہے ؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Soup main murgi ka ghost aur gajrain hain There is chicken and carrots in the soup. | وپ میں مرغی کا گوشت اور گاجریں ہیں۔ |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Yeh bohat sahet bakhsh lag raha hai. That sounds very healthy. | یہ بہت صحت بخش لگ رہا ہے- |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Yeh hamari pehli dafaa hai is ta'aam gaah mein This is our first time in this restaurant. | یہ ہماری پہلی دفعہ ہے اس طعام گاہ میں ـ |
| ↑↑↑ | 2-2-A | Aap kiya mashwara denge? What do you recommend? | آپ کیا مشورہ دیں گے؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Mein aapko tmatar k soup ki tajveez doon ga. I recommend the tomato soup. | میں آپکو ٹماٹرکے سوپ کی تجویزدوں گا. |
| ↑↑↑ | 2-4-A | Soop mein kya hai ? What is in the soup? | سوپ میں کیا ہے ؟ |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Soop mein timatar, lehsun, mirch aur dhaniya hai. There is tomato, garlic, chili, and coriander in the soup. | سوپ میں ٹماٹر ، لہسن ، مرچ ، اور دھنیا ہے۔ |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Maffi chahti hon, mein lahsun nahi kha sakti. Sorry, I cannot eat garlic. | معافی چاہتی ہوں، میں لہسن نہیں کھا سکتی ـ |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Kiya mein lehsun k baghair soop mangwa sakti hon? Can I order the soup without garlic? | کیا میں لہسن کے بغیر سوپ منگواسکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Zaroor, aap mangwa sakti hain. Sure, you can. | ضرور، آپ منگواسکتی ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-9-A | Aap ka shukriya! Thank you! | آپ کا شکریہ! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Haye. Barahey meherbani, me kuch phal khareedna chahti hon. Hi, I'd like to buy some fruit, please. | ہائے، براہ مہربانی، میں کچھ پھل خریدنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Zaroor, aap kon se phal khareedna chahti hain ? Sure, what fruits do you want? | ضرور، آپ کون سے پھل خریدنا چاہتی ہیں ؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Mujhey kuch nashpatiyan chahiyeen. I want some pears. | مجھے کچھ ناشپاتیاں چاہیئیں. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Aap ko kitney nashpatiyan chahiyeen? How many pears do you want? | آپ کو کتنے ناشپاتیاں چاہئیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Chaar nashpatiyan. In ka wazan kitna hai? Four pears. How much do they weigh? | چار ناشپاتیاں. ان کا وزن کتنا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Chaar nashpati ka wazan ek kilogram hai. Four pears weigh a kilogram. | چار ناشپاتی کا وزن ایک کلوگرام ہے. |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Thek hai. Is ki kiya qeemat hai? Ok. How much does it cost? | ٹھیک ہے. اس کی کیا قیمت ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-8-B | Is ki qeemat 10 dallar hai. It costs 10 dollars. | اس کی قیمت 10 ڈالر ہے. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Aap ka pasandeeda phal konsa hai ? What is your favorite fruit? | آپ کا پسندیدہ پھل کون سا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Mera pasandeeda phal aadu hai. My favorite fruit is peaches. | میرا پسندیدہ پھل آڑو ہے. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Aur aap ka ? How about you? | اور آپ کا ؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Mujhe strawbery pasand hai. I like strawberries. | مجھے سٹابری پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Kyunkay taaza strawbery buray mazay ki hoti hai. Because fresh strawberries are very delicious. | کیونکہ تازہ سٹابریاں بڑے مزے کی ہوتی ہیں. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 8 | 1-1-A | Aap kya piinaa pasand karen ge? What would you like to drink? | آپ کیا پینا پسند کریں گے؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mein saib ka juice piinaa pasand karoon ga. I would like to drink an apple juice. | میں سیب کا جوس پینا پسند کروں گا. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Hamaray paas teen (3) size hain. chhota, darmiyaana aur bura. We have three sizes: small, medium and large. | ہمارے پاس تین (3) سائز ہیں. چھوٹا، درمیانہ اور برا. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Aap konsa size lena pasand karen ge? Which size do you prefer? | آپ کونسا سائز لینا پسند کریں گے؟ |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Mein saib ke juice ka chhota glass lena pasand karoon ga. I prefer a small glass of an apple juice. | میں سیب کے جوس کا چھوٹا گلاس لینا پسند کروں گا. |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Meharbani farma kar aik minute intzaar karen. Please wait a minute. | مہربانی فرماکر ایک منٹ انتظار کریں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Aap kya piinaa pasand karen ge? What would you like to drink? | آپ کیا پینا پسند کریں گے؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Aik garam kaafi ka cupp. A cup of hot coffee, please. | ایک گرم کافی کا کپ. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Kon sa size? Which size? | کون سا سائز؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Meharbani farma kar, barhra size. Large size, please. | مہربانی فرماکر ، بڑا سائز. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Is ki qeemat kitni hai? How much does it cost? | اس کی قیمت کتنی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Is ki qeemat do dollar hai. It costs two dollars. | اس کی قیمت دو ڈالر ہے. |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Yeh rahay. Here it is. | یہ رہے. |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Aap ka bohat shukriya! Thank you very much! | آپ کا بہت شکریہ! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Kya aap sharaab peetay hain? Do you drink alcohol? | کیا آپ شراب پیتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Nahi, mein nahi peeta. No, I don't drink alcohol. | نہیں، میں نہیں پیتا. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Mujhe sharaab se allergy hai. I am allergic to alcohol. | مجھے شراب سے الرجی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Aur aap ko? How about you? | اور آپ کو؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Mein wine peeti hon. I drink wine. | میں وائن پیتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Dono safaid aur laal wine? Both white wine and red wine? | دونوں سفید اور لال وائن؟ |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Nahi, mein safaid wine peeti hon laal nahi. No, I drink white wine but not red wine. | نہیں، میں سفید وائن پیتی ہوں لال نہیں. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Aap ko kis terhan ki chaay piinaa pasand hai? Which kind of tea would you like to drink? | آپ کو کس طرح کی چائے پینا پسند ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Mujhe sabz chaay piinaa pasand hai. I would like to drink a green tea. | مجھے سبز چائے پینا پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Garam ya thandhi? Hot or cold? | گرم یا ٹھنڈی؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Garam sabazchae, meharbani farmakar. Hot green tea, please. | گرم سبزجائے، مہربانی فرماکر. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Aap kon sa cupp lena pasand karen ge chhota darmiyaana ya bura? Do you want a small, medium, or large cup? | آپ کون سا کپ لینا پسند کریں گے چھوٹا، درمیانہ، یا بڑا؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Darmiyaana size meharbani farma kar. Medium size, please. | درمیانہ سائز، مہربانی فرما کر. |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Aap usay kitna meetha chahtay hain? How sweet do you want it? | آپ اسے کتنا میٹھا چاہتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Koi meetha nahi. barah meharbani cheeni nahi dalni hai. Not sweet. Please do not add sugar. | کوئی میٹھا نہیں. براہ مہربانی چینی نہیں ڈالنی ہے. |
| ↑↑↑ | 4-9-A | Meharbani farma kar intzaar karen. Please wait a moment. | مہربانی فرما کر انتظار کریں. |
| ↑↑↑ | 4-10-B | Aap ka shukriya! Thank you! | آپ کا شکریہ! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 9 | 1-1-A | Resturent mein khush aamdeed. Welcome to our restaurant. | ریسٹورنٹ میں خوش آمدید. |
| ↑↑↑ | 1-2-A | Meharbani farma kar kursi par baithy. Please have a seat first. | مہربانی فرما کر کرسی پر بیٹھیے. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Aap kya nudge chahain ge? What would you like to order? | آپ کیا منگوانا چاہیں گے؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Mein abhi nahi jaanta. I don't know yet. | میں ابھی نہیں جانتا. |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Kya mujhe english mein minyo card miley ga? Can I have a menu in English, please? | کیا مجھے انگلش میں مینیو کارڈ ملے گا؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Jee haan. meharbani farma kar intzaar karen. Sure. Please wait a moment. | جی ہاں. مہربانی فرما کر انتظار کریں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Kya aap ko bhook lagi he? Are you hungry? | کیا آپ کو بھوک لگی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Jee mein bhooka hon. Yes, I am very hungry. | جی، میں بھوکا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Aap kya khana pasand karen ge? What do you want to eat? | آپ کیا کھانا پسند کریں گے؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Mein bohat kuch khana chahta hon par kha nahi sakta. I want to eat a lot but I can't. | میں بہت کچھ کھانا چاہتا ہوں پر کھا نہیں سکتا. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Mein dieting kar raha hon. I am on a diet. | میں ڈائٹنگ کر رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Aap ke baray mein kya? aap kya khayen gi ? How about you? What do you want to eat? | آپ کے بارے میں کیا ؟ آپ کیا کھائیں گی؟ |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Mein sabzi wala khana khaoun gi. I want to eat vegetarian food. | میں سبزی والا کھانا کھاؤں گی. |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Chalo theek hai chaltay hain! Ok, let's go! | چلو ٹھیک ہے، چلتے ہیں! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Kya yeh fried chawal mazay ke hain? Is the fried rice delicious? | کیا یہ فرائیڈ چاول مزے کے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Jee yeh bohat ziyada mazay ke hain. Yes, it is really delicious. | جی، یہ بہت زیادہ مزے کے ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Kya aap meetha khana pasand karen ge ? Would you like a dessert? | کیا آپ میٹھا کھانا پسند کریں گے ؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Jee haan kya aap ke paas cake hai? Yes, do you have cake? | جی ہاں ،کیا آپ کے پاس کیک ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Jee hamaray paas santare ka cake hai. Yes, we have an orange cake. | جی ،ہمارے پاس سنترے کا کیک ہے. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Kya aap ke paas koi ice cream hai? Do you have any ice cream? | کیا آپ کے پاس کوئی آئس کریم ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Mein maffi chahti hon hamaray paas ice kareem nahi hai. I'm sorry, we don't have any ice cream. | میں معافی چاہتی ہوں، ہمارے پاس آئس کریم نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 3-8-B | To mein santare ke cake ka aik pees lena pasand karoon ga, meharbani farma kar. So, I would like to have one piece of orange cake, please. | تو، میں سنترے کے کیک کا ایک پیس لینا پسند کروں گا، مہربانی فرما کر. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Suneay! main qemat ada krna pasand kronga. Excuse me! We would like to pay. | سنیئے! ہم قیمت ادا کرنا پسند کریں گے |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Jee meharbani farma kar intzaar karen. Yes, please wait a moment. | جی، مہربانی فرما کر انتظار کریں. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Yeh raha bil. Here is the bill. | یہ رہا بل. |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Kya hum kridt card se jama karwa satke hain? Can we pay with a credit card? | کیا ہم کریڈٹ کارڈ سے جمع کروا سکتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Mein maffi chahta hon. hum sirf naghat pesey letay hain. I am sorry. We only accept cash. | میں معافی چاہتا ہوں. ہم صرف نقد پیسے لیتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Theek hai kya mujhe raseed miley gi meharbani farma kar? All right. Can I have the receipt, please? | ٹھیک ہے.کیا مجھے رسید ملے گی مہربانی فرما کر ؟ |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Y. barah meharbani aik minute intzaar kijiyej! Sure. Please wait a moment! | جی. براہ مہربانی ایک منٹ انتظار کیجئے! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 10 | 1-1-A | Aap kya dhoond rahay hain? What are you looking for? | آپ کیا ڈھونڈ رہے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mein lughat dhoond raha hon. I am looking for a dictionary. | میں لغت ڈھونڈ رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Konsi lughat? Which dictionary? | کونسی لغت؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Angrezi ki lughat. An English dictionary. | انگریزی کی لغت. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Angrezi lughat maiz par hai. The English dictionary is on that table. | انگریزی لغت میز پر ہے. |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Jee mujhe nazar aagai. shukriya! I see it. Thank you! | جی مجھے نظر آگئی. شکریہ! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Aap kya kar rahay hain? What are you doing? | آپ کیا کر رہے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Mein apni kitaab dhoond raha hon. I am looking for my book. | میں اپنی کتاب ڈھونڈ رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Kya aap ne meri kitaab dekhi hain? Do you see my book? | کیا آپ نے میری کتاب دیکھی ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-A | Woh kitaab aur risalay ke darmain mein thi. It is between the newspaper and the magazine. | وہ کتاب اور رسالے کے درمیان میں تھی. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Aap ka shukriya! Thank you! | آپ کا شکریہ! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Aap kahan hain? Where are you? | آپ کہاں ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Mein canteen mein hon. I am in the canteen. | میں کنٹین میں ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Canteen kaha hai? Where is the canteen? | کنٹین کہاں ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Canteen shool mein hai. The canteen is in the school. | کنٹین سکول میں ہے. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Aap kahan hain? Where are you? | آپ کہاں ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Mein kitabon ki dokaan mein hon. I am at the book store. | میں کتابوں کی دوکان میں ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Meria baat sunain. Excuse me. | میری بات سنیں. |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Shool kahan hai? Where is the school? | سکول کہاں ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Shool baagh ke bilmuqabil hai. The school is opposite to the park. | سکول باغ کے بالمقابل ہے. |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Kya shool yahan se daur hai ? Is the school far from here? | کیا سکول یہاں سے دور ہے ؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Nahi, woh daur nahi hai . No, it is not far. | نہیں ، وہ دور نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Woh yahan se taqreeban 500 meter aik foot daur hai. It is about 500 meters on foot from here. | وہ یہاں سے تقریبا 500 میٹر ایک فٹ دور ہے. |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Aap ka shukriya. Thank you. | آپ کا شکریہ. |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Koi baat nahi! You're welcome! | کوئی بات نہیں! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 11 | 1-1-A | Aap kahan ja rahay hain? Where are you going? | آپ کہاں جا رہے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mein restaurant ja raha hon. I'm going to the restaurant. | میں ریسٹورانٹ جا رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Mujhe bhook lagi hai. I'm hungry. | مجھے بھوک لگی ہے. |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Kya aap ney pehlay nahi khaya? Have you eaten already? | کیا آپ نے پہلے نہیں کھایا؟ |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Nahi abhi nahi. Not yet. | نہیں ابھی نہیں. |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Kya aap mere sath chalna chahti hain? Do you want to go to eat together? | کیا آپ میرے ساتھ چلنا چاہتی ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Jee haan. Yes. | جی ہاں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Aap kahan ja rahay hain? Where are you going? | آپ کہاں جا رہے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Mein library ja raha hon. I'm going to the library. | میں لائبریری جا رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Mein library kitaaben parhnay ja raha hon. I'm going to read books in the library. | میں لائبریری کتابیں پڑھنے جا رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Aap ka kya? What about you? | آپ کا کیا؟ |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Mein bazaar se rootti lainay ja rahi hon. I'm going to buy bread at the market. | میں بازار سے روٹی لینے جا رہی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Aap ko kuch chahiye ? Do you want anything? | آپ کو کچھ چاہیے ؟ |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Nahi, shukriya aap ka! No, thank you! | نہیں، شکریہ آپ کا! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Aap kahan hain ? Where are you? | آپ کہاں ہیں ؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Mein kaafi ki dukaan mein hon. I am in the coffee shop. | میں کافی کی دکان میں ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Kaafi ki dukaan kahan hai? Where is the coffee shop? | کافی کی دکان کہاں ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Kaafi ki dukaan bzar ke samnay hai. The coffee shop is in front of the market. | کافی کی دکان بازار کے سامنے ہے. |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Mujhe samajh nahi aayi. I don't understand. | مجھے سمجھ نہیں آئی. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Kya aap baat dohrayen ge ? Can you please say it again? | کیا آپ بات دہرائیں گے ؟ |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Kaafi ki dukaan market ke ke samnay hai. The coffee shop is in front of the market. | کافی کی دکان مارکیٹ کے کے سامنے ہے. |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Theek hai, mujhe nazar aagai . Ok, I see. | ٹھیک ہے ، مجھے نظر آگئی. |
| ↑↑↑ | 3-9-A | Wohi mlitay hain! See you there! | وہی ملتے ہیں! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Aap ka ghar kahan hai? Where is your house? | آپ کا گھر کہاں ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Mera ghar bazaar se maghrib ki janib hai. My house is west of the market. | میرا گھر بازار سے مغرب کی جانب ہے. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Bzar se aap ka ghar kitna daur hai? How far is it from the market? | بازار سے آپ کا گھر کتنا دور ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Bazaar se taqreeban aik klov meter daur hai. It is about 1 kilometer from the market. | بازار سے تقریبا ایک کلو میٹر دور ہے. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Kya woh baagh ke nazdeek hai? Is it near the park? | کیا وہ باغ کے نزدیک ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Jee haan, mera ghar baagh ke bohat nazdeek hai. Yes, my house is very near to the park. | جی ہاں، میرا گھر باغ کے بہت نزدیک ہے. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 12 | 1-1-A | Tum shool kaisay jatay ho? How do you go to school? | تم سکول کیسے جاتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mein shool motocycle par jata hon. I ride a motorcycle to school. | میں سکول موٹرسائیکل پر جاتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Tumhara kya? How about you? | تمہارا کیا؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Tum shool kaisay jati ho? How do you go to school? | تم سکول کیسے جاتی ہو؟ |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Mein gaari par shool jati hon. I drive a car to school. | میں گاڑی پر سکول جاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Meri baat sunen! Excuse me! | میری بات سنیں! |
| ↑↑↑ | 2-2-A | Mujhe zubanain sikahnay wala shool kahan miley ga? Where can I find the language school? | مجھے زبانیں سکھانے والا سکول کہاں ملے گا؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Zubanain sikahnay walaschool yahan se 2 kilometer daur hai. The language school is 2 kilometers from here. | زبانیں سکھانے والاسکول یہاں سے 2 کلومیٹر دور ہے. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Aap bus istemaal kar sakte hain. You can take a bus. | آپ بس استعمال کر سکتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Kya aap mujhe raasta dikha sakty hain, meharbani farma kar? Can you show me the way, please? | کیا آپ مجھے راستہ دکھا سکتے ہیں، مہربانی فرما کر؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Aap wahan bas stap par chali jaen. You walk to the bus stop over there. | آپ وہاں بس سٹاپ پر چلی جائیں. |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Aap 5 number ki bas par sawaar ho jaen. Take the bus number 5. | آپ 5 نمبر کی بس پر سوار ہو جائیں. |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Phir aakhri bas stap par utar jaen. Then get off at the last bus stop. | پھر آخری بس سٹاپ پر اتر جائیں. |
| ↑↑↑ | 2-9-A | Aap ka bohat shukriya! Thank you very much! | آپ کا بہت شکریہ! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Kya shool yahan se daur hai? Is the school far from here? | کیا سکول یہاں سے دور ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Ziyada daur nahi hai. It is not far. | زیادہ دور نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Kya mein paidal shool ja sakti hon? Can I walk to school? | کیا میں پیدل سکول جا سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Haan, tum ja sakti ho. Yes, you can. | ہاں، تم جا سکتی ہو. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Yahan se tum seedhi chali jao pal ki taraf. From here, you walk straight to the bridge. | یہاں سے، تم سیدھی چلی جاؤ پل کی طرف. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Phir pal paar kar lau. Then, cross the bridge. | پھر، پل پار کر لو. |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Aur woh raha shool. And the school is there. | اور وہ رہا سکول. |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Tumhara bohat shukriya! Thank you very much! | تمہارا بہت شکریہ! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Hello! Hello! | ہیلو! |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Hello! tum kahan jana chahtay ho? Hello! Where do you want to go? | ہیلو! تم کہاں جانا چاہتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Meharbani farma kar mujhe zubanain sikahnay walay shool le jao Please take me to the language school. | مہربانی فرما کر مجھے زبانیں سکھانے والے سکول لے جاؤ. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Meharbani farma kar andar aae. Please get in. | مہربانی فرما کر اندر آئیں. |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Meharbani farma kar, kya aap mujhe rasta bitayen gi? Can you tell me the way, please? | مہربانی فرما کر، کیا آپ مجھے راستہ بتائیں گی؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Jee, meharbani farmakar agay konr se dayen janib ho jaien. Yes, please turn right at the corner. | جی، مہربانی فرما کر آگے کونے سے دائیں جانب ہوجائیں. |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Phir, traffic signal se baen janib ho jayen. Then, turn left at the traffic light. | پھر، ٹریفک سگنل سے بائیں جانب ہو جائیں. |
| ↑↑↑ | 4-8-A | Zubanain sikahnay walay shool ke agay joburi market hai wahan rokkk den. Please stop at the supermarket next to the language school. | زبانیں سکھانے والے سکول کے آگے جوبڑی مارکیٹ ہے وہاں روک دیں. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 13 | 1-1-A | Tum mustaqbil mein kya banna chahtay ho? What do you want to be in the future? | تم مستقبل میں کیا بننا چاہتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mein apne waalid ki terhan police wala banna chahta hon. I want to be a police officer like my father. | میں اپنے والد کی طرح پولیس والا بننا چاہتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Tumhara kya? What about you? | تمہارا کیا؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Mein wakeel banna chahti hon. I want to be a lawyer. | میں وکیل بننا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Woh shakhs kon hai? Who is that man? | وہ شخص کون ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Woh university mein professor hai. He is a professor at the university. | وہ یونیورسٹی میں پروفیسر ہے. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Woh kya parhte hai? What does he teach? | وہ کیا پڑھتے ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Woh angrezi zabaan parhatay hain. He teaches English language. | وہ انگریزی زبان پڑھاتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Mera beta un ke sath angrezi parhta hai. My son studies English with him. | میرا بیٹا ان کے ساتھ انگریزی پڑھتا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Kya tum mere sath film dekhna chahtay ho ? Do you want to watch a movie with me? | کیا تم میرے ساتھ فلم دیکھنا چاہتے ہو ؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Kab? When? | کب؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Aaj shaam mein. This evening. | آج شام میں. |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Adakar bohat mashhoor hain. The actors are very famous. | اداکار بہت مشہور ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Hmm, mein yaqeen se nahi jaanta. Hmm, I'm not sure. | ہمم، میں یقین سے نہیں جانتا. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Theek hai, koi masla nahi. Ok, no problem. | ٹھیک ہے، کوئی مسئلہ نہیں. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Tum kya kaam karte ho? What do you do for a living? | تم کیا کام کرتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Mein apne khandani kaarobar mein kaam karta hon. I work for my family business. | میں اپنے خاندانی کاروبار میں کام کرتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Oh, yeh to dilchasp lagta hai. Oh, that sounds interesting. | اوہ، یہ تو دلچسپ لگتا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Tumahra pesha kya hai? What is your occupation? | تمھارا پیشہ کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Mein aik choti company mein bator engineer kaam karta hon I work as an engineer in a small company. | میں ایک چھوٹی کمپنی میں بطور انجینئر کام کرتا ہوں. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 14 | 1-1-A | Tumhara bhanja bhi a si university jata hai jahan meri bhanji jati hai. Your nephew goes to the same university as my niece. | تمہارا بھانجا بھی ا سی یونیورسٹی جاتا ہے جہاں میری بھانجی جاتی ہے. |
| ↑↑↑ | 1-2-A | Woh dost hain. They are friends. | وہ دوست ہیں. |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Oh, mein nahi jaanta tha. Oh, I didn't know that. | اوہ، میں نہیں جانتا تھا. |
| ↑↑↑ | 1-4-B | University ki parhai mukammal karne ke baad is ka kya iradah hai? What is her plan after university graduation? | یونیورسٹی کی پڑھائی مکمل کرنے کے بعد اس کا کیا ارادہ ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Woh nurse banna chahti hai. She wants to become a nurse. | وہ نرس بننا چاہتی ہے. |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Tumahray bhanje ka kya? What about your nephew? | تمہارے بھانجے کا کیا؟ |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Woh police wala banna chahta hai. He wants to be a policeman. | وہ پولیس والا بننا چاہتا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Tumahray khandan mein kitney log hain? How many people are there in your family? | تمہارے خاندان میں کتنے لوگ ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Mere khandan mein do log hain. There are two people in my family. | میرے خاندان میں دو لوگ ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Sirf meri biwi aur mein. Just my wife and I. | صرف میری بیوی اور میں. |
| ↑↑↑ | 2-4-A | Tumhaarii biwi kya karti hai. What does your wife do? | تمہاری بیوی کیا کرتی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Woh chhootey bachon ko parhaty hai. My wife is a kindergarten teacher. | وہ چھوٹے بچوں کو پڑھاتی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Kya usay apna kaam pasand hai? Does she like her job? | کیا اسے اپنا کام پسند ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Haan, usay bachon se pyar hai. Yes, she loves children. | ہاں، اسے بچوں سے پیار ہے. |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Is ke sath, woh har kisi ke sath achi hai. Also, she is very kind to everyone. | اس کے ساتھ، وہ ہر کسی کے ساتھ اچھی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Kya aap is ustaad ko jantay hain? Do you know that teacher? | کیا آپ اس استاد کو جانتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Haan, mein jaanta hon. Yes, I do. | ہاں، میں جانتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Un ki shakhsiyat kaisi hai? What is his personality like? | ان کی شخصیت کیسی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Woh bohat maharbaan hain. He is very kind. | وہ بہت مہربان ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Woh dusro kay sath dostana bhi hai. He is also friendly to others. | وہ دوسروں کے ساتھ دوستانہ بھی ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Tumhara bohat shukriya! Thank you very much! | تمہارا بہت شکریہ! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Hi, tom! Hi, Tom. | ہائے، ٹوم! |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Tum kaisay ho. How are you? | تم کیسے ہو. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Hi, Mary! Hi, Mary. | ہائے، میری! |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Mein aaccha mehsoos nahi kar raha hun. I'm not feeling good. | میں اچھا محسوس نہیں کر رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Kyun? Why? | کیوں؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Mein udaas ho kyun ke mein apne khandan ko bohat ziyada miss kar raha hon. I feel sad because I miss my family so much. | میں اداس ہوں کیوں کہ میں اپنے خاندان کو بہت زیادہ یاد کر رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Um, to phir ice kareem khanay chaltay hain. Um. Then, let's go and eat ice cream! | امم، تو پھر، آئس کریم کھانے چلتے ہیں! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 15 | 1-1-A | Larka kon sa khaka bana raha hai? What is the boy drawing? | لڑکا کون سا خاکہ بنا رہا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Woh aik dairay ka khaka bana raha hai. He is drawing a circle. | وہ ایک دائرے کا خاکہ بنا رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Larki kya kar rahi hai? What is the girl doing? | لڑکی کیا کر رہی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Woh aik mustateel ka khaka bana rahi hai. She is drawing a rectangle. | وہ ایک مستطیل کا خاکہ بنا رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Mere shool mein nahanay ka talaab aur foot baal khailnay ke liye jagah hai. There is a swimming pool and a football field in my school. | میرے سکول میں نہانے کا تالاب اور فٹ بال کھیلنے کے لئے جگہ ہے. |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Kya nahanay ka talaab bara hai? Is the swimming pool big? | کیا نہانے کا تالاب بڑا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Haan nahanay ka talaab bohat bara hai aur woh dairay ki shakal ka hai. The swimming pool is very big, and it is circle shaped. | ہاں نہانے کا تالاب بہت بڑا ہے اور وہ دائرے کی شکل کا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Aur foot baal ki jagah kahan kya? What about the football field? | اور فٹ بال کی جگہ کہاں کیا؟ |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Foot baal ki jagah bhi bohat barri hai. The football field is also big. | فٹ بال کی جگہ بھی بہت بڑی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Mera khayaal hai ke mein bohat mouti hon. I think I am too fat. | میرا خیال ہے کہ میں بہت موٹی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-2-A | Tum kya sochte ho? What do you think? | تم کیا سوچتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Mera nahi khayaal, tum mere se patli ho. I don't think so. You are even thinner than me. | میرا نہیں خیال، تم مجھ سے پتلی ہو. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Tumhara wazan kitna hai? What do you weigh? | تمہارا وزن کتنا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Mera wazan 50 kilogram hai. I weigh 50 kilograms. | میرا وزن 50 کلوگرام ہے. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Tumhara jussa sahih hai. You have a perfect figure. | تمہارا جثہ موزوں ہے. |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Tumhara shukriya, par mujhe lagta hai ke mein mouti aur choti hon. Thank you. But I think, I am fat and short. | تمہارا شکریہ. پر مجھے لگتا ہے، کہ میں موٹی اور چھوٹی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-8-B | Bilkul nahi, tum mere se lambi aur patli ho. Not at all. You are taller and thinner than me. | بالکل نہیں. تم مجھ سے لمبی اور پتلی ہو. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Mera khayaal hai ke yeh laal cake bohat naram hai. I think this red cake is too soft. | میرا خیال ہے کہ یہ لال کیک بہت نرم ہے. |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Tumhara kya khayaal hai? What do you think? | تمہارا کیا خیال ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Mnh, mera nahi khayaal. Umm, I don't think so. | امم، میرا نہیں خیال. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Mera nahi khayaal ke yeh bohat ziyada naram hai yeh bas theek hai. I don't think it is too soft. It is just ok. | میرا نہیں خیال کہ یہ بہت زیادہ نرم ہے. یہ بس ٹھیک ہے. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 16 | 1-1-A | Hello! mein tumhari kaisay madad kar sakti hon? Hello, how can I help you? | ہیلو! میں تمہاری کیسے مدد کر سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mein kameej pasand karoon ga. I would like a shirt. | میں شرٹ پسند کروں گا. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Lambay baazu wali ya chhootey baazu wali? A long sleeve shirt or a short sleeve shirt? | لمبے بازو والی یا چھوٹے بازو والی؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Mein lambay baazu wali pasand karoon ga. I would like to have a long sleeve shirt. | میں لمبے بازو والی پسند کروں گا. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Yeh rahi! Here it is! | یہ رہی! |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Mein tee shirt lena bhi pasand karoon ga. I also would like to have a T-shirt. | میں ٹی شرٹ لینا بھی پسند کروں گا. |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Kya aap ke paas safaid tee shirt hai? Do you have a white T-shirt? | کیا آپ کے پاس سفید ٹی شرٹ ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-8-A | Haan, mere paas hai. Yes, I have. | ہاں، میرے پاس ہے. |
| ↑↑↑ | 1-9-A | Barae meharbani thora intzaar kijiyej. Please wait a moment. | براہ مہربانی تھوڑا انتظار کیجئے. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Kya mein yeh shirt dekh sakti hon? Can I see this shirt? | کیا میں یہ شرٹ دیکھ سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Haan aap dekh satke hain. Yes, you can. | ہاں آپ دیکھ سکتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Is mein bara, darmiyaana aur chhota size hai. There are large, medium, and small sizes. | اس میں بڑا، درمیانہ اور چھوٹا سائز ہے. |
| ↑↑↑ | 2-4-A | Kya mein bara size dekh sakti hon. Can I see a large one? | کیا میں بڑا سائز دیکھ سکتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Yeh raha! Here it is! | یہ رہا! |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Meharbani farma kar usay pehan kar dekh len. Please try it on. | مہربانی فرما کر اسے پہن کر دیکھ لیں. |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Yeh shirt bohat barri hai. This shirt is too big. | یہ شرٹ بہت بڑی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Kya aap chhota size pehan kar daykhna chahti hain? Do you want to try the small one? | کیا آپ چھوٹا سائز پہن کر دیکھنا چاہتی ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-9-A | Woh shirt ziyada chuti hai. That shirt is too small. | وہ شرٹ زیادہ چھوٹی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-10-B | Kya aap darmiyaana size pehan ke dikhnachahti hain. Do you want to try the medium one? | کیا آپ درمیانہ سائز پہن کے دیکھناچاہتی ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-11-A | Yeh bilkul theek hai. It fits. | یہ بالکل ٹھیک ہے. |
| ↑↑↑ | 2-12-A | Mein yeh shirt lon gi. I will take this shirt. | میں یہ شرٹ لوں گی. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Hello! Hello. | ہیلو! |
| ↑↑↑ | 3-2-A | Mein woh laal lehenga khareedna chahti hon. I would like to buy that red skirt. | میں وہ لال لہنگا خریدنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Yeh wala? This one? | یہ والا؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Jee haan, is ki qeemat kitni hai. Yes. How much does it cost? | جی ہاں ،اس کی قیمت کتنی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Is ki keemat 100 dollar hai. It cost 100 dollars. | اس کی قیمت 100 ڈالر ہے۔ |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Yeh bohat mehanga hai. It is very expensive. | یہ بہت مہنگا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Kya aap mujhe koi riyayat de sakte hain? Can you please give me a discount? | کیا آپ مجھے کوئی رعایت دے سکتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-8-B | Jee haan, mein aap ko das feesad riayat dun ga. Yes. I will give you a 10% discount. | جی ہاں، میں آپ کو ٪10 فیصد رعایت دوں گا. |
| ↑↑↑ | 3-9-B | Yeh nawway dollar ka ho jaye ga. It costs 90 dollars. | یہ نوے ڈالر کا ہو جائے گا. |
| ↑↑↑ | 3-10-A | Aap ka bohat ziyada shukriya. Thank you very much. | آپ کا بہت زیادہ شکریہ. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Tum kal Norway ja rahay ho. You will go to Norway tomorrow. | تم کل ناروے جا رہے ہو. |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Kya tum ne apna coat tayyar kar liya hai? Have you already prepared your coat? | کیا تم نے اپنا کوٹ تیار کر لیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Haan mein ne pehlay se tayyar kar liya hai. Yes, I am already prepared. | ہاں، میں نے پہلے سے تیار کر لیا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Is ke ilawa tum ne kya tayyar kya hai? What else did you prepare? | اس کے علاوہ تم نے کیا تیار کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Mere paas do coat aur aik barsati hai. I have two coats and a rain coat. | میرے پاس دو کوٹ اور ایک برساتی ہے. |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Kya tumahray paas pehlay se jacket hai? Do you already have a jacket? | کیا تمہارے پاس پہلے سے جیکٹ ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Haan mere paas hai. Yes, I do. | ہاں، میرے پاس ہے. |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Par is ka size chhota he. But it's a small size | پر اس کا سائز چھوٹا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-9-B | Mujhe aik nayya chahiye. I want a new one. | مجھے ایک نیا چاہیے. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 17 | 1-1-A | Yeh haar bohat khobsorat hai. This necklace is very beautiful. | یہ ہار بہت خوبصورت ہے. |
| ↑↑↑ | 1-2-A | Kya mein aik nazer dekh sakti hon? Can I have a look? | کیا میں ایک نظر دیکھ سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Yeh raha. Here it is. | یہ رہا. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Is ki qeemat kitni hai? How much does it cost? | اس کی قیمت کتنی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Is ki qeemat ninanway dollar hai. It costs 99 dollars. | اس کی قیمت ننانوے ڈالر ہے. |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Oh, yeh kaafi mehanga hai. Oh, it is quite expensive. | اوہ ، یہ کافی مہنگا ہے۔ |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Kya mujhe kuch riayat mil sakti hai? May I have a discount, please? | کیا مجھے کچھ رعایت مل سکتی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-8-B | Jee haan mein aap ko (10) das dollar ki riayat day don ga. Yes, I will give you a 10 dollar discount. | جی ہاں میں آپ کو (10) دس ڈالر کی رعایت دے دوں گا. |
| ↑↑↑ | 1-9-B | Toh, yeh nawasi dollar ka hwa. So, it's 89 dollars. | تو، یہ نواسی ڈالر کا ہوا. |
| ↑↑↑ | 1-10-A | Aap ka shukriya, mein yeh lon gi. Thank you. I will take it. | آپ کا شکریہ، میں یہ لوں گی. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Subah bakhair. Good morning. | صبح بخیر. |
| ↑↑↑ | 2-2-A | Mujhe bag ka shoba kahan miley ga? Where can I find the bag department? | مجھے بیگ کا شعبہ کہاں ملے گا؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Mein apni maa ke liye bag khareedna chahti hon. I want to buy a bag for my mother. | میں اپنی ماں کے لیے بیگ خریدنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Theek hai mere peechay ae. Okay, please follow me. | ٹھیک ہے، میرے پیچھے آئیں. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Yeh laal bag bohat khobsorat hai. That red bag is very beautiful. | یہ لال بیگ بہت خوبصورت ہے. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Kya mein bag dekh sakti hon? Can I see the bag? | کیا میں بیگ دیکھ سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Bilkul yeh raha. Sure, here it is. | بالکل، یہ رہا. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Yeh chorrie bohat khobsorat hai. This bracelet is very beautiful. | یہ چوڑی بہت خوبصورت ہے. |
| ↑↑↑ | 3-2-A | Yeh kis se bani hui hai? What is it made of? | یہ کس سے بنی ہوئی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Yai zumurud se bani hui hai. It is made of jade. | یہ زمرد سے بنی ہوئی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Aur is chori ka kya? What about that bracelet? | اور اس چوڑی کا کیا؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Woh heere se bani hui hai. It is made of diamond. | وہ ہیرے سے بنی ہوئی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Kya mein yeh jori dekh sakti hon, meharbani farma kar? Can I see this bracelet, please? | کیا میں یہ جوڑی دیکھ سکتی ہوں، مہربانی فرما کر؟ |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Bilkul. Sure. | بالکل. |
| ↑↑↑ | 3-8-B | Yeh rahi. Here it is. | یہ رہی. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Aaj Shahi dawat hai. There is a banquet today. | آج شاہی دعوت ہے. |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Tum kaisay kapray pehanu ge? How will you dress? | تم کیسے کپڑے پہنو گے؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Mein reshmi tie aur chamaree se bani hui belt pehnoon ga. I will wear a silk necktie and a leather belt. | میں ریشمی ٹائی اور چمڑے سے بنی ہوئی بیلٹ پہنوں گا. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Tumhara kya? How about you? | تمہارا کیا؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Mein safaid libaas pehnoon gi aur is par heere ka brooch lagaun gin. I will wear a white dress and put on a diamond brooch. | میں سفید لباس پہنوں گی اور اس پر ہیرے کا بروچ لگاؤں گی. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Tum bohat khobsorat lagu gi yaqeenan. You will look very beautiful, for sure. | تم بہت خوبصورت لگو گی یقینا. |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Tumhara shukriya! Thank you! | تمہارا شکریہ! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 18 | 1-1-A | Tumharay paas jooton ke kitnay jore hain? How many pairs of shoes do you have? | تمہارے پاس جوتوں کے کتنے جوڑے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mere paas bohat saaray jooton ke jore hain. I have many pairs of shoes. | میرے پاس بہت سارے جوتوں کے جوڑے ہیں. |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Mein jootay jama karta hon. I collect shoes. | میں جوتے جمع کرتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Tumharay paas sneakers kekitnay jore hain. How many pairs of sneakers do you have? | تمہارے پاس سنیکر کے کتنےجوڑے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Mera paas daas se ziyada sneaker ke jore hain. I have more than ten pairs of sneakers. | میرا پاس دس سے زیادہ سنیکر کے جوڑے ہیں. |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Aur sandle ka kya? How about sandals? | اور سینڈل کا کیا؟ |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Mera paas bees se ziyada sandle ke jore hain. I have more than 20 pairs of sandals. | میرا پاس بیس سے زیادہ سینڈل کے جوڑے ہیں. |
| ↑↑↑ | 1-8-A | Bohat khoob! Wow! | بہت خوب! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Mera chamray ka joota toot gaya hai. My leather shoes are broken. | میرا چمڑے کا جوتا ٹوٹ گیا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Kya tum apna joota jurwana chahti hon? Do you want to repair your shoes? | کیا تم اپنا جوتا جڑوانا چاہتی ہو؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Haan, kya tum kisi nazdeeqi joota jornay wali dukaan ko jantay ho? Yes, do you know any shoe repair shops around here? | ہاں، کیا تم کسی نزدیکی جوتا جوڑنے والی دکان کو جانتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Haan, jooton ki dokaan ke sath hai. Yes, it is next to the shoe shop. | ہاں، جوتوں کی دوکان کے ساتھ ہے. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Tumhara bohat shukriya! Thank you very much! | تمہارا بہت شکریہ! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Baat sunay! Excuse me! | بات سنیں! |
| ↑↑↑ | 3-2-A | Tumhe khailnay walay jootay pahannay chahiye. You should wear sports shoes here. | تمہیں کھیلنے والے جوتے پہننے چاہئیں. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Mujhe maf karen. I am sorry. | مجھے معاف کریں. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Kya yahan se khailnay walay jootay udhaar le sakta hon? Are there sports shoes to borrow here? | کیا یہاں سے کھیلنے والے جوتے ادھار لے سکتا ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Nahi, mujhe maaf karen. No, I am sorry. | نہیں، مجھے معاف کریں. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Hello, mein aap ki kaisay madad kar sakti hon. Hello, how can I help you? | ہیلو، میں آپ کی کیسے مدد کر سکتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Mein sneaker ka jora khareedna chahta hon. I would like to buy a pair of sneakers. | میں سنیکر کا جوڑا خریدنا چاہتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Tumharay jooton ka size kitna hai? What is your shoe size? | تمہارے جوتوں کا سائز کتنا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Mein trtalis number ke jootay pehnta hon. I wear size 43 shoes. | میں تینتالیس نمبر کے جوتے پہنتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Meharbani krkr yeh joota pehnay. Please try this pair. | براہ مہربانی، یہ جوتا پہنیں. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Yeh sneaker ka jora mujhe tang hai. This pair of sneakers is tight. | یہ سنیکررز کا جوڑا مجھے تنگ ہے. |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Is jore ke baray mein kya? What about this pair? | اس جوڑے کے بارے میں کیا؟ |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Yeh jooton ka jora poora aa gaya hai. This pair of shoes fits. | یہ جوتوں کا جوڑا پورا آ گیا ہے. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 19 | 1-1-A | Aaj kya din hai? What day is it today? | آج کیا دن ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Aaj paiir hai. Today is Monday. | آج پیر ہے. |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Tum kis din cheeni seekhnay ho? On what day do you learn Chinese? | تم کس دن چینی سیکھتی ہو؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Haftay ke din. On Saturdays. | ہفتے کے دن. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Tum haftay ko kya karte ho? What do you do on Saturdays? | تم ہفتے کو کیا کرتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Mein apne waalid ke sath film daikhta hon. I watch movies with my father. | میں اپنے والد کے ساتھ فلم دیکھتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Aaj kya din hai? What day is it today? | آج کیا دن ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Aaj itwaar ka din hai. Today is Sunday. | آج اتوار کا دن ہے. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Aaj tum dopehar ke baad kya kar rahay ho? What do you do today, in the afternoon? | آج تم دوپہر کے بعد، کیا کر رہے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Mein francesi seekh raha hon. I learn French. | میں فرانسیسی سیکھ رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Aam tor par itwaar ko kya karti ho. What do you usually do on Sunday? | عام طور پر اتوار کو کیا کرتی ہو؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Mein itwaar ko aam tor par cheeni sikhti hon. On Sunday, I usually learn Chinese. | میں اتوار کو، عام طور پر چینی سیکھتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Hamein is mahinay mein do chuttiyan hain. We have two holidays this month. | ہمیں اس مہینے میں دو چھٹیاں ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-2-A | Tum kya karo ge? What will you do? | تم کیا کرو گے؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Mein ajaaeb ghar jaoon ga. I will go to the museum. | میں عجائب گھر جاؤں گا. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Tumhara kya? How about you? | تمہارا کیا؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Tum kya karo gi? What will you do? | تم کیا کرو گی؟ |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Mein apne bachon ke sath chirya ghar jaoon gi. I will visit the zoo with my children. | میں اپنے بچوں کے ساتھ چڑیا گھر جاؤں گی. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Tum feburary ki chodha tareekh ko kya kar rahay ho? What will you do on February 14th? | تم فروی کی چودہ تاریخ کو کیا کر رہے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Mein film dekhnay ja raha hon. I'm going to watch a movie. | میں فلم دیکھنے جا رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Kis ke sath? With whom? | کس کے ساتھ؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Apne doston ke. With my friends. | اپنے دوستوں کے. |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Aur tumhara kya? And you? | اور تمہارا کیا؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Mein ghar mein rahon gi. I will stay at home. | میں گھر میں رہوں گی. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 20 | 1-1-A | Abhi kya waqthai? What time is it now? | ابھی کیا وقتہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Subah ke 9:45 hue hain. It is 9.45 am. | صبح کے 9:45 ہوئے ہیں. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Tum nashta kab karte ho? When do you have breakfast? | تم ناشتہ کب کرتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Mein 7:30 bujey subah nashta karta hon. I have breakfast at 7:30 am. | میں 7:30 بجے صبح ناشتہ کرتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Tumhara kya? How about you? | تمہارا کیا؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Mein subah 8 bujey nashta karti hon. I have breakfast at 8 am. | میں صبح 8 بجے ناشتہ کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Yeh larke aur larkiyan kahan ja rahay hain? Where are these boys and girls going? | یہ لڑکے اور لڑکیاں کہاں جا رہے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Yeh ajaaeb ghar dekhnay ja rahay hain. They are going to the museum. | یہ عجائب گھر دیکھنے جا رہے ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Ajaaeb ghar kab khilta hai aur kab band hota hai? When does the museum open and when does it close? | عجائب گھر کب کھلتا ہے اور کب بند ہوتا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Ajaaeb ghar 9 bujey subah se le kar 5:30 bujey shaam taq khula rehta hai. The museum is open from 9 am until 5.30 pm. | عجائب گھر 9 بجے صبح سے لے کر 5:30 بجے شام تک کھلا رہتا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Kya ajaaeb ghar haftay ke aakhir par khula hota hai? Does the museum open during the weekend? | کیا عجائب گھر ہفتے کے آخر پر کھلا ہوتا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Haan khula hota hai, 10 bujey subah se le kar 2 bujey din taq. Yes, it is open from 10 am until 2 pm. | ہاں کھلا ہوتا ہے، 10 بجے صبح سے لے کر 2 بجے دن تک. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Tum nashta kab karte ho? When do you have breakfast? | تم ناشتہ کب کرتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Mein 6:30 bujey subah nashta karta hon. I have breakfast at 6:30 am. | میں 6:30 بجے صبح ناشتہ کرتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Tum kaam kab shuru karte ho? When do you start to work? | تم کام کب شروع کرتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Mein poooray 8 bujey kaam shuru karta hon. I start work at exactly 8 am. | میں پورے 8 بجے کام شروع کرتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Kab kaam khatam kar karte ho? When do you finish work? | کب کام ختم کر کرتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Saarhay paanch 05:30 bujey shaam. At 5:30 pm. | ساڑھے پانچ 05:30 بجے شام. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Tum library kis waqt jatay ho? What time will you go to the library? | تم لائبریری کس وقت جاتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Aaj mein 10:30 bujey subah ke qareeb library jaoon ga. Today, I will go to the library at around 10.30 am. | آج میں 10:30 بجے صبح کے قریب لائبریری جاؤں گا. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Tum wahan kaisay jao ge? How will you get there? | تم وہاں کیسے جاؤ گے؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Mein paidal jaoon ga. I will walk. | میں پیدل جاؤں گا. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Wahan janey mein tumhe kitna waqt lagta hai? How long will it take you to get there? | وہاں جانے میں تمہیں کتنا وقت لگتا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Mujhe taqreeban 15 minute lagtay hain. It will take me about 15 minutes. | مجھے تقریبا 15 منٹ لگتے ہیں. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 21 | 1-1-A | Mein saahil samandar par train schedule janna chahti hon. I would like to know the train schedule to the beach. | میں ساحل سمندر پر ٹرین شیڈول جاننا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Theek hai. Okay. | ٹھیک ہے. |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Saahil samandar ki train jummay, hafta, aur itwaar ko dastyab hai. The train to the beach is available on Friday, Saturday, and Sunday. | ساحل سمندر کی ٹرین جمعہ، ہفتہ، اور اتوار کو دستیاب ہے. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Itwaar ko train kab jati hai? When does the train leave on Sunday? | اتوار کو ٹرین کب جاتی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Train 10 bujey subah jati hai The train leaves at 10 am. | ٹرین 10 بجے صبح جاتی ہے |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Aap 2:30 bujey saahil samandar par pohnchain ge. You will arrive at the beach by 2.30 pm. | آپ 2:30 بجے ساحل سمندر پر پہنچیں گے. |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Aap ka shukriya! Thank you very much! | آپ کا شکریہ! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Aap is waqt kahan hain? Where are you right now? | آپ اس وقت کہاں ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Mein hawai adday par hon. I am at the airport. | میں ہوائی اڈے پر ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Kya aap kay pass pehlay se tayyaray ke ticket hain? Do you have plane tickets already? | کیا آپ کے پاس پہلے سے طیارے کے ٹکٹ ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Yee haan, mere paas hawai jahaaz ke do ticket hain Yes, I have two plane tickets. | جی ہاں، میرے پاس ہوائی جہاز کے دو ٹکٹ ہیں |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Boarding ka waqt kya hai? What is the boarding time? | بورڈنگ کا وقت کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Boarding ka waqt 1 : 30 bujey hai. The boarding time is at 1.30 pm. | بورڈنگ کا وقت 1:30 بجے دن ہے. |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Tayyarah 11 bujey shab utre ga. The plane lands at 11 pm. | طیارہ 11 بجے شب اترےگا. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Subah bakhair! Good morning! | صبح بخیر! |
| ↑↑↑ | 3-2-A | Mein chirya ghar ke liye bas ticket khareedna chahti hon. I would like to buy a bus ticket to the zoo. | میں چڑیا گھر کے لیے بس ٹکٹ خریدنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Bas aik ghanta mein nikal jaye ga. The bus will leave in one hour. | بس ایک گھنٹہ میں نکل جائے گا. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Kya aap intzaar karna chahtay hain? Would you like to wait? | کیا آپ انتظار کرنا چاہتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Haan koi masla nahi. Yes, no problem. | ہاں کوئی مسئلہ نہیں. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Aap kitni ticket khareedna chahtay hain? How many tickets do you want to buy? | آپ کتنی ٹکٹ خریدنا چاہتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Do ticket, barah meharbani. Two tickets, please. | دو ٹکٹ، براہ مہربانی. |
| ↑↑↑ | 3-8-B | Do ticketon ki qeemat solah dollar hai. Two tickets cost 16 dollars. | دو ٹکٹوں کی قیمت سولہ ڈالر ہے. |
| ↑↑↑ | 3-9-A | Yeh rahay. Here it is. | یہ رہے. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Aap kahan jarahi hain? Where are you going? | آپ کہاں جارہے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Mein bank ja raha hon. I'm going to the bank. | میں بینک جا رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Aap kis terhan bank jayen gi? How will you go to the bank? | آپ کس طرح بینک جائیں گی؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Mein peelay rang line ki bas le jaoon ga. I will take the yellow line bus. | میں پیلے رنگ لائن کی بس لے جاؤں گا. |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Aap ke baarey mein kya? aap kahan ja rahay hain? What about you? Where are you going? | آپ کے بارے میں کیا؟ آپ کہاں جا رہے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Mein super market mein kharidari kar rahi hon. I am going shopping at the supermarket. | میں سپر مارکیٹ میں خریداری کر رہی ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Theek hai. baad mein mlitay hain! Okay. See you later! | ٹھیک ہے. بعد میں ملتے ہیں! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 22 | 1-1-A | Kya aaj hamari klasin hain? Do we have classes today? | کیا آج ہماری کلاسیں ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Aaj hamaray zabaan ki klasin hain. We have language classes today. | آج ہمارے زبان کی کلاسیں ہیں. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Kya zabaan hai? What language? | کیا زبان ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Angrezi zabaan aur francesi. English language and French. | انگریزی زبان اور فرانسیسی. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Kya aap jantay hain ke hum aaj kab khatom karlen ge? Do you know when we will finish today? | کیا آپ جانتے ہیں کہ ہم آج کب ختم کرلیں گے؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Taqreeban cheh bujey. About 6 pm. | تقریبا چھ بجے. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Tum kya kar rahi ho? What are you doing? | تم کیا کر رہی ہو؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Mein apna ghar ka kaam kar raha hon. I am doing my homework. | میں اپنا گھر کا کام کر رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Aap ka home work kya hai? What is your homework? | آپ کا ہوم ورک کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Koiyai huroof tahajji likh raha hon Writing the Korean alphabet. | کوریائی حروف تہجی لکھ رہا ہوں |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Kya aap ka home work hai? Do you have homework? | کیا آپ کا ہوم ورک ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Nahi. mere paas koi nahi hai. No. I don't have any. | نہیں .میرے پاس کوئی نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Meri kahan hai? Where is Mary? | میری کہاں ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Woh Japan gaye hain. She has gone to Japan. | وہ جاپان گئے ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Woh Japan mein kya kar rahi hai? What is she doing in Japan? | وہ جاپان میں کیا کر رہی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Is naay apne khandan ke sath safar kya. She traveled there with her family. | اس نے اپنے خاندان کے ساتھ سفر کیا. |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Woh classe mein kab aeye gi? When will she come to the class? | وہ کلاس میں کب آئے گی؟ |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Woh aglay haftay classe mein aeye gi. She will come to the class next week. | وہ اگلے ہفتے کلاس میں آئے گی. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Arrey tom Hey Tom, | ارے ٹوم، |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Kya aap naay abhi taq apne ghar ka kaam mukammal kya hai? Have you finished your homework yet? | کیا آپ نے ابھی تک اپنے گھر کا کام مکمل کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Nahi, mere paas nahi hai. No, I have not. | نہیں، میرے پاس نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Mein aik ghanta pehlay se hi home work kar raha hon. I have been doing the homework for 1 hour already. | میں ایک گھنٹہ پہلے سے ہی ہوم ورک کر رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Aap ka is baray mein kya hai? How about you? | آپ کا اس بارے میں کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Mein naay pehlay hi mera home work karliya hai. I finished my homework already. | میں نے پہلے ہی اپنا ہوم ورک کرلیا ہے. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 23 | 1-1-A | Aap ki pasandeeda qisam ki moseeqi kya hai? What is your favorite type of music? | آپ کی پسندیدہ قسم کی موسیقی کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mera pasandeeda qisam ki moseeqi Jaaz hai. My favorite type of music is Jazz. | میرا پسندیدہ قسم کی موسیقی جاز ہے. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Aap Jaaz moseeqi kitni baar sunthee hain? How often do you listen to Jazz music? | آپ جاز موسیقی کتنی بار سنتی ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Mein har roz Jaaz moseeqi santa hon. I listen to Jazz music every day. | میں ہر روز جاز موسیقی سنتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Klasiki aap ki qisam ki moseeqi hai, hai nah? Classical is your type of music, isn't it? | کلاسیکی آپ کی قسم کی موسیقی ہے، ہے نا؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Jee haan. mujhe klasiki moseeqi sunna psnd he. Yes. I like to listen to classical music. | جی ہاں. مجھے کلاسیکی موسیقی سننا پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Mein bhi university mein klasiki moseeqi ka mutalea karti hon. I also study classical music at the university. | میں بھی یونیورسٹی میں کلاسیکی موسیقی کا مطالعہ کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-8-B | Zabardast. Wow. | زبردست. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Aap ka pasandeeda gulukar kon hai? Who is your favorite singer? | آپ کا پسندیدہ گلوکار کون ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Kya tum andaza laga satke ho Can you guess who? | کیا تم اندازہ لگا سکتے ہو |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Mein waqai nahi janti. I really don't know. | میں واقعی نہیں جانتی. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Mera pasandeeda gulukar Celine dyon hai. My favorite singer is Celine Dion. | میرا پسندیدہ گلوکار سیلین ڈیون ہے. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Aap ka pasandeeda mosiqaar kon hai? Who is your favorite musician? | آپ کا پسندیدہ موسیقار کون ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Mujhe waqai mozart pasand hai. I really like Mozart. | مجھے واقعی موزارٹ پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Aap kon sa aala moseeqi baja sakta hain? Which musical instrument can you play? | آپ کون سا آلہ موسیقی بجا سکتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Mein gitaar baja sakta hon. I can play the guitar. | میں گٹار بجا سکتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Aap ka is baray mein kya hai? How about you? | آپ کا اس بارے میں کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Mein violin baja sakti hon. I can play the violin. | میں وایلن بجا سکتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Kya yeh mushkil hai? Is it difficult? | کیا یہ مشکل ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Jee haan, violin bajana mushkil hai. Yes, playing the violin is difficult. | جی ہاں، وایلن بجانا مشکل ہے. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Aap kon sa aala bajasakti hain? Which instrument can you play? | آپ کون سا آلہ بجاسکتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Mein piano baja sakta hon. I can play the piano. | میں پیانو بجا سکتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Aap ko kis ne piano bajanay ke liye sikhaya hai? Who teaches you how to play the piano? | آپ کو کس نے پیانو بجانے کے لئے سکھایا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Mere ustaad ney mujhe sikhaya. My teacher teaches me. | میرے استاد نے مجھے سکھایا. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Tum kitni baar mashq karti ho? How often do you practice? | تم کتنی بار مشق کرتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Mein har roz mashq karta hon. I practice every day. | میں ہر روز مشق کرتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Tum kahan mashq karti ho? Where do you practice? | تم کہاں مشق کرتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Mein khud hi apne ghar par mashq karta hon. I practice by myself at home. | میں خود ہی اپنے گھر پر مشق کرتا ہوں. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 24 | 1-1-A | Subah bakhair sahib! Good morning, sir! | صبح بخیر صاحب! |
| ↑↑↑ | 1-2-A | Kya mein aap ki madad kar sakti hon? May I help you? | کیا میں آپ کی مدد کرسکتی ہوں ؟ |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Mein Japan ko khat bhejna chahta hon. I want to send a letter to Japan. | میں جاپان کو خط بھیجنا چاہتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Is khat ke liye daak ki qeemat kitni hai? How much does the postage cost for this letter? | اس خط کے لئے ڈاک کی قیمت کتنی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Japan ke liye daak paanch Amrici dollar laagat karta hai. Postage to Japan costs five dollars. | جاپان کے لئے ڈاک پانچ امریکی ڈالر لاگت کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Khat kab aeye ga? When will the letter arrive? | خط کب آئے گا؟ |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Aik hafta lagta hai. It takes about one week. | ایک ہفتہ لگتا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Maaf kijiyej ga janab! Excuse me, sir! | معاف کیجئے گا جناب! |
| ↑↑↑ | 2-2-A | Mujhe yeh package Germany ko bhejnay ki zaroorat hai. I need to send this package to Germany. | مجھے یہ پیکج جرمنی کو بھیجنے کی ضرورت ہے. |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Kya tum usay traazo par daal satke ho, barah meharbani? Can you put it on the scales, please? | کیا تم اسے ترازو پر ڈال سکتے ہو، براہ مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-A | Kya mein is package ko register kar sakti hon? Can I register this package? | کیا میں اس پیکج کو رجسٹر کرسکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Jee haan. Yes. | جی ہاں. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Majmoi tor par is ki qeemat kitni hai? How much does it cost in total? | مجموعی طور پر اس کی قیمت کتنی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Yeh majmoi tor par das dollar ki laagat karta hai. It costs 10 dollars in total. | یہ مجموعی طور پر دس ڈالر کی لاگت کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-8-A | Yeh raha. Here it is. | یہ رہا. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Mein apke liye kya kar sakti hon? What can I do for you? | میں آپکے لیے کیا کرسکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Mujhe kuch raqam nikaalte ki zaroorat hai. I need to withdraw some money. | مجھے کچھ رقم نکالنے کی ضرورت ہے. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Aap kitnay pesey nikalna pasand karen gi? How much would you like to withdraw? | آپ کتنے پیسے نکالنا پسند کریں گے؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Mujhe paanch so dollar nikaalte ki zaroorat hai. I need to withdraw $500. | مجھے پانچ سو $ نکالنے کی ضرورت ہے. |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Aap konse account se raqam nikalna chahthee hain? Which account would you like to withdraw the money from? | آپ کونسے اکاؤنٹ سے رقم نکالنا چاہتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Mein apne bachat ke account se raqam nikalna chahta hon. I want to withdraw the money from my savings account. | میں اپنے بچت کے اکاؤنٹ سے رقم نکالنا چاہتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Theek, yeh ho gaya hai. Okay, that's done. | ٹھیک، یہ ہو گیا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Kya mein aap ke liye kuch aur kar sakti hon? Can I do anything else for you? | کیا میں آپ کے لئے کچھ اور کرسکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 3-9-B | Nahi, yeh BOHAT hai No, that's all. | نہیں، یہ بہت ہے |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Mein kuch paisa tabdeel karna chahoon gi, barah meharbani . I’d like to exchange some money, please. | میں کچھ پیسہ تبدیل کرنا چاہوں گی ، براہ مہربانی. |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Aap konsi currency tabdeel karna chahtay hain ? Which currency do you want to exchange? | آپ کون سی کرنسی تبدیل کرنا چاہتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Mein dollar ko euro mein tabdeel karna chahoon gi, barah meharbani. I’d like to change dollars to Euros, please. | میں ڈالر کو یورو میں تبدیل کرنا چاہوں گی ،براہ مہربانی. |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Dollar euro tabadlay ki sharah kya hai ? What is the dollars-euro exchange rate? | ڈالر - یورو تبادلے کی شرح کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Sharah aik euro ki aik asharia das dollar taq hai. The rate is 1.10 dollar to one Euro. | شرح ایک یورو کی ایک ایشاریہ رس ڈالر تک ہے. |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Mein paanch-so Amrici dollar ke liye kitna euro haasil karoon ? How many euros do I get for 500 US Dollars? | میں پانچ سو امریکی ڈالر کے لئے کتنا یورو حاصل کروں؟ |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Aap ko char so pachpan euro miley ga. You will receive 455 Euros. | آپ کو چار سو پچپن یورو ملے گا. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 25 | 1-1-A | Aap ney guzashta saal kahan safar kya tha? Where did you travel to last year? | آپ نے گزشتہ سال کہاں سفر کیا تھا؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mein France gaya tha. I went to France. | میں فرانس گیا تھا. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Kab tak? For how long? | کب تک؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Mein das din ke liye France ke ird gird safar kar raha tha. I traveled around France for ten days. | میں دس دن کے لئے فرانس کے ارد گرد سفر کر رہا تھا. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Tum kis ke sath gayi thi? Who did you go with? | تم کس کے ساتھ گئی تھی؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Mein akailey wahan gaya. I went there alone. | میں اکیلے وہاں گیا. |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Zabardast. yeh dilchasp lagta hai. Wow. That sounds exciting. | زبردست. یہ دلچسپ لگتا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Kya aap meri chudiyon ki mansoobah bandi mein madad kar saktay hain? Can you help me plan my vacation? | کیا آپ میری چھٹیوں کی منصوبہ بندی میں مدد کرسکتے ہیں ؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Aap kahan jana chahte hain? Where do you want to go? | آپ کہاں جانا چاھتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Mein ney faisla nahi kya hai ke abhi tak kahan jana hai. I haven't decided where to go yet. | میں نے فیصلہ نہیں کیا ہے کہ ابھی تک کہاں جانا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Kya tum kabhi aik jazeeray prgye ho? Have you ever been to an island? | کیا تم کبھی ایک جزیرے پرگئے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Nahi, mere paas nahi hai. No, I have not. | نہیں، میرے پاس نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Phir, mein jazeeray ko safar ka mahswara dun ga. Then, I would recommend this trip to an island. | پھر، میں جزیرے کو سفر کا مشورہ دوں گا. |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Yeh bohat achcha lagta hai. That sounds great. | یہ بہت اچھا لگتا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Subah bakhair sahib! Good morning, sir! | صبح بخیر صاحب! |
| ↑↑↑ | 3-2-A | Mein sayah hon. I am a tourist. | میں سیاح ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Mein yahan nahi gayi tha. I haven't been here before. | میں یہاں نہیں گئی تھی. |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Kya mein aap se kacha sawalaat pooch sakti hon? Can I ask you some questions? | کیا میں آپ سے کچہ سوالات پوچھ سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Subah bakhair! barah meharbani daryaft karen! Good morning! Please ask! | صبح بخیر! براہ مہربانی دریافت کریں! |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Mein konsi jagah ka dora karoon ? Which place should I visit? | میں کون سی جگہ کا دورہ کروں؟ |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Kya aap museum gay hain? Have you been to the museum? | کیا آپ میوزیم گئے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-8-B | Aik bohat khobsorat ajaaeb ghar hai jo aap ko chhorna nahi chahiye. There is a very beautiful museum that you should not miss. | ایک بہت خوبصورت عجائب گھر ہے جو آپ کو چھوڑنا نہیں چاہیے. |
| ↑↑↑ | 3-9-A | Phir, mein museum ka dora karoon gi. Then, I will visit the museum. | پھر، میں میوزیم کا دورہ کروں گی. |
| ↑↑↑ | 3-10-A | Aap ka shukriya! Thank you very much! | آپ کا شکریہ! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Subah bakhair, mister tom! Good morning, Mr. Tom! | صبح بخیر، مسٹر ٹوم! |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Mera naam meri hai mein aaj ke liye aap ki tour guide hon. My name is Mary. I am your tour guide for today. | میرا نام میری ہے میں آج کے لئے آپ کی ٹور گائیڈ ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Subah bakhair. Good morning. | صبح بخیر. |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Hum tasaveer ko museum mein dekhna dekhnay ja rahay hain. We are going to see the pictures in the museum. | ہم تصاویر کو میوزیم میں دیکھنا دیکھنے جا رہے ہیں. |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Kya hum tasaveer le satke hain? Can we take pictures? | کیا ہم تصاویر لے سکتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Moazrat, aap ko museum mein tasaveer lainay ki ijazat nahi hai. Sorry, you are not allowed to take pictures in the museum. | معذرت، آپ کو میوزیم میں تصاویر لینے کی اجازت نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Aur tasaveer ko chone ki ijazat nahi hai. And it is not allowed to touch the pictures. | اور تصاویر کو چھونے کی اجازت نہیں ہے. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 26 | 1-1-A | Hamaray hotel mein khush aamdeed! Welcome to our hotel! | ہمارے ہوٹل میں خوش آمدید! |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Subah bakhair! Good morning! | صبح بخیر! |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Main check-in karna chahta hun. I would like to check in. | میں چیک کرنا چاہتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Barah meharbani thora intzaar kiijiye. Please wait a moment. | براہ مہربانی تھوڑا انتظار کیجیے. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Aap ka kamrah number 305 hai. Your room number is 305. | آپ کا کمرہ نمبر 305 ہے. |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Hotel 8 bujey se 11 bujey tak muft nashta deta hai. The hotel provides free breakfast from 8 a.m. until 11 a.m. | ہوٹل 8 بجے سے 11 بجے تک مفت ناشتہ دیتا ہے. |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Check out waqt kab hai? When is the check-out time? | چیک آؤٹ وقت کب ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-8-A | Baraye meharbani dopehar se pehlay check out karen. Please check out before noon. | براہ مہربانی دوپہر سے پہلے چیک آؤٹ کریں. |
| ↑↑↑ | 1-9-A | Hum aap ke liye apne hotel mein Khushgawar rahaish chahtay hain. We wish you a pleasant stay at our hotel. | ہم آپ کے لئے اپنے ہوٹل میں خوشگوار رہائش چاہتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Subah bakhair! Good morning! | صبح بخیر! |
| ↑↑↑ | 2-2-A | Hamaray hotel mein khush aamdeed! Welcome to our hotel. | ہمارے ہوٹل میں خوش آمدید! |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Mein do balighon aur aik bacha ke liye aik kamrah mehfooz karna chahta hon. I would like to reserve a room for two adults and a kid. | میں دو بڑوں اور ایک بچہ کے لئے ایک کمرہ محفوظ کرنا چاہتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-4-A | Hamaray paas aik kamrah, double kamrah, aur mushtarqa kamray hain. We have single rooms, double rooms, and shared rooms. | ہمارے پاس ایک کمرہ، ڈبل کمرہ، اور مشترکہ کمرے ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Aap ko kis qisam ka kamrah mehfooz karna hai? What kind of room do you want to reserve? | آپ کو کس قسم کا کمرہ محفوظ کرنا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Mein aik double kamrah mehfooz karna chahta hon. I would like to reserve a double room. | میں ایک ڈبل کمرہ محفوظ کرنا چاہتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Theek hai. Okay. | ٹھیک ہے. |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Kya mein aik izafi bistar bhi le sakta hon? Can I please have an extra bed, too? | کیا میں ایک اضافی بستر بھی لے سکتا ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 2-9-A | Yaqeenan! Sure! | یقینا! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Tum kahan rehti ho? Where do you stay? | تم کہاں رہتی ہو؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Mera khandan aik hotel mein rehta hai. My family stays in a hotel. | میرا خاندان ایک ہوٹل میں رہتا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Hotel saahil samandar ke bohat qareeb hai. The hotel is very near to the beach. | ہوٹل ساحل سمندر کے بہت قریب ہے. |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Hotel mein kya sahuliyaat mojood hain? What facilities does the hotel have? | ہوٹل میں کیا سہولیات موجود ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Is mein swimming pol, ristoran, storij room, aur bohat khobsorat labi hai. It has a swimming pool, a restaurant, a storage room, and a very beautiful lobby. | اس میں سوئمنگ پول، ریستوراں، سٹوریج روم، اور بہت خوبصورت لابی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Kya is mein internet hai? Does it have the Internet? | کیا اس میں انٹرنیٹ ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Jee haan, hai. Yes, it has. | جی ہاں، ہے. |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Yeh bohat achhaa lagta hai. That sounds great. | یہ بہت اچھا لگتا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Subah bakhair sahib. mein aap ki kya madadkarsakti hon? Good morning, Sir. How may I help you? | صبح بخیر صاحب. میں آپ کی کیا مددکرسکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Mein yahan aik haftay ke liye reh raha hon. I'm staying here for a week. | میں یہاں ایک ہفتے کے لئے رہ رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Mein har teen din mein apne kamray ko saaf karne ke liye aik naukarani karna chahoon ga. I would like to have a maid to clean my room every three days. | میں ہر تین دن میں اپنے کمرے کو صاف کرنے کے لئے ایک نوکرانی کرنا چاہوں گا. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Kya yeh mumkin hai? Is it possible? | کیا یہ ممکن ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Jee haan. Yes. | جی ہاں. |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Kya aap alamat ko latka satke hain darwazay ke samnay jagah banayen, barah meharbani? Could you hang the sign "Please make the room" in front of the door, please? | کیا آپ علامت کو لٹکا سکتے ہیں "دروازے کے سامنے جگہ بنائیں"، براہ مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Jee haan. aap ka shukriya! Yes. Thank you very much! | جی ہاں. آپ کا شکریہ! |
| ↑↑↑ | 4-8-A | Agar aap ko kisi aur ki zaroorat hai to, barah meharbani mujhe kisi bhi waqt baatoon! If you need anything else, please tell me anytime! | اگر آپ کو کسی اور کی ضرورت ہے تو، براہ مہربانی مجھے کسی بھی وقت بتاؤ! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 27 | 1-1-A | Subah bakhair sahib. Good morning Sir. | صبح بخیر صاحب. |
| ↑↑↑ | 1-2-A | Kya mein aap ke hawai jahaaz ke ticket dekh sakti hon, barah meharbani? Can I see your plane ticket, please? | کیا میں آپ کے ہوائی جہاز کے ٹکٹ دیکھ سکتی ہوں، براہ مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Jee haan. yeh raha. Yes. Here it is. | جی ہاں. یہ رہا. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Barah meharbani mujhe apna passport deikhein. Please show me your passport. | براہ مہربانی مجھے اپنا پاسپورٹ دکھائیں. |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Yeh raha. Here it is. | یہ رہا. |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Aap ke paas samaan ke kitney tukre hain? How many pieces of luggage do you have? | آپ کے پاس سامان کےکتنے ٹکڑے ہیں ؟ |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Mere paas samaan ke do tukre hain. I have two pieces of luggage. | میرے پاس سامان کے دو ٹکڑے ہیں. |
| ↑↑↑ | 1-8-A | Apna samaan pemanay par dalain. Please put your luggage on the scale. | اپنا سامان پیمانے پر ڈالیں. |
| ↑↑↑ | 1-9-B | Theek hai. Okay. | ٹھیک ہے. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Barah meharbani conveyor ke belt par apna bag dalain. Please lay your bags on the conveyor belt. | براہ مہربانی کنویرز کے بیلٹ پر اپنا بیگ ڈالیں. |
| ↑↑↑ | 2-2-A | Apna mobile phone tokri mein dalain. Please put your mobile phone in the basket. | اپنا موبائل فون ٹوکری میں ڈالیں. |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Kya mujhe apne chamray ke jootay utaarnay ki zaroorat hai? Do I need to take off my leather shoes? | کیا مجھے اپنے چمڑے کے جوتے اتارنے کی ضرورت ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-A | Jee haan baraye meharbani. Yes, please. | جی ہاں، براہ مہربانی. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Barah meharbani dhaati ditiktr ke zariye chalein. Please walk through the metal detector. | براہ مہربانی دھاتی ڈیٹیکٹر کے ذریعے چلیں. |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Theek hai. Okay. | ٹھیک ہے. |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Sab kuch ahcha hai. Everything is good. | سب کچھ اچھا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-8-A | Aik achi parwaaz karo! Have a good flight! | ایک اچھی پرواز کرو! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Baraye meharbani immigration form bharain. Please fill in the immigration form. | براہ مہربانی امیگریشن فارم بھریں. |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Theek hai. Okay. | ٹھیک ہے. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Kya mein aap ke paas passport dekh sakti hon? May I see your passport, please? | کیا میں آپ کے پاس پاسپورٹ دیکھ سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Yeh raha. Here it is. | یہ رہا. |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Tumhar shauba kya he? What's your occupation? | تمھارا شعبه کیا ھے؟ |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Mein office ka karkun hon. I'm an office worker. | میں آفس کا کارکن ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Aap ke doray ka maqsad kya hai? What is the purpose of your visit? | آپ کے دورے کا مقصد کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-8-B | Sayahat ke liye. For sightseeing. | سیاحت کے لیے. |
| ↑↑↑ | 3-9-A | Kya aap ki wapsi ki ticket hai? Do you have a return ticket? | کیا آپ کی واپسی کی ٹکٹ ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-10-B | Jee haan, yeh yahan hai. Yes, here it is. | جی ہاں، یہ یہاں ہے. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Maaf kijiyej ga, janab ! Excuse me, sir! | معاف کیجئے گا ، جناب! |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Mein meeting point ko kahan talaash kar sakti hon? Where can I find the meeting point? | میں میٹنگ پوائنٹ کو کہاں تلاش کرسکتی ہوں ؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Meeting pointe neechay hai. The meeting point is downstairs. | میٹنگ پوائنٹ نیچے ہے. |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Mein wahan kaisay ja sakti hon? How can I get there? | میں وہاں کیسے جا سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Barah meharbani escalator le lau phir alamaat par amal karo. Please take the escalator then follow the signs. | براہ مہربانی ایسکلیٹر لے لو پھر علامات پر عمل کرو. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Kitaab ki dukaan ke dayen janib murro. Turn right at the book store. | کتاب کی دکان کے دائیں جانب مڑو. |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Taqreeban pachaas meter ke liye seedhay jao. Go straight for about 50 meters. | تقریبا پچاس میٹر کے لئے سیدھے جاؤ. |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Is ke baad, aap mulaqaat ke mauqa par pohnchain ge. Then, you will arrive at the meeting point. | اس کے بعد، آپ ملاقات کے موقع پر پہنچیں گے. |
| ↑↑↑ | 4-9-A | Aap ka shukriya. Thank you very much. | آپ کا شکریہ. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 28 | 1-1-A | Hello, tom! Hi, Tom! | ہیلو، ٹوم! |
| ↑↑↑ | 1-2-A | Aap kaisay hain? How do you do? | آپ کیسے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Hello kam, mujhe bura lag raha hai. Hi Kim, I'm feeling bad. | ہیلو کم، مجھے برا لگ رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Kya hwa? What happened? | کیا ہوا؟ |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Mein ne apni girl- friend ke sath rishta toar diya. I broke up with my girlfriend. | میں نے اپنی گرل فرینڈ کے ساتھ رشتہ توڑ دیا. |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Kab? When? | کب؟ |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Hum ne kal rishta toar diya. We broke up yesterday. | ہم نے کل رشتہ توڑ دیا. |
| ↑↑↑ | 1-8-B | Woh mujh se mohabbat nahi karta. She does not love me anymore. | وہ مجھ سے محبت نہیں کرتا. |
| ↑↑↑ | 1-9-A | Mujhe sun kar afsos hua. I’m sorry to hear that. | مجھے سن کر افسوس ہوا. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Kya aap shadi shuda hain? Are you married? | کیا آپ شادی شدہ ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Jee haan, mein shadi shuda hon Yes, I'm married. | جی ہاں، میں شادی شدہ ہوں |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Aap kab se shadi shuda hain? How long have you been married? | آپ کب سے شادی شدہ ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Mein ne tees se zaid saal pehlay hi shadi ki hai. I have been married for over 30 years already. | میں نے تیس سےزائد سال پہلے ہی شادی کی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Kya aap ke bachay hain? Do you have any children? | کیا آپ کے بچے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Jee haan, mere aik beta aur beti hai. Yes, I have a son and a daughter. | جی ہاں، میرے ایک بیٹا اور بیٹی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Kya aap ne tom ke baaray mein khabar suni hai? Have you heard the news about Tom? | کیا آپ نے ٹوم کے بارے میں خبر سنی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Nahi abhi nahi. Kya hwa? No, not yet. What happened? | نہیں ابھی نہیں. کیا ہوا؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Unhon ne guzashta raat apni girl- friend ko perpose kya. He proposed to his girlfriend last night. | انہوں نے گزشتہ رات اپنی گرل فرینڈ کو پرپوز کیا. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Zabardast. kya is ne haan kaha? Wow. Did she say yes? | زبردست. کیا اس نے ہاں کہا؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Jee haan, is ne kya. Yes, she did. | جی ہاں، اس نے کیا. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Woh kitney arsay taq sath sath hain? How long have they been together? | وہ کتنے عرصے تک ساتھ ساتھ ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Pehlay hi saat saal se zayed se. More than seven years already. | پہلے ہی سات سال سے زائد سے. |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Woh miley jab woh university mein parh rahay thay. They met while they were studying at the university. | وہ ملے جب وہ یونیورسٹی میں پڑھ رہے تھے. |
| ↑↑↑ | 3-9-B | Yeh bohat taweel waqt hai. That is a very long time. | یہ بہت طویل وقت ہے. |
| ↑↑↑ | 3-10-B | Mein un ke liye khush hon. I'm happy for them. | میں ان کے لئے خوش ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Kya aap jantay hain ke tom aur kam shadi shuda hain? Do you know that Tom and Kim are married? | کیا آپ جانتے ہیں کہ ٹوم اور کم شادی شدہ ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Nahi. mujhe nahi pata. No. I didn't. | نہیں. مجھے نہیں پتاا. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Woh pichlle mahinay naye apartment mein muntaqil hue thay. They moved into a new apartment last month. | وہ پچھلے مہینے نئے اپارٹمنٹ میں منتقل ہوئے تھے. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Zabardast. mujhe un se kisi waqt milna hai. Wow. I have to visit them some time. | زبردست. مجھے ان سے کسی وقت ملنا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Thori der ke liye nahi. ab, woh beron malik hain. Not for a while. Now, they are abroad. | تھوڑی دیر کے لئے نہیں. اب، وہ بیرون ملک ہیں. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Honey moon ke liye? For a honeymoon? | ہنی مون کے لیے؟ |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Nahi. woh shadi par aik haftay baad honey moon par chalay gay thay. No. They went on a honeymoon after they were married for a week. | نہیں. وہ شادی پر ایک ہفتے بعد ہنی مون پر چلے گئے تھے. |
| ↑↑↑ | 4-8-A | Honey moon ke baad, woh yahan do hafton ke liye wapas aa gay. After the honeymoon, they came back here for 2 weeks. | ہنی مون کے بعد، وہ یہاں رو ہفتوں کے لئے واپس آ گئے. |
| ↑↑↑ | 4-9-A | Ab woh aik karobari safar ke liye Japan mein hain. Now they are in Japan for a business trip. | اب وہ ایک کاروباری سفر کے لئے جاپان میں ہیں. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 29 | 1-1-A | Baraye meharbani meri madad karo! Please help me! | براہ مہربانی میری مدد کرو! |
| ↑↑↑ | 1-2-A | Mein ne handbag apna kho diya! I lost my handbag! | میں نے ہینڈبیگ اپنا کھو دیا! |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Aap ke handbag ka kya rang hai? What color is your handbag? | آپ کے ہینڈبیگ کا کیا رنگ ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Mera handbag surkh hai. My handbag is red. | میرا ہینڈبیگ سرخ ہے. |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Aap ke handbag mein kya tha? What was in your handbag? | آپ کے ہینڈبیگ میں کیا تھا؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Mera purse. My wallet. | میرا پرس. |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Aap ke batway mein kitna paisa hai? How much money is in your wallet? | آپ کے بٹوے میں کتنا پیسہ ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-8-A | Mere batway aur do cradet cards mein taqreeban so dollar thay. There was about 100 Dollars in my wallet and two credit cards. | میرے بٹوے اور دو کریڈٹ کارڈز میں تقریبا سو ڈالر تھے. |
| ↑↑↑ | 1-9-A | Kya aap mere bag ko talaash karne mein madad kar sakti hain? Can you help me to find my bag? | کیا آپ میرے بیگ کو تلاش کرنے میں مدد کرسکتے ہیں ؟ |
| ↑↑↑ | 1-10-B | Jee haan, mein aap ki madad karoon ga. Yes, I will help you. | جی ہاں، میں آپ کی مدد کروں گا. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Baraye meharbani meri madad karo! Please help me! | براہ مہربانی میری مدد کرو! |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Kya masla hai? What is the matter? | کیا مسئلہ ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Mujhe lagta hai ke mere bag ko kisi ne churraya. I think someone stole my bag. | مجھے لگتا ہے کہ میرے بیگ کو کسی نے چرایا. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Aap ka bag kis terhan ka nazar aata hai? What did your bag look like? | آپ کا بیگ کس طرح کا نظر آتا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Yeh aik chhota sa safaid handbag hai. It's a small white handbag. | یہ ایک چھوٹا سا سفید ہینڈبیگ ہے. |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Aap ke bag mein kya hai? What is in your bag? | آپ کے بیگ میں کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Sirf mera passport mere bag mein tha. Only my passport was in my bag. | صرف میرا پاسپورٹ میرے بیگ میں تھا. |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Barah meharbani police ko bulaao. Please call the police. | براہ مہربانی پولیس کو بلاؤ. |
| ↑↑↑ | 2-9-B | Phir, sifarat khanaay kocall karen, barah meharbani. Then, call the embassy, please. | پھر، سفارت خانے کوکال کریں، براہ مہربانی. |
| ↑↑↑ | 2-10-B | Aur sifarat khanaay mein apne passport ki tajdeed karen. And renew your passport at the embassy. | اور سفارت خانے میں اپنے پاسپورٹ کی تجدید کریں. |
| ↑↑↑ | 2-11-A | Aap ka shukriya! Thank you very much! | آپ کا شکریہ! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Aik haadsa hwa hai. There has been an accident. | ایک حادثہ ہوا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Kya hwa? What happened? | کیا ہوا؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Is imarat mein aag lagi thi. There was a fire in that building. | اس عمارت میں آگ لگی تھی. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Kya kisi ko takleef pohanchi hai? Did anyone get hurt? | کیا کسی کو تکلیف پہنچی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Jee haan. Yes. | جی ہاں. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Barah meharbani ambulance ko bulaao! Please call an ambulance! | براہ مہربانی ایمبولینس کو بلاؤ! |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Police ko bhi bulao! Call the police as well! | پولیس کو بھی بلاو! |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Jee haan. Yes. | جی ہاں. |
| ↑↑↑ | 3-9-B | Baraey meharbani apna khayaal rakhen. Please take care of yourself. | براہ مہربانی اپنا خیال رکھیں. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Hello! Hello! | ہیلو! |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Mein ne abhi aik haadsay dekha. I just saw a car accident. | میں نے ابھی ایک حادثے دیکھا. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Hello madam, pursukoon raho. Hello madam, please stay calm. | ہیلو مہودیا، پرسکون رہو. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Kya hwa? What happened? | کیا ہوا؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Aik haadsa hwa hai. There has been an accident. | ایک حادثہ ہوا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Kahan? Where? | کہاں؟ |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Post office ke qareeb. Near the post office. | پوسٹ آفس کے قریب. |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Kya kisi ko takleef pohanchi hai? Did anyone get hurt? | کیا کسی کو تکلیف پہنچی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-9-A | Jee haan, aik aadmi aisa lagta hai ke is ka baazu toot gaya hai. Yes, a man. It looks like his arm is broken. | جی ہاں، ایک آدمی ایسا لگتا ہے کہ اس کا بازو ٹوٹ گیا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-10-A | Jaldi jaldi karo! Please hurry! | جلدی جلدی کرو! |
| ↑↑↑ | 4-11-A | Yeh aik sangeen haadsa hai. It is a serious accident. | یہ ایک سنگین حادثہ ہے. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 30 | 1-1-A | Mere sir mein dard hai. I have headaches. | میرے سر میں درد ہے. |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Yeh kab shuru hwa? When did it start? | یہ کب شروع ہوا؟ |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Mujhe lagta hai ke yeh aakhri jummay ke baad se shuru hwa. I think it started since last Friday. | مجھے لگتا ہے کہ یہ آخری جمعہ کے بعد سے شروع ہوا. |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Kya tum ne kaafi neend li? Do you get enough sleep? | کیا تم نےکافی نیند لی ؟ |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Nahi. mein theek nahi so sakti. No. I can't sleep well. | نہیں. میں ٹھیک نہیں سو سکتی. |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Kya tum pareshan ho? Are you stressed? | کیا تم پریشان ہو؟ |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Jee haan, kaam se. Yes, from work. | جی ہاں، کام سے. |
| ↑↑↑ | 1-8-B | Aap ko aik haftay ke liye aaram karna chahiye. You should rest for a week. | آپ کو ایک ہفتے کے لئے آرام کرنا چاہیے. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Mere danoton mein dard hai. I have a toothache. | میرے دانتوں میں درد ہے. |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Kya tumhare masoorho mein bhi dard hai? Do you have gum pain as well? | کیا تمھارے مسوڑھوں میں بھی درد ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Jee haan. Yes. | جی ہاں. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Kitni der taq dard tha? How long have you had the pain? | کتنی دیر تک درد تھا؟ |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Kal shaam ke baad se. Since yesterday evening. | کل شام کے بعد سے. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Mein poori raat so nahi sakti thi. I couldn't sleep the whole night. | میں پوری رات سو نہیں سکتی تھی |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Mujhe dekhnay do. Let me check. | مجھے دیکھنے دو. |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Baraye meharbani apna mun kholeen. Please open your month. | براہ مہربانی اپنا منہ کھولیں. |
| ↑↑↑ | 2-9-B | Aisa lagta hai ke aap ke danoton mein khalaa mojood hain. It looks like you have dental cavities. | ایسا لگتا ہے کہ آپ کے دانتوں میں خلا موجود ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Mein ne abhi aik haadsay dekha. How are you doing today? | میں نے ابھی ایک حادثے دیکھا. |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Mujhe itna achha nahi lagta. I don't feel so well. | مجھے اتنا اچھا نہیں لگتا. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Kya hwa? What happened? | کیا ہوا؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Mujhe pait mein dard hai. I have a stomach ache. | مجھے پیٹ میں درد ہے. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Aaj subah se mujhe haiza tha. I had diarrhea since this morning. | آج صبح سے مجھے حیضہ تھا. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Shayad tumhe haiza hai. Maybe you have food poisoning. | شاید تمہیں حیضہ ہے. |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Mera bhi yahi khayaal hai. ho sakta hai mein ne kal kuch sara sun-hwa khaya. I think so too. Maybe I ate something rotten yesterday. | میرا بھی یہی خیال ہے. ہو سکتا ہے میں نے کل کچھ سڑا ہوا کھایا. |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Aap ko dr ko milnay ke liye jana chahiye. You should go to see the doctor. | آپ کو ڈاکٹر کو ملنے کے لئے جانا چاہیے. |
| ↑↑↑ | 3-9-B | Jee haan, mein aaj shaam dr ko milo ga. Yes, I will go to see the doctor this evening. | جی ہاں، میں آج شام ڈاکٹر کو ملو گا. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Kya aap jantay hain ke meri kahan hai? Do you know where Mary is? | کیا آپ جانتے ہیں کہ میری کہاں ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Jee haan. woh dr ko milnay ke liye hospital ja rahay hain. Yes. She is going to the hospital to see the doctor. | جی ہاں. وہ ڈاکٹر کو ملنے کے لئے ہسپتال جا رہے ہیں. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Kya woh theek nahi hai. Is she not well? | کیا وہ ٹھیک نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Nahi, is ka pait mein dard hai. No, she has stomach pain. | نہیں، اس کا پیٹ میں درد ہے. |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Woh kal adwiyaat khareedney ke liye pharmacy chala gaya. She went to the pharmacy to buy drugs yesterday. | وہ کل ادویات خریدنے کے لئے فارمیسی چلا گیا. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Lekin is ne madad nahi ki. But it did not help. | لیکن اس نے مدد نہیں کی. |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Mujhe umeed hai ke woh jald hi sahet yab ho jaye. I hope she gets well soon. | مجھے امید ہے کہ وہ جلد ہی صحت یاب ہو جائے. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 31 | 1-1-A | Mein ne aap ki girl friend ko kabhi nahi dekha hai. I have never seen your girlfriend. | میں نے آپ کی گرل فرینڈ کو کبھی نہیں دیکھا ہے. |
| ↑↑↑ | 1-2-A | Woh kis terhan nazar aati hai? How does she look like? | وہ کس طرح نظر آتی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Is ki ankhen aur aik chhota sa chehra hai. She has brown eyes and a small face. | اس کی آنکھیں اور ایک چھوٹا سا چہرہ ہے. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Woh bohat khobsorat ho gi. She must be very pretty. | وہ بہت خوبصورت ہو گی. |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Haan, woh hai. Yes, she is. | ہاں، وہ ہے. |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Woh bhi dilkash hai. She is charming as well. | وہ بھی دلکش ہے. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Kam is se patli lagti hai Kim looks thinner than the last time I met her. | کم اس سے پتلی لگتی ہے |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Jee haan. woh patli hai, lekin is ka jism mazboot hai. Yes. She is thin, but her body is strong. | جی ہاں. وہ پتلی ہے، لیکن اس کا جسم مضبوط ہے. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Theek hai. mere muqablay mein, woh bohat mazboot hai. Right. Compared to me, she is very strong. | ٹھیک ہے. میرے مقابلے میں، وہ بہت مضبوط ہے. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Mujhe lagta hai ke woh bohat jawan bhi lag rahi hai. I think she looks very young too. | مجھے لگتا ہے کہ وہ بہت جوان بھی لگ رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Mujhe kam ki terhan mazboot aur nojawan ban-na hai. I want to be strong and young like Kim. | مجھے کم کی طرح مضبوط اور نوجوان بننا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Mein ne suna ke woh har roz park mein mashq karti hai. I heard that she exercises every day at the park. | میں نے سنا کہ وہ ہر روز پارک میں مشق کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Mujhe har roz is terhan ki mashq karni chahiye. I should exercise every day like her. | مجھے ہر روز اس طرح کی مشق کرنی چاہیے. |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Kya kal aap ikathay jana aur kasrat karna chahtay hain ? Do you want to go and exercise together tomorrow? | کیا کل آپ اکٹھے جانا اور کثرت کرنا چاہتے ہیں ? |
| ↑↑↑ | 2-9-A | Jee haan. Yes. | جی ہاں. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Mujhe apne balon ka rang pasand nahi hai. I don't like my hair color. | مجھے اپنے بالوں کا رنگ پسند نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Kyun? Why? | کیوں؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Mujhe lagta hai ke mere balon ka rang pehlay se ziyada siyah hai. I think my hair color is darker than before. | مجھے لگتا ہے کہ میرے بالوں کا رنگ پہلے سے زیادہ سیاہ ہے. |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Mujhe soonahre aur ghongryale baal karna hai. I want to have blonde and curly hair. | مجھے سنہرے اور گھونگریالے بال کرنا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Lekin mujhe aap ki lambay bhooray seedhay baal pasand hain. But I like your long brown straight hair. | لیکن مجھے آپ کی لمبے بھورے سیدھے بال پسند ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Mere liye, mujhe jis terhan aap nazar atay hain woh tarjeeh dete hain. For me, I prefer the way you look now. | میرے لئے، مجھے جس طرح آپ نظر آتے ہیں وہ ترجیح دیتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Aap bohat achay hain. You are so sweet. | آپ بہت اچھے ہیں. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Kya tum is aadmi ka naam janti ho? Do you know that man's name? | کیا تم اس آدمی کا نام جانتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Kon sa aadmi? Which man? | کون سا آدمی؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Kya tum is ki zahiri shakal bayan kar satke ho? Can you describe his appearance? | کیا تم اس کی ظاہری شکل بیان کر سکتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Woh aadmi jis ke siyah jald aur siyah ghongryale baal hain. That man who has dark skin and black curly hair. | وہ آدمی جس کے سیاہ جلد اور سیاہ گھونگریالے بال ہیں. |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Kya tum usay thora sa bayan kar satke ho? Can you describe him a little more? | کیا تم اسے تھوڑا سا بیان کر سکتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Woh neelay rang ki tea shirt aur jeans pehnay hue hain. He is wearing a blue T-shirt and jeans. | وہ نیلے رنگ کی ٹی شرٹ اور جینس پہنے ہوئے ہیں. |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Aﮦ, is ka naam li hai. Ah, his name is Lee. | اہ، اس کا نام لی ہے. |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Woh bohat mazboot aur hooshiyar hai. He is very strong and smart. | وہ بہت مضبوط اور ہوشیار ہے. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 32 | 1-1-A | Aaj garmi hai. It’s hot today. | آج گرمی ہے. |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mujhe lagta hai ke barish ho gi. I think it will rain. | مجھے لگتا ہے کہ بارش ہو گی. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Waqai? lekin abhi dhoop hai. Really? But it is sunny now. | واقعی؟ لیکن ابھی دھوپ ہے. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Mujhe nahi lagta hai ke barish ho gi. I don’t think it will rain. | مجھے نہیں لگتا ہے کہ بارش ہو گی. |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Waisay bhi, khayaal karo. Anyway, take care. | ویسے بھی، خیال کرو. |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Aap ka shukriya! Thank you! | آپ کا شکریہ! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Aaj garmi hai, hai na? It’s hot today, isn’t it? | آج گرمی ہے، ہے نا؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Gee haan, yaa hai .hawa bhe hai Yes, it is. It's windy too. | جی ہاں، یہ ہے. ہوا بھی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Badal ho rahyn hai ,hai na It’s getting cloudy, isn't it? | بادل ہو رہے ہیں، ہے نہ؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Gee han yaa hain Yes, it is. | جی ہاں، یہ ہے. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Mujy lagta hai k jaldi barish ho ge I think it’s going to rain soon. | مجھے لگتا ہے کہ جلدی بارش ہو گی. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Kya kharab musam hai? What a miserable weather! | کیا خراب موسم ہے! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Aaj musam k bary main kya khyl hai? What do you think about the weather today? | آج موسم کے بارے میں کیا خیال ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Yeh bajaye abr alood hai, aur bohat garam hai. It’s rather cloudy, and very hot. | یہ بجائے ابر آلود ہے، اور بہت گرم ہے. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Aisa lagta hai ke barish ho gi, nahi lagta? It looks like it will rain, doesn't it? | ایسا لگتا ہے کہ بارش ہو گی، نہیں لگتا؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Mere khayaal mein aisa lagta hai ke tufaan aa raha hai. I think it looks like a storm is coming. | میرے خیال میں ایسا لگتا ہے کہ طوفان آ رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Mujhe dar lagta hai ke ab kisi bhi waqt barish ho sakti hai. I’m afraid it’s going to rain any time from now. | مجھے ڈر لگتا ہے کہ اب کسی بھی وقت بارش ہو سکتی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Mujhe bahar jane se pehlay barish ka libaas pehnana chahiye. I should wear a raincoat before going out. | مجھے باہر جانے سے پہلے بارش کا لباس پہننا چاہیے. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Mausam ki aaj passion goi kya hai? What is the weather forecast today? | موسم کی آج پیشن گوئی کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Barish ka imkaan hai. It's forecast to rain. | بارش کا امکان ہے. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Aaj raat bhaari barish hosakti hai. It may rain heavily tonight. | آج رات بھاری بارش ہوسکتی ہے. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Yeh subah subah mein dhundlaa ho sakta hai. It may be foggy in the early morning. | یہ صبح صبح میں دھندلا ہو سکتا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Kya kharab mausam! What miserable weather! | کیا خراب موسم! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 33 | 1-1-A | Hello, kya aap jantay hain ke kam kahan hai? Hi, do you know where Kim is? | ہیلو، کیا آپ جانتے ہیں کہ کم کہاں ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Woh hospital mein hai. She is at the hospital. | وہ ہسپتال میں ہے. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Woh hospital mein kyun hai? Why is she at the hospital? | وہ ہسپتال میں کیوں ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Woh dr se milna chahta hai kyunkay is ko bukhaar hai. She is going to see the doctor because she has a fever. | وہ ڈاکٹر سے ملنا چاہتا ہے کیونکہ اس کو بخار ہے. |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Kya tum is se milnay ja sakti ho? Can you go to visit her? | کیا تم اس سے ملنے جا سکتی ہو؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Nahi, mein nahi kar sakta. No, I can't. | نہیں، میں نہیں کر سکتا. |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Kyun ? Why? | کیوں ؟ |
| ↑↑↑ | 1-8-A | Kyunkay mere paas khatom karne ke liye bohat se kaam baqi hain. Because I have a lot of work left to finish. | کیونکہ میرے پاس ختم کرنے کے لئے بہت سے کام باقی ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Aaj mere dost ki saalgirah hai. It is my boyfriend's birthday today. | آج میرے دوست کی سالگرہ ہے. |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Tum is ko kya tohfa do ge? What present will you give him? | تم اس کو کیا تحفہ دو گے؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Mein is ke liye aik kameez khareedon gi. I will buy a shirt for him. | میں اس کے لئے ایک قمیض خریدوں گی. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Is ke walidain ke baray mein kya hai? What about his parents? | اس کے والدین کے بارے میں کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Is ke waalid is ke liye jootay ka aik jora khareedain gi. His father will buy a new pair of shoes for him. | اس کے والد اس کے لئے جوتے کا ایک جوڑا خریدیں گی. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Is ki maa is ke liye khana pakayen gi. His mother will cook for him. | اس کی ماں اس کے لئے کھانا پکائیں گی. |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Yeh khobsorat lag raha hai. It sounds lovely. | یہ خوبصورت لگ رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Hello, ab aap kahan hain? Hi, where are you now? | ہیلو، اب آپ کہاں ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Mein bahar hon aur daftar mein ja raha hon. I am outside and going to the office now. | میں باہر ہوں اور دفتر میں جا رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Lekin barish ho rahi hai. But it is raining. | لیکن بارش ہو رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Kya aap ke paas chhatri hai? Do you have an umbrella? | کیا آپ کے پاس چھتری ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Nahi, lekin mujhe lagta hai ke barish jald hi karne jarahi hai. No, but I think the rain is going to stop soon. | نہیں، لیکن مجھے لگتا ہے کہ بارش جلد ہی کرنے جارہی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Barish ruknay ke baad mein wapas jaun ga. I will go back after the rain stops. | بارش رکنے کے بعد میں واپس جاوں گا. |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Phir milein ge. See you soon. | پھر ملیں گے. |
| ↑↑↑ | 3-8-B | Baad mein mlitay hain. See you later. | بعد میں ملتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Kal meri maa ki saalgirah hai. Tomorrow is my mom's birthday. | کل میری ماں کی سالگرہ ہے. |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Kya aap ko pehlay hi aik tohfa mila hai? Have you already got a present? | کیا آپ کو پہلے ہی ایک تحفہ ملا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Abhi taq nahi. mein kuch khobsorat khareedna chahti hon. Not yet. I want to buy something beautiful. | ابھی تک نہیں. میں کچھ خوبصورت خریدنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Haar ke baray mein kya khayaal hai? How about a necklace? | ہار کے بارے میں کیا خیال ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Haar itna mehanga hai ke mein usay bardasht nahi kar sakti. The necklace is so expensive that I cannot afford it. | ہار اتنا مہنگا ہے کہ میں اسے برداشت نہیں کرسکتی . |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Mujhe lagta hai mein aik guldasta khareed dun ga kyunkay meri maa phool pasand karti hai. I think I will buy a bouquet because my mom likes flowers. | مجھے لگتا ہے میں ایک گلدستہ خرید دوں گا کیونکہ میری ماں پھول پسند کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Yeh aik acha khayaal hai! That's a good idea! | یہ ایک اچھا خیال ہے! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 34 | 1-1-A | Hello, tom! Hello, Tom! | ہیلو، ٹوم! |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Hello, meri! Hi, Mary! | ہیلو، میری! |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Tum kaisay ho? How have you been? | تم کیسے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Mein theek kar rahi hon aap ka shukriya! I am doing well. Thank you! | میں ٹھیک کر رہی ہوں آپ کا شکریہ! |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Yeh aik kofi nai khuli dukaan hai. There is a newly opened coffee shop. | یہ ایک کوفی نئی کھلی دکان ہے. |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Kya aap usay aazmayin ge? Would you like to try it? | کیا آپ اسے آزمائیں گے؟ |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Jee haan. Yes. | جی ہاں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Yeh raat ke khanay ka dawat nama hai. It's about your invitation to dinner. | یہ رات کے کھانے کا دعوت نامہ ہے. |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Jee haan. kya tum ja satke ho? Yes. Can you go? | جی ہاں. کیا تم جا سکتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Jee haan. lekin mere paas sirf aglay jummay ka waqt hai. Yes. But I only have time next Friday. | جی ہاں. لیکن میرے پاس صرف اگلے جمعہ کا وقت ہے. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Yeh theek hai. That's fine. | یہ ٹھیک ہے. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Kya mein aap ko ghar se le sakta hon? Can I pick you up from home? | کیا میں آپ کو گھر سے لے سکتا ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Jee haan. Yes. | جی ہاں. |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Mujhe mauqa dainay ke liye shukriya. Thank you for giving me the chance. | مجھے موقع دینے کے لئے شکریہ. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Mujhe dawat dainay ke liye shukriya. Thank you for inviting me. | مجھے دعوت دینے کے لیے شکریہ. |
| ↑↑↑ | 3-2-A | Lekin mein nahi aa sakti. But I cannot come. | لیکن میں نہیں آ سکتی. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Oh, yeh bad qismati hai. Oh, that is unfortunate. | اوہ، یہ بدقسمتی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Kya mein tum se pooch sakta hon kyun? May I ask you why? | کیا میں تم سے پوچھ سکتا ہوں کیوں؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Mein is hafta mein masroof hon. I am really busy this week. | میں اس ہفتہ میں مصروف ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Aglay waqt kya khayaal hai? What about next time? | اگلے وقت کیا خیال ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Mujhe waqai yaqeen nahi hai. I am really not sure. | مجھے واقعی یقین نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Mujhe lainay ke liye shukriya! Thank you for picking me up! | مجھے لینے کے لئے شکریہ! |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Mera dawat nama qubool karne ke liye shukriya. Thank you for accepting my invitation. | میرا دعوت نامہ قبول کرنے کے لئے شکریہ. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Aap is libaas mein bohat achchca lagtay hain. You look great in that dress. | آپ اس لباس میں بہت اچھا لگتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Aap aik farishta ki terhan bohat khobsorat nazar aati hai. You look very beautiful, like an angel. | آپ ایک فرشتہ کی طرح بہت خوبصورت نظر آتی ہے. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Aap ka shukriya! Thank you very much! | آپ کا شکریہ! |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Aap bohat dilkash hain! You are very charming! | آپ بہت دلکش ہیں! |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Aap ka shukriya! Thank you very much! | آپ کا شکریہ! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 35 | 1-1-A | Yeh kam bol rahi hai. This is Kim speaking. | یہ کم بول رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Hello, kam! yeh tom hai. Hi, Kim! This is Tom. | ہیلو، کم! یہ ٹوم ہے. |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Mein sirf aap ko batana chahta hon ke mein guzashta raat bohat khush tha. I just want to tell you that I was very happy last night. | میں صرف آپ کو بتانا چاہتا ہوں کہ میں گزشتہ رات بہت خوش تھا. |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Aap mujhe bohat khush karte hain. You make me very happy. | آپ مجھے بہت خوش کرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Shukriya. Thank you. | شکریہ. |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Tum abhi mujhe sharminda kar rahi ho. You are making me shy right now. | تم ابھی مجھے شرمندہ کر رہی ہو. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Raat ke khanay ke liye aap ka shukriya. Thank you so much for dinner. | رات کے کھانے کے لیے آپ کا شکریہ. |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Khush aamdeed! You're welcome! | خوش آمدید! |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Mein tumahray sath rehna chahta hon. I like to be with you. | میں تمہارے ساتھ رہنا چاہتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Mujhe tum bohat pasand ho. I like you very much. | مجھے تم بہت پسند ہو. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Tum mujhe kyun pasand karti ho? Why do you like me? | تم مجھے کیوں پسند کرتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Kyun ke har second jo mein aap ke sath guzarta hon mujhe khoshi deta hai. Because every second I spend with you makes me very happy. | کیوں کہ ہر سیکنڈ جو میں آپ کے ساتھ گزارتا ہوں مجھے خوشی دیتا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Tum mujhe sharmeela karti ho, tum janti ho? You make me shy, you know? | تم مجھے شرمیلا کرتے ہو، تم جانتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Kya aap tom aur kam ko jantay hain? Do you know Tom and Kim? | کیا آپ ٹوم اور کم کو جانتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Jee haan, kya hwa hai? Yes, what's up? | جی ہاں، کیا ہوا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Mein un se bohat mutasir hon. I'm very impressed by them. | میں ان سے بہت متاثر ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Aisa kyun? Why so? | ایسا کیوں؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Woh aik dosray se mohabbat karte hain. They love each other so much. | وہ ایک دوسرے سے محبت کرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Agarchay woh aik dosray ke sath nahi rehtay, woh aik dosray ke sath imandaar hain. Although they do not live together, they are honest with each other. | اگرچہ وہ ایک دوسرے کے ساتھ نہیں رہتے، وہ ایک دوسرے کے ساتھ ایماندار ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Mein aisay shakhs se shadi karna Chahta hon jo is terhan sochta hai. I would like to marry a man who thinks like that. | میں ایسے شخص سے شادی کرنا چاہتا ہوں جو اس طرح سوچتا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Mujhe aap ko apni zindagi mein haasil kar ke bohat khoshi mehsoos hui. I feel so happy to have you in my life. | مجھے آپ کو اپنی زندگی میں حاصل کر کے بہت خوشی محسوس ہوئی. |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Darling, aap ka shukriya. Thank you, my darling. | ڈارلنگ، آپ کا شکریہ. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Mein wada karta hon ke mein tum se pyar karta hon aur hamesha aap ki dekh bhaal karoon ga. I promise I will love you and take care of you forever. | میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں تم سے پیار کرتا ہوں اور ہمیشہ آپ کی دیکھ بھال کروں گا. |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Mein hamesha aap ki dekh bhaal karoon gi aur aap ki taraf rahun gi. I will always look after you and stay by your side. | میں ہمیشہ آپ کی دیکھ بھال کروں گی اور آپ کی طرف رہوں گی. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Mujhe umeed hai ke hum hamesha ke liye ikathay rahen gi. I hope we will be together forever. | مجھے امید ہے کہ ہم ہمیشہ کے لئے اکٹھے رہیں گی. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Yaqeenan, hum karen ge. Of course, we will. | یقینا، ہم کریں گے. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 36 | 1-1-A | Kya aap jantay hain ke yeh kis ka computer hai. Do you know whose computer this is? | کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ کس کا کمپیوٹر ہے. |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mujhe lagta hai ke is larki se talluq rakhta hai jo soonahre balon wali hai. I think it belongs to the girl that has blonde hair. | مجھے لگتا ہے کہ اس لڑکی سے تعلق رکھتا ہے جو سنہرے بالوں والی ہے. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Is ke baray mein kya ? What about this one? | اس کے بارے میں کیا ؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Yeh mera hai. It is mine. | یہ میرا ہے. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Kya mein aap ke computer ko aik lamhay ke liye istemaal kar sakta hon, barah meharbani? Can I use your computer for a moment, please? | کیا میں آپ کے کمپیوٹر کو ایک لمحے کے لئے استعمال کر سکتا ہوں، براہ مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Haan bilkul! Yes, sure! | ہاں بالکل! |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Aap ka shukriya. Thank you so much. | آپ کا شکریہ. |
| ↑↑↑ | 1-8-B | Aik baar jab aap computer ka istemaal khatom ho to, barah meharbani mere liye usay band karo. Once you finish using the computer, please shut it down for me. | ایک بار جب آپ کمپیوٹر کا استعمال ختم ہو تو، براہ مہربانی میرے لئے اسے بند کرو. |
| ↑↑↑ | 1-9-A | Yaqeenan. aik baar phir shukriya! Sure. Thanks again! | یقینا. ایک بار پھر شکریہ! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Arrey, tom! Hey, Tom! | ارے، ٹوم! |
| ↑↑↑ | 2-2-A | Kya aap ny mere yoga ke baray mein blog ko check kya? Did you check out my blog about yoga? | کیا آپ نے میرے یوگا کے بارے میں بلاگ کو چیک کیا؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Konsa ? Which one? | کون سا؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-A | Mein ny aap ko jis mein tag kya. The one I tagged you in. | میں نے آپ کو جس میں ٹیگ کیا. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Oh, mein ny kya. yeh bohat acha hai. Oh, I did. It's awesome. | اوہ، میں نے کیا. یہ بہت اچھا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Bohat saaray log they jinhon ny tabsarah kya. There were a lot of people who commented. | بہت سارے لوگ تھے جنہوں نے تبصرہ کیا. |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Aap sehat ke baray mein bhi blog kyun nahi ikthy? Why don't you write a blog about health also? | آپ صحت کے بارے میں بھی بلاگ کیوں نہیں لکھتے؟ |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Mujhe lagta hai ke aap jald hi aik mashhoor blagr ho jaye ga, yakeeni tor par! I think you will be a famous blogger soon, for sure! | مجھے لگتا ہے کہ آپ جلد ہی ایک مشہور بلاگر ہو جائے گا، یقینی طور پر! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Arrey, li! Hey, Lee! | ارے، لی! |
| ↑↑↑ | 3-2-A | Kal raat ki party kaisi thi? How was the party last night? | کل رات کی پارٹی کیسی تھی؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Yeh aik zabardast raat thi. mein ny wahan aik khobsorat larki se mulaqaat ki. It was a great night. I met a cute girl there. | یہ ایک زبردست رات تھی. میں نے وہاں ایک خوبصورت لڑکی سے ملاقات کی. |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Kiya tum ne usay Facebook per dosti ki darkhuwast bheji hai? Did you send a friend request to her on Facebook? | کیا تم نے اسے فیس بک پر دوستی کی درخواست بھیجی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Jee haan, mein ne bhej di. Yes, I did. | جی ہاں، میں نے بھیج دی. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Kya mein us ki ek rukkh ki tasweer dekh sakti hon? Can I see her profile picture? | کیا میں اس کی ایک رُخ کی تصویر دیکھ سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Jee haan. Yes. | جی ہاں. |
| ↑↑↑ | 3-8-B | Ye who larki hai, jis par mera dil agaya hai! Here she is, the girl I have a crush on! | یہ وہ لڑکی ہے ، جس پر میرا دل آگیا ہے! |
| ↑↑↑ | 3-9-A | Who jinsi tour par bohat pur kashish hai. She is so sexy! | وہ جنسی طور پر بہت پُرکشش ہے! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Arrey, tom! Hey, Tom! | ارے، ٹوم! |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Kam ny tumhe bulaya lekin aap tak pahonch nahi saki. Kim called you but could not reach you. | کم نے تمہیں بلایا لیکن آپ تک پہنچ نہیں سکی. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Oh, mein apne mobile phone ko chalana bhool gaya. Oh, I forgot to turn on my mobile phone. | اوہ، میں اپنے موبائل فون کو چلانا بھول گیا. |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Is ne aap ko Facebook par aik pegham bheja hai . She also sent you a message on Facebook. | اس نے آپ کو فیس بک پر ایک پیغام بھیجا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Kya tum ny kam ka pegham parha tha? Did you read the message from Kim? | کیا تم نے کم کا پیغام پڑھا تھا؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Nahi, mein bohat masroof hon. No, I'm very busy. | نہیں، میں بہت مصروف ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Mujhe dopehar se pehlay apna kaam mukammal karna hoga. I have to finish my work before noon. | مجھے دوپہر سے پہلے اپنا کام مکمل کرنا ہوگا. |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Jab mein apna kaam mukammal karta hon to mein usay aik pegham bhaij dun ga. I will send her a message when I finish my work. | جب میں اپنا کام مکمل کرتا ہوں تو میں اسے ایک پیغام بھیج دوں گا. |
| ↑↑↑ | 4-9-A | Jee haan. Okay. | جی ہاں. |
| ↑↑↑ | 4-10-A | Kam fikar mand hai kyunkay woh aap se rabita nahi kar sakti thi. Kim is worried because she could not contact you. | کم فکر مند ہے کیونکہ وہ آپ سے رابطہ نہیں کرسکتی تھی . |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 37 | 1-1-A | Mujhe tom par crush hai. I have a crush on Tom. | مجھے ٹوم پر کرش ہے. |
| ↑↑↑ | 1-2-A | Kya aap ko maloom hai ke woh larki ki qisam hai jisay woh pasand karti hai? Do you know the type of girl he likes? | کیا آپ کو معلوم ہے کہ وہ لڑکی کی قسم ہے جسے وہ پسند کرتی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Unhon ne kaha ke is ne is larki ko pasand kya jo soonahre balon wali, ghunghriala baal hai. He said he liked a girl who has blonde, curly hair. | انہوں نے کہا کہ اس نے اس لڑکی کو پسند کیا جو سنہرے بالوں والی، گھنگریالے بال ہے. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Oh, phir shayad woh mujhe pasand nahi kere gi. Oh, then maybe he will not like me. | اوہ، پھر شاید وہ مجھے پسند نہیں کرے گی. |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Mujhe dar hai. I'm afraid so. | مجھے ڈر ہے. |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Par fikar mat karo. But don't worry! | پر فکر مت کرو. |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Aap ko aik din aap ke liye behtareen aadmi mil jaye ga. You will find a perfect man for you one day. | آپ کو ایک دن آپ کے لئے بہترین آدمی مل جائے گا. |
| ↑↑↑ | 1-8-A | Aap ka shukriya! umeed karti hon. Thank you! I hope so too. | آپ کا شکریہ! امید کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Is ne apne premi ka sath kal toar diya. She just broke up with her boyfriend yesterday. | اس نے اپنے پریمی کا ساتھ کل توڑ دیا. |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Kya tum mujhe yeh day satke ho, barah meharbani? That is sad news. | کیا تم مجھے یہ دے سکتے ہو، براہ مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Mein ne guzashta haftay un se mulaqaat ki. I just met them last week. | میں نے گزشتہ ہفتے ان سے ملاقات کی. |
| ↑↑↑ | 2-4-A | Unhon ne bohat khush dekha. They looked so happy. | انہوں نے بہت خوش دیکھا. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Kya hwa? What happened? | کیا ہوا؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Is ne mujh se kaha ke woh party mein doosri larki ke sath chal rahi thi. She told me she saw him flirting with another girl at the party. | اس نے مجھ سے کہا کہ وہ پارٹی میں دوسری لڑکی کے ساتھ چل رہی تھی. |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Yeh waqai kharab hai. That's really bad. | یہ واقعی خراب ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Kal, tim aur mein ne behas ki. Yesterday, Tim and I argued. | کل، ٹم اور میں نے بحث کی. |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Is ke baray mein kya tha? What was it about? | اس کے بارے میں کیا تھا؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Mein ne usay kaha ke mere haath pakro. I told him to hold my hand. | میں نے اسے کہا کہ میرے ہاتھ پکڑو. |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Lekin is ne aisa nahi kya. But he did not do that. | لیکن اس نے ایسا نہیں کیا. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Kyun? Why? | کیوں؟ |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Woh Sharmeeli thi. He was shy. | وہ شرمیلی تھی. |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Kya tum mujhe yeh day satke ho, barah meharbani? That is so funny. | کیا تم مجھے یہ دے سکتے ہو، براہ مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Hansna nahi hai! Do not laugh! | ہنسنا نہیں ہے! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Arrey, li! Hey, Lee! | ارے، لی! |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Kya aap jantay hain ke mein ne guzashta raat party mein kis aurat se baat ki? Do you know the woman I talked to at the party last night? | کیا آپ جانتے ہیں کہ میں نے گزشتہ رات پارٹی میں کس عورت سے بات کی؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Nahi lekin woh bohat khobsorat dukhi. No, but she looked very beautiful. | نہیں لیکن وہ بہت خوبصورت دکھی. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Aap kyun pooch rahay hain? Why do you ask? | آپ کیوں پوچھ رہے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Is ka naam meri hai. Her name is Mary. | اس کا نام میری ہے. |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Kal raat, meri ne mujh se poocha ke aap ka naam kya hai. Last night, Mary asked me what your name is. | کل رات، میری نے مجھ سے پوچھا کہ آپ کا نام کیا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Kya tum ne usay bataya? Did you tell her? | کیا تم نے اسے بتایا؟ |
| ↑↑↑ | 4-8-A | Jee haan, is ne mujhe aap ke phone number dainay ke liye kaha. Yes, she asked me to give you her phone number. | جی ہاں، اس نے مجھے آپ کے فون نمبر دینے کے لئے کہا. |
| ↑↑↑ | 4-9-B | Kya tum mujhe yeh day satke ho, barah meharbani? Can you give it to me, please? | کیا تم مجھے یہ دے سکتے ہو، براہ مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 4-10-A | Jee haan, yeh is ka phone number hai. Yes, this is her phone number. | جی ہاں، یہ اس کا فون نمبر ہے. |
| ↑↑↑ | 4-11-B | Aap ka shukriya! Thank you! | آپ کا شکریہ! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 38 | 1-1-A | Raat ke khanay ke liye hamein dawat dainay ka shukriya. Thank you for inviting us for dinner. | رات کے کھانے کے لئے ہمیں دعوت دینے کا شکریہ. |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Apka kher muqaddam hai. You are welcome. | آپکا خیر مقدم ہے. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Mujhe bhaap wali machhli bohat pasand hai. I like the steamed fish a lot. | مجھے بھاپ والی مچھلی بہت پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Tum usay kaisay pakatay ho ? How did you cook it? | تم اسے کیسے پکاتے ہو ؟ |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Mein nay pehlay machhli ko dhoya. I washed the fish first. | میں نے پہلے مچھلی کو دھویا. |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Phir mein nay taqreeban aik ghantay taq machhli ko bhaap di. Then, I steamed the fish for about one hour. | پھر میں نے تقریبا ایک گھنٹے تک مچھلی کو بھاپ دی. |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Chatni ke liye, mein nay is mein thora sa podina daal diya. For the sauce, I put a little mint in it. | چٹنی کے لئے، میں نے اس میں تھوڑا سا پودینہ ڈال دیا. |
| ↑↑↑ | 1-8-A | Aap ka shukriya! Thank you very much! | آپ کا شکریہ! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Maa nay mujhe bataya ke kis terhan salad banana hai. Mom told me to tell you how to make a salad. | ماں نے مجھے بتایا کہ کس طرح سلاد بنانا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Kyun? mein pehlay hi kar sakta hon. Why? I can do it already. | کیوں؟ میں پہلے ہی کر سکتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Woh yakeeni banana chahti hai. She wants to make sure. | وہ یقینی بنانا چاہتی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-4-A | Sab se pehlay, sabzion ko dhona. First, wash all vegetables. | سب سے پہلے، سبزیوں کو دھونا. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Yeh aassan hai. That is easy. | یہ آسان ہے. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Barah meharbani, mujhe dakhal andazi mat karo. Don't interrupt me, please. | براہ مہربانی، مجھے دخل اندازی مت کرو. |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Phir, sabzion ko kaat do. Then, chop all vegetables. | پھر، سبزیوں کو کاٹ دو. |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Chatni ke baray mein kya hai? What about the sauce? | چٹنی کے بارے میں کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-9-A | Thora sa namak daal do. Put a little salt in. | تھوڑا سا نمک ڈال دو. |
| ↑↑↑ | 2-10-A | Inhen achi terhan mix karen. Mix them well. | انہیں اچھی طرح مکس کریں. |
| ↑↑↑ | 2-11-B | Mein yaqeenan yeh kar sakta hon! I can do it for sure! | میں یقینا یہ کر سکتا ہوں! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Sabzion ke sath yeh chicken ka soop hai. This is a chicken soup with vegetables. | سبزیوں کے ساتھ یہ چکن کا سوپ ہے. |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Zabardast! yeh bohat mazedar lag raha hai. Wow! It looks very delicious. | زبردست! یہ بہت مزیدار لگ رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Tum usay kaisay pakatay ho. How did you cook it? | تم اسے کیسے پکاتے ہو. |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Ajzaa gaajar, aalo, timatar aur chicken hain. The ingredients are carrots, potato, tomato, and chicken. | اجزاء گاجر، آلو، ٹماٹر اور چکن ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Pehlay, sab sabzion ko chelain. First, peel all the vegetables. | پہلے، سب سبزیوں کو چھیلیں. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Agla, gaajar aur aalo kaatna. Next, chop the carrots and potatoes. | اگلا، گاجر اور آلو کاٹنا. |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Phir timatar kaatna. Then cut the tomatoes. | پھر ٹماٹر کاٹنا. |
| ↑↑↑ | 3-8-B | Mein usay kaisay kaaton? How should I cut it? | میں اسے کیسے کاٹوں؟ |
| ↑↑↑ | 3-9-A | Nisf mein katu. Cut in half. | نصف میں کاٹو. |
| ↑↑↑ | 3-10-A | Is ke baad, aik bartan mein chicken aur sabzian dalain. After that, put the chicken and vegetables in a pot. | اس کے بعد، ایک برتن میں چکن اور سبزیاں ڈالیں. |
| ↑↑↑ | 3-11-A | Is waqt Aram karo jab taq ke woh naram nah ho. Then keep boiling until they are soft. | اس وقت آرام کرو جب تک کہ وہ نرم نہ ہو. |
| ↑↑↑ | 3-12-B | Aap ka shukriya! Thank you very much! | آپ کا شکریہ! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Hum nay bohat se pizza khareeday. We bought many pizzas. | ہم نے بہت سے پیزا خریدے. |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Hum inhen kaisay rakhna chahiye? How should we keep them? | ہم انہیں کیسے رکھنا چاہیے؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Hum inhen frige mein daal satke hain. We can put them in the fridge. | ہم انہیں فرج میں ڈال سکتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Lekin woh sard hon gi. But they will be cold. | لیکن وہ سرد ہوں گی. |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Hum khanay se pehlay pizza garam kar saktay hain We can heat the pizza up before eating. | ہم کھانے سے پہلے پیزا گرم ک سکتے ہیں |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Hum usay kaisay garam kar saktay hain? How can we heat it up? | ہم اسے کیسے گرم کرسکتے ہیں ؟ |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Hum microwave ka istemaalkar saktay hain. We can use the microwave. | ہم مائکروویو کا استعمال کرسکتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 4-8-A | Hum usay kitney arsay taq garam karna chahiye? How long should we warm it for? | ہم اسے کتنے عرصے تک گرم کرنا چاہیے؟ |
| ↑↑↑ | 4-9-B | Taqreeban aath minute. About eight minutes. | تقریبا آٹھ منٹ. |
| ↑↑↑ | 4-10-A | Aap ka shukriya! Thank you! | آپ کا شکریہ! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 39 | 1-1-A | Kya tum nay is novel ko parha hai? Have you read this novel? | کیا تم نے اس ناول کو پڑھا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Nahi, mein nay usay nahi parha. No, I haven't read it. | نہیں، میں نے اسے نہیں پڑھا. |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Yeh kis baarey mein hai? What is it about? | یہ کس بارے میں ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Yeh ghair mulkion ke baarey mein hai. It's about aliens. | یہ غیر ملکیوں کے بارے میں ہے. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Ghair mulki insanon ko qatal karne ke liye zameen par aaye. Aliens came to Earth to kill all humans. | غیر ملکی انسانوں کو قتل کرنے کے لئے زمین پر آئے. |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Yeh bohat acha tha! It was very good! | یہ بہت اچھا تھا! |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Yeh aik qatal novel ki terhan lagta hai. It sounds like a murder novel. | یہ ایک قتل ناول کی طرح لگتا ہے. |
| ↑↑↑ | 1-8-A | Jee haan, yeh aik qatal novel hai jis me ghair mulki qaatil hain. Yes, it is a murder novel which the aliens are the killers. | جی ہاں، یہ ایک قتل ناول ہے جس میں غیر ملکی قاتل ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Kya aap mere liye aik kitaab tajweez kar satke hain, barah meharbani? Can you recommend a book for me, please? | کیا آپ میرے لئے ایک کتاب تجویز کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Haan bilkul! aap ko konsi qisam ki kitaab pasand hai ? Yes, sure! What kind of books do you like? | ہاں بالکل! آپ کو کون سی قسم کی کتاب پسند ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Mein apne premi ke liye khareed rahi hon. I am buying it for my boyfriend. | میں اپنے پریمی کے لئے خرید رہی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-4-A | Is nay mujhe bataya ke woh khofnaak novel pasand karti hai. He told me that he likes horror novels. | اس نے مجھے بتایا کہ وہ خوفناک ناول پسند کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Yeh kitaab behtareen bikny wali hai. This book is the best seller. | یہ کتاب بہترین بکنے والی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Mujhe lagta hai ke woh usay pasand kere ga. I think he will like it. | مجھے لگتا ہے کہ وہ اسے پسند کرے گا. |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Aap ka shukriya! Thank you very much! | آپ کا شکریہ! |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Apka kher muqaddam hai! You are welcome! | آپکا خیر مقدم ہے! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Guzashta raat tum nay kya kya? What did you do last night? | گزشتہ رات تم نے کیا کیا؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Mein nay apne doston ke sath aik film dekhi. I watched a movie with my friends. | میں نے اپنے دوستوں کے ساتھ ایک فلم دیکھی. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Film kaisi thi? How was the movie? | فلم کیسی تھی؟ |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Mere doston nay socha ke yeh borng thi lekin mujhe yeh bohat dilchasp lagta tha. My friends thought it was boring but I found it very interesting. | میرے دوستوں نے سوچا کہ یہ بورنگ تھی لیکن مجھے یہ بہت دلچسپ لگتا تھا. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Aap ke baarey mein kya? What about you? | آپ کے بارے میں کیا؟ |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Mein nay ghar par khabar dekhi. I watched news at home. | میں نے گھر پر خبر دیکھی. |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Yeh udaas khabar thi. It was sad news. | یہ اداس خبر تھی. |
| ↑↑↑ | 3-8-B | Is baarey mein kya khabar thi? What was that news about? | اس بارے میں کیا خبر تھی؟ |
| ↑↑↑ | 3-9-A | Yeh aik kuttay ke baarey mein tha jo larki ki zindagi ko bachanay ke baad mar gaya. It was about a dog that died after saving a girl's life. | یہ ایک کتے کے بارے میں تھا جو لڑکی کی زندگی کو بچانے کے بعد مر گیا. |
| ↑↑↑ | 3-10-B | Oh, yeh bohat udaas kun hai. Oh, that's so sad. | اوہ، یہ بہت اداس کن ہے. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Mera dil toota sun-hwa hai. I am heartbroken. | میرا دل ٹوٹا ہوا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Kya hwa? What happened? | کیا ہوا؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Meri pasandeeda gulukar nay apni girl freind ke liye aik pyar gana gaaya. My favorite singer sang a love song for his girlfriend. | میری پسندیدہ گلوکار نے اپنی گرل فرینڈ کے لئے ایک پیار گانا گایا. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Yeh khobsorat hai. That is lovely. | یہ خوبصورت ہے. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Is nay is ke sath apni mohabbat ka izhaar kya. He expressed his love to her through music. | اس نے اس کے ساتھ اپنی محبت کا اظہار کیا. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Yeh bohat acha hai. That is very sweet. | یہ بہت اچھا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Yeh mat kaho mein bohat udaas hon Don't say that. I am very sad. | یہ مت کہو میں بہت اداس ہوں. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 40 | 1-1-A | Aaj, mein apne naye khayaal ki wazahat karna chahti hon. Today, I would like to explain my new idea. | آج، میں اپنے نئے خیال کی وضاحت کرنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-2-A | Hamaray naye blog post ke baaray mein khayaal. The idea about our new blog post. | ہمارے نئے بلاگ پوسٹ کے بارے میں خیال. |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Kya aap mujhe tafseelaat day satke hain, barah meharbani? Can you give me the details, please? | کیا آپ مجھے تفصیلات دے سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Zaroor, aik lamha intzaar karo. Sure, please wait a moment. | ضرور، ایک لمحہ انتظار کرو. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Waisay, hum sab yahan hain? By the way, are we all here? | ویسے، ہم سب یہاں ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Abhi taq nahi. aik naya blagr hamaray sath mil jaye ga. Not yet. A new blogger will join us. | ابھی تک نہیں. ایک نیا بلاگر ہمارے ساتھ مل جائے گا. |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Lekin ab ke liye, kya aap apne khayaal ki wazahat kar satke hain, barah meharbani? But for now, can you explain your idea first, please? | لیکن اب کے لئے ، کیا آپ اپنےخیال کی وضاحت کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 1-8-A | Theek hai, mein tafseelaat ki aahista aahista wazahat karoon gi. All right, I will explain the details slowly. | ٹھیک ہے، میں تفصیلات کی آہستہ آہستہ وضاحت کروں گی. |
| ↑↑↑ | 1-9-B | Aap ka shukriya! Thank you very much! | آپ کا شکریہ! |
| ↑↑↑ | 1-10-A | Khush aamdeed. You're welcome. | خوش آمدید. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Abhi kya time ho raha hai? What time is it now? | ابھی کیا ٹائم ہو رہا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Yeh taqreeban cheh bujey hai. It is almost 6 pm. | یہ تقریبا چھ بجے ہے. |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Hum –apne maalik ko bhejnay se pehlay is ka nateeja dobarah dekhen ge. We shall review the result again before sending it to our boss. | ہم اپنے مالک کو بھیجنے سے پہلے اس کا نتیجہ دوبارہ دیکھیں گے. |
| ↑↑↑ | 2-4-A | Arrey nahi! internet ke sath aik masla hai. Oh no! There is a problem with the internet. | ارے نہیں! انٹرنیٹ کے ساتھ ایک مسئلہ ہے. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Mein darta hon ke hum nataij ko –apne maalik ko waqt mein nahi bhaij satke. I am afraid we cannot send the results to our boss on time. | میں ڈرتا ہوں کہ ہم نتائج کو اپنے مالک کو وقت میں نہیں بھیج سکتے. |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Yeh bura hai. That is bad. | یہ برا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Hamein kya karna chahiye? What should we do? | ہمیں کیا کرنا چاہیے؟ |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Hamein usay internet ke masail ke baaray mein batana hoga. We have to tell him about the internet problem. | ہمیں اسے انٹرنیٹ کے مسائل کے بارے میں بتانا ہوگا. |
| ↑↑↑ | 2-9-B | Hamein usay cal karni chahiye. We should call him. | ہمیں اسے کال کرنی چاہیے. |
| ↑↑↑ | 2-10-A | Yeh ahcha khayaal hai. That's a good idea. | یہ اچھا خیال ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Yahan mein hon, boss. Here I am, boss. | یہاں میں ہوں، باس. |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Kya hum ne is mahinay ke liye apne maqasid ko haasil kya? Did we achieve our goals for this month? | کیا ہم نے اس مہینے کے لئے اپنے مقاصد کو حاصل کیا؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Mujhe yaqeen nahi hai. I am not sure. | مجھے یقین نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Ekin mujhe nahi lagta hai ke hum ne kya. But I don't think we did. | لیکن مجھے نہیں لگتا ہے کہ ہم نے کیا. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Hamari team ko pehlay se kahin ziyada mehnat karna padtee hai. Our team has to work harder than before. | ہماری ٹیم کو پہلے سے کہیں زیادہ محنت کرنا پڑتی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Jee haan, hum karen ge! Yes, we will! | جی ہاں، ہم کریں گے! |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Hum aglay ijlaas mein apne ahdaaf ka jaiza len ge. We will review our targets at the next meeting. | ہم اگلے اجلاس میں اپنے اہداف کا جائزہ لیں گے. |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Hamari agli mulaqaat kab hai? When is our next meeting? | ہماری اگلی ملاقات کب ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-9-B | Yeh jummay ko hai. It's on Friday. | یہ جمعہ کو ہے. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Sab ko salam! Hello, everyone! | سب کو سلام! |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Chalo ijlaas shuru karo. Let's start the meeting. | چلو اجلاس شروع کرو. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Hum pehlay kya baat karen? What should we talk about first? | ہم پہلے کیا بات کریں؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Yeh aik ahcha sawal hai. That is a good question. | یہ ایک اچھا سوال ہے. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Aap ke paas koi tarkeeb hai? Do you have any idea? | آپ کے پاس کوئی ترکیب ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Mujhe lagta hai ke hamein pehlay aakhri meeting ka jaiza lainay ki zaroorat hai. I think we should review the minutes from the last meeting first. | مجھے لگتا ہے کہ ہمیں پہلے آخری میٹنگ کا جائزہ لینے کی ضرورت ہے. |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Kya koi minton ka khulasa kar sakta hai, barah meharbani? Can someone summarize the minutes, please? | کیا کوئی منٹوں کا خلاصہ کر سکتا ہے، براہ مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 4-8-A | Mein woh karoon gi. I will do that. | میں وہ کروں گی. |
| ↑↑↑ | 4-9-B | Aap ka shukriya. Thank you very much. | آپ کا شکریہ. |
| ↑↑↑ | 4-10-A | Yeh meri khush qismati hai! It is my pleasure! | یہ میری خوش قسمتی ہے! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 41 | 1-1-A | Kya aap jantay hain ke tom ko nikaal diya gaya? Do you know that Tom was fired? | کیا آپ جانتے ہیں کہ ٹوم کو نکال دیا گیا؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Kya hua ? What happened? | کيا ہوا ؟ |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Kya aap ko mere naye khayaal ki kahani ke baray mein yaad hai? Do you remember the story about my new idea? | کیا آپ کو میرے نئے خیال کی کہانی کے بارے میں یاد ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Nahi, mein nahi jaanta. No, I don't. | نہیں، میں نہیں جانتا. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Is ne mere idea ko chura liya. He stole my idea. | اس نے میرے خیال کو چرا لیا. |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Mere manager ko maloom hua. My manager found out. | میرے مینیجر کو معلوم ہوا. |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Usay nikaal diya gaya. He was fired. | اسے نکال دیا گیا. |
| ↑↑↑ | 1-8-B | Woh is ka mustahiq tha. He deserved it. | وہ اس کا مستحق تھا. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Hamara maalik hum se sakht mehnat karwana chahta hai. Our boss wants us to work hard. | ہمارا مالک ہم سے سخت محنت کروانا چاہتا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-2-A | Unhon ne kaha ke tomam maqasid haasil nahi hue. He said not all targets were achieved. | انہوں نے کہا کہ تمام مقاصد حاصل نہیں ہوئے. |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Mein is se mutfiq nahi hon. I don't agree with this. | میں اس سے متفق نہیں ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Hum ne tomam maqasid haasil kiye. We achieved all targets. | ہم نے تمام مقاصد حاصل کیے. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Kya mein guzashta saal ka data dekh sakti hon? Can I see the last year's data? | کیا میں گزشتہ سال کا ڈیٹا دیکھ سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Yeh raha. Here it is. | یہ رہا. |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Aap sahih hain. You are right. | آپ صحیح ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-8-A | Is data ka dobarah jaiza liya jana chahiye. This data should be reviewed again. | اس ڈیٹا کا دوبارہ جائزہ لیا جانا چاہئے. |
| ↑↑↑ | 2-9-A | Mein kal apne maalik ko paish karoon gi. I will present it to our boss tomorrow. | میں کل اپنے مالک کو پیش کروں گی. |
| ↑↑↑ | 2-10-B | Yeh acha rahay ga! That sounds great! | یہ اچھا رہے گا! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Subah bakhair! Good morning! | صبح بخیر! |
| ↑↑↑ | 3-2-A | Mera naam mari hai. My name is Mary. | میرا نام مّیری ہے. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Mein kaam ke liye darkhwast jama karwana chahti hon jo akhbar mein post kya gaya tha. I would like to apply for the job that was posted in the newspaper. | میں کام کے لئے درخواست جمع کروانا چاہتی ہوں جو اخبار میں پوسٹ کیا گیا تھا. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Subah bakhair! Good morning! | صبح بخیر! |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Aap se mil kar khushii hui. Nice to meet you. | آپ سے مل کر خوشی ہوئی. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Mera naam tom hai. My name is Tom. | میرا نام ٹوم ہے. |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Barah meharbani tashreef rakhen. Please have a seat. | براہ مہربانی تشریف رکھیں. |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Shukriya. Thank you. | شکریہ. |
| ↑↑↑ | 3-9-A | Yeh meri nokri ki darkhwast hai. This is my job application form. | یہ میری نوکری کی درخواست ہے. |
| ↑↑↑ | 3-10-B | Mein aap ki darkhwast hamaray insani wasail mein dun ga. I will give your application to our Human Resources. | میں آپ کی درخواست ہمارے انسانی وسائل میں دوں گا. |
| ↑↑↑ | 3-11-B | Aglay haftay, darkhwast form Manzoor ki jaye gi. Next week, the application form will be reviewed. | اگلے ہفتے، درخواست فارم منظور کی جائے گی. |
| ↑↑↑ | 3-12-B | Is ke baad mein aap ko interview ke liye rabita karoon ga. After that, I will contact you for an interview. | اس کے بعد، میں آپ کو انٹرویو کے لئے رابطہ کروں گا. |
| ↑↑↑ | 3-13-A | Bohat bohat shukriya! Thank you very much! | بہت بہت شکریہ! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Kya aap ne apni mulazmat ki darkhwast ka nateeja liya hai? Have you gotten the result of your job application? | کیا آپ نے اپنی ملازمت کی درخواست کا نتیجہ لیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Nahi, maa. No, Mom. | نہیں، ماں. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Mujhe lagta hai ke company kal mujh se rabita kere gi. I think the company will maybe contact me tomorrow. | مجھے لگتا ہے کہ کمپنی کل مجھ سے رابطہ کرے گی. |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Mujhe umeed hai. I hope so. | مجھے امید ہے. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Mein ne suna hai ke mari ne pehlay hi is ka nateeja le liya. I heard that Mary got her result already. | میں نے سنا ہے کہ مّیری نے پہلے ہی اس کا نتیجہ لے لیا. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Kya usay kaam mila? Did she get the job? | کیا اسے کام ملا؟ |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Jee haan. usay kal waqti mulazmat ki peshkash ki gayi hai. Yes. She has been offered a full-time job. | جی ہاں. اسے کل وقتی ملازمت کی پیشکش کی گئی ہے. |
| ↑↑↑ | 4-8-A | Woh kal super market mein apne juz waqti kaam ko tark kar day gi. She will quit her part-time job at the supermarket tomorrow. | وہ کل سپر مارکیٹ میں اپنے جز وقتی کام کو ترک کر دے گی. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 42 | 1-1-A | Chalo meeting shuru karen. Let's start the meeting. | چلو میٹنگ شروع کریں. |
| ↑↑↑ | 1-2-A | Aaj hum apne salana hadaf ke baaray mein baat karen ge. Today we will talk about our yearly target. | آج ہم اپنے سالانہ ہدف کے بارے میں بات کریں گے. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Kon sab se pehlay apne hadaf ke baaray mein baat karna chahay ga? Who would like to speak about his target first? | کون سب سے پہلے اپنے ہدف کے بارے میں بات کرنا چاہے گا؟ |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Barah meharbani, mujhe pehlay baat karne den! Let me speak first, please! | براہ مہربانی، مجھے پہلے بات کرنے دیں! |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Zaroor, aap pehlay bol satke hain. Sure, you can speak first. | ضرور، آپ پہلے بول سکتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Mera hadaf kharch ka tajzia karna hai. My target is to analyze spending. | میرا ہدف خرچ کا تجزیہ کرنا ہے. |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Aap yeh kaisay karte hain? How do you do that? | آپ یہ کیسے کرتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-8-B | Mein ny kharch ke baaray mein tomam adaad o shumaar jama kiye. I gathered all data about spending. | میں نے خرچ کے بارے میں تمام اعداد و شمار جمع کیے. |
| ↑↑↑ | 1-9-B | Aur is ke baad, mein ny is ka khulasa kya. And after that, I summarized it. | اور اس کے بعد، میں نے اس کا خلاصہ کیا. |
| ↑↑↑ | 1-10-A | Yeh bohat aaccha hai. kya mein report dekh sakti hon? That sounds great. Can I look at the report? | یہ بہت اچھا ہے. کیا میں رپورٹ دیکھ سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 1-11-B | Yaqeenan. yeh meri report hai. Sure. Here is my report. | یقینا. یہ میری رپورٹ ہے. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Manager ne meri report ki manzoori qubool nahi ki. My manager did not approve the report I wrote. | مینیجر نے میری رپورٹ کی منظوری قبول نہیں کی. |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Woh kyun nahi? Why didn't he? | وہ کیوں نہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Unhon ne kaha ke woh tom ki report ko tarjeeh dete hain. He said he preferred the report from Tom. | انہوں نے کہا کہ وہ ٹوم کی رپورٹ کو ترجیح دیتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Theek hai. OK. | ٹھیک ہے. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Darasal, yeh mera khayaal tha ke jo tom ne apni report mein istemaal kya. Actually, it was my idea that Tom used in his report. | دراصل، یہ میرا خیال تھا کہ جو ٹوم نے اپنی رپورٹ میں استعمال کیا. |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Is ne phir dhoka diya. He cheated then. | اس نے پھر دھوکہ دیا. |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Jee haan. Yes. | جی ہاں. |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Shayad aap ko apne manager ko batana chahiye. Maybe you should tell your manager. | شاید آپ کو اپنے مینیجر کو بتانا چاہئے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Hamari company pehlay se kahin ziyada barri hai. Our company is a lot bigger than before. | ہماری کمپنی پہلے سے کہیں زیادہ بڑی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Yeh sach hai. That is true. | یہ سچ ہے. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Jab hum ne apna pehla mulazim rakha woh saal 2009 tha. The year we hired our first employee was 2009. | جب ہم نے اپنا پہلا ملازم رکھا وہ سال 2009 تھا. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Ab 2017 mein, hamaray paas 100 se ziyada mulazmeen hain. Now in 2017, we have more than 100 employees. | اب 2017 میں، ہمارے پاس 100 سے زیادہ ملازمین ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Waqt guzar jatahai. Time flies. | وقت گزر جاتاہے. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Aglaa mah decemeber hai. Next month is December. | اگلہ ماہ دسمبر ہے. |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Decemeber woh maheena hai jis mein hamein apne mulazmeen ko bonus ada karna hai. December is the month when we need to pay a bonus to our employees. | دسمبر وہ مہینہ ہے جس میں ہمیں اپنے ملازمین کو بونس ادا کرنا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-8-B | Kya hum ne is saal ke munafe ki report li hai? Do we already have the report of this year's profit? | کیا ہم نے اس سال کے منافع کی رپورٹ لی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-9-A | Abhi tak nahi, report abhi check ki ja rahi hai. Not yet, the report is being checked now. | ابھی تک نہیں، رپورٹ ابھی چیک کی جا رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-10-A | Hamein kal report mil jay gi. We should get the report tomorrow. | ہمیں کل رپورٹ مل جاۓ گی. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Aap is darkhwast ke baarey mein kya sochate hain? What do you think about this applicant? | آپ اس درخواست کے بارے میں کیا سوچتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Mujhe lagta hai ke hamein usay kaam par rakhna chahiye. I think we should hire him. | مجھے لگتا ہے کہ ہمیں اسے کام پر رکھنا چاہئے. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Kya wajah hai ke hum usay kaam par rakhay? What is the reason why we should hire him? | کیا وجہ ہے کہ ہم اسے کام پر رکھیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Is ka bohat tajurbah hai, is wajah se hamein is ko kaam par rakhna chahiye. The reason why we should hire him is he has a lot of experience. | اس کا بہت تجربہ ہے، اس وجہ سے ہمیں اس کو کام پر رکھنا چاہئے. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Kya aap mujhe kuch misalein day satke hain? Can you please give me some examples? | کیا آپ مجھے کچھ مثالیں دے سکتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Sab se pehlay, woh apni sabiq company mein manager tha. First, he was a manager at his former company. | سب سے پہلے، وہ اپنی سابق کمپنی میں مینیجر تھا. |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Dosra, is ney bohat se mansoobon ko kamyaab kya. Second, he made many projects successful. | دوسرا، اس نے بہت سے منصوبوں کو کامیاب کیا. |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Teesra, woh das saal se zayed arsay tak kaam kar raha hai. Third, he has been working for over ten years. | تیسرا، وہ دس سال سے زائد عرصے تک کام کرر ہا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-9-A | Bilkul theek. mujhe yaqeen hai ke hamein usay kaam dena chahiye. All right. I believe that we should hire him. | بالکل ٹھیک. مجھے یقین ہے کہ ہمیں اسے کام دینا چاہئے. |
| ↑↑↑ | 4-10-B | Zabardast! Great! | زبردست! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 43 | 1-1-A | Kya aap naay kal ka home work khatom kar liya hai? Have you finished yesterday's homework? | کیا آپ نے کل کا ہوم ورک ختم کر لیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Nahi abhi nahi. No, not yet. | نہیں، ابھی نہیں. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Aik sawal hai jis ka mein jawab nahi day saki. There is one question I could not answer. | ایک سوال ہے جس کا میں جواب نہیں دے سکی. |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Konsa? Which one? | کونسا؟ |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Pehla sawal: chaand kitna bara hai? The first question: 'How big is the moon?' | پہلا سوال: 'چاند کتنا بڑا ہے'؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Mujhe lagta hai ke yeh zameen se chhota hai. I think it's smaller than the Earth. | مجھے لگتا ہے کہ یہ زمین سے چھوٹا ہے. |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Sab jantay hain. Everyone knows that. | سب جانتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 1-8-B | Yeh Sooraj se bhi chhota hai. It's smaller than the sun as well. | یہ سورج سے بھی چھوٹا ہے. |
| ↑↑↑ | 1-9-A | Tum mazaaq kar rahay ho, theek hai? You are joking, right? | تم مذاق کر رہے ہو، ٹھیک ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-10-B | Theek hai, mein nahi jaanta. Ok, actually I don't know. | ٹھیک ہے، میں نہیں جانتا. |
| ↑↑↑ | 1-11-A | Aaccha, to internet par kuch tahaqeeq karte hain. Good, then let's do some research on the internet. | اچھا، تو انٹرنیٹ پر کچھ تحقیق کرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Mujhe tumhara baagh pasand hai. I really like your garden. | مجھے تمہارا باغ پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 2-2-A | Is mein bohat se phool hain. It has many flowers. | اس میں بہت سے پھول ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Bohat bohat shukriya. Thank you very much. | بہت بہت شکریہ. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Mein ne bohat se phool lagaye kyunkay mein phoolon ko bohat pasand karta hon. I planted many flowers because I like flowers very much. | میں نے بہت سے پھول لگائے کیونکہ میں پھولوں کو بہت پسند کرتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Dekho, yeh tomam ghulaab ke phool hain. Look, these flowers are all roses. | دیکھو، یہ تمام گلاب کے پھول ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Woh bohat khobsorat nazar atay hain. They look so beautiful. | وہ بہت خوبصورت نظر آتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Aisa lagta hai ke surkh gulabon se ziyada safaid ghulaab mojood hain. It looks like there are more white roses than red roses. | ایسا لگتا ہے کہ سرخ گلابوں سے زیادہ سفید گلاب موجود ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Yeh sahih hai. safaid mera pasandeeda rang hai. That is correct. White is my favorite color. | یہ صحیح ہے. سفید میرا پسندیدہ رنگ ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Kya aap ko duniya ke sab se barray janwar ke baray mein maloom hai? Do you know the biggest animal in the world? | کیا آپ کو دنیا کے سب سے بڑے جانور کے بارے میں معلوم ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Yeh niilii wheel hai, jahan tak mujhe lagta hai. It's the blue whale, I think. | یہ نیلی وہیل ہے، جہاں تک مجھے لگتا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Jee haan. Yes. | جی ہاں. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Mein hamesha aik haqeeqi zindagi mein daikhna chahta hon. I've always wanted to see one in real life. | میں ہمیشہ ایک حقیقی زندگی میں دیکھنا چاہتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Phir aap ko behar hind jana chahiye. Then you need to go to the Indian Ocean. | پھر آپ کو بحر ہند جانا چاہیے. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Mujhe umeed hai is saal, mein apne khandan ke sath Baharat ka safar kar sakta hon. I hope this year, I can travel with my family to India. | مجھے امید ہے اس سال، میں اپنے خاندان کے ساتھ بھارت کا سفر کر سکتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Aap ka khandan kaisa hai? aap is saal kahan jayen ge? How about your family? Where will you go this year? | آپ کا خاندان کیسا ہے؟ آپ اس سال کہاں جائیں گی؟ |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Hamara khandan sehraa mein jaye ga. Our family will go to the Sahara desert. | ہمارا خاندان صحرا میں جائے گا. |
| ↑↑↑ | 3-9-B | Wah, yeh bohat achchca hai. Wow, that sounds fantastic. | واہ، یہ بہت اچھا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-10-A | Mein bohat pur josh hon. I am very excited. | میں بہت پرجوش ہوں . |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Mein chutiyo se wapas anay ke baad taaza nazar aati hon. I look fresh after coming back from the holidays. | میں چھٹیوں سے واپس آنے کے بعد تازہ نظر آتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Janoobi jazeeray par aap safar kaisa tha? How was your trip to the island in the south? | جنوبی جزیرے پر آپ سفر کیسا تھا؟ |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Yeh herat angaiz tha. It was amazing. | یہ حیرت انگیز تھا. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Jazeera kaisa hai? kya yeh khobsorat hai? How is the island? Is it beautiful? | جزیرہ کیسا ہے؟ کیا یہ خوبصورت ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Jazeera bohat khobsorat hai, lekin itna hajhoom mein ny jazeeray par pehlay kabhi nahi dekha. The island is very beautiful, but it's the most crowded island I've ever been to. | جزیرہ بہت خوبصورت ہے، لیکن اتنآ ہجوم میں نے جزیرے پر پہلے کبھی نہیں دیکھا. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Is mausam mein aabshaar ke sath jungle mein jana pasand karta hon. In this season I'd prefer to go to the jungle with waterfalls. | اس موسم میں آبشار کے ساتھ جنگل میں جانا پسند کرتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Aabsharin mausam garma ke douran sab se ziyada khobsorat hoti hain. Waterfalls are most beautiful during summer. | آبشاریں موسم گرما کے دوران سب سے زیادہ خوبصورت ہوتی ہیں. |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Aap saaray din ke liye pani mein reh satke ho. You can stay in the water for the whole day. | آپ سارے دن کے لیے پانی میں رہ سکتے ہو. |
| ↑↑↑ | 4-9-A | Haan yeh sach hai. Yes, that's true. | ہاں، یہ سچ ہے. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 44 | 1-1-A | Kya sunami ke baray mein khabar suni hai? Have you heard the news about the tsunami? | کیا سونامی کے بارے میں خبر سنی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Japan mein sunami? The tsunami in Japan? | جاپان میں سونامی؟ |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Nahi, Germany mein sunami. No, the tsunami is in Germany. | نہیں، جرمنی میں سونامی. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Khush qismati se, kisi ko chout nahi lagi. Luckily, nobody got hurt. | خوش قسمتی سے، کسی کو چوٹ نہیں لگی. |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Kya Germany mein aksar sunami aati hai? Does Germany have frequent tsunamis? | کیا جرمنی میں اکثر سونامی آتی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Nahi. lekin yahan aksar selaab aata hai. No. But it has frequent floods. | نہیں. لیکن یہاں اکثر سیلاب آتا ہے. |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Khaas tor par, malik ke janoobi ilaqay mein. Especially, in the southern region of the country. | خاص طور پر، ملک کے جنوبی علاقے میں. |
| ↑↑↑ | 1-8-B | Tsunami aur selaab atay hain kyunkay insaan ne fitrat ko tabah kar diya hai. Tsunamis and floods occur because humans have destroyed nature. | سونامی اور سیلاب آتے ہیں کیونکہ انسان نے فطرت کو تباہ کر دیا ہے. |
| ↑↑↑ | 1-9-A | Mein mutfiq hon ke hamein fitrat ki hifazat karni chahiye. I agree we need to preserve nature. | میں متفق ہوں کہ ہمیں فطرت کی حفاظت کرنی چاہیے. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Chain ke shumal mein aksar selaab atay hain, kya aisa nahi hai? The north of China has frequent floods, hasn't it? | چین کے شمال میں اکثر سیلاب آتے ہیں، کیا ایسا نہیں ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Jee haan, aisa hihai . Yes, it has. | جی ہاں، ایسا ہی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Selaab aam tor par barsaat ke mausam mein waqay hotay hain? Do floods usually occur in the rainy season? | کیا سیلاب عام طور پر برسات کے موسم میں آتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Selaab aam tor par barsaat ke mausam mein aur mausam garma ke douran atay hain. Floods usually occur in the rainy season and during summer. | سیلاب عام طور پر برسات کے موسم میں اور موسم گرما کے دوران آتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Kabhi kabhi, mid slayidz bhi hoti hain. Sometimes, there are mudslides also. | کبھی کبھی، مڈ سلائیڈز بھی ہوتی ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Kya selaab bohat nuqsaan pohanchata hai. Does the flood do a lot of damage? | کیا سیلاب بہت نقصان پہنچاتا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Jee haan, selaab bohat si cheezon ko nuqsaan pohanchata hai. Yes, the floods damage many things. | جی ہاں، سیلاب بہت سی چیزوں کو نقصان پہنچاتا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Kabhi kabhi yeh bohat se gaon tabah kar deta hai. Sometimes it ruins many villages. | کبھی کبھی یہ بہت سے گاؤں تباہ کر دیتا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Aisa lagta hai ke barish honay wali hai. It looks like it is going to rain | ایسا لگتا ہے کہ بارش ہونے والی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Waqai? lekin mujhe ab jana hoga. Really? But I have to go out now. | واقعی؟ لیکن مجھے اب جانا ہوگا. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Meri mulaqaat hai. I have an appointment. | میری ملاقات ہے. |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Aap ko aaj bahar nahi jana chahiye. You should not go out today. | آپ کو آج باہر نہیں جانا چاہئے. |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Mein ne tally vision par mausam ki passion goi dekhi. I watched the weather forecast on television. | میں نے ٹیلی ویژن پر موسم کی پیشن گوئی دیکھی. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Paish goi kya hai? What did the forecast say? | پیش گوئی کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Janoobi khaleej mein tufaan hai. There is a hurricane in the south bay. | جنوبی خلیج میں طوفان ہے. |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Bohat taiz barish paish ki goi hai. It's forecast to rain very heavily. | بہت تیز بارش پیش کی گوئی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-9-A | Barish shehar mein selaab ka baais ban sakti hai. The rain may cause a flash flood in the city. | بارش شہر میں سیلاب کا باعث بن سکتی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-10-B | Kya mein mulaqaat ko mansookh kardoon? Should I cancel the appointment? | کیا میں ملاقات کو منسوخ کردوں؟ |
| ↑↑↑ | 3-11-A | Jee haan. tumhe bahar nahi jana chahiye. Yes. You should not go out. | جی ہاں. تمہیں باہر نہیں جانا چاہئے. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Kya aap ne suna hai ke guzashta haftay Berlin mein aik jungle mein aag lagi thi? Have you heard that there was a forest fire in Berlin last week? | کیا آپ نے سنا ہے کہ گزشتہ ہفتے برلن میں ایک جنگل میں آگ لگی تھی؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Hum ne guzashta saal ka dora kya. jungle ki aag gaon mein aagai thi. The forest fire occurred at the village we visited last year. | ہم نے گزشتہ سال کا دورہ کیا. جنگل کی آگ گاؤں میں آگئی تھی. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Kya gaon ko nuqsaan pouncha tha? Was the village damaged? | کیا گاؤں کو نقصان پہنچا تھا؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Gaon ziyada kharab nahi tha, lekin jungle tha. The village was not heavily damaged, but the forest was. | گاؤں زیادہ خراب نہیں تھا، لیکن جنگل تھا. |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Jungle ki aag ne gaon ke ird gird khobsorat fitrat ko tabah kar diya. Forest fires destroyed the beautiful nature around the village. | جنگل کی آگ نے گاؤں کے ارد گرد خوبصورت فطرت کو تباہ کر دیا. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Jungle mein janwar bhi pareshan hain ke shayad woh bhi barbaad ho jayen ge. Those animals in the forest might also be uprooted. | جنگل میں جانور بھی پریشان ہیں کہ شاید وہ بھی برباد ہو جائیں گے. |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Jee haan, yeh pareshan kin khabar hai. Yes, it is a sad news. | جی ہاں، یہ پریشان کن خبر ہے. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 45 | 1-1-A | Aasman mujhe mausam garma mein pasand hai. I like the sky in summer. | آسمان مجھے موسم گرما میں پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Kyun? Why? | کیوں؟ |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Kyunkay aasman bohat neela hota hai. Because the sky is very blue. | کیونکہ آسمان بہت نیلا ہوتا ہے. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Aaj aasman bohat saaf hai. Today the sky is very clear. | آج آسمان بہت صاف ہے. |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Yeh sach hai. That is true. | یہ سچ ہے. |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Aaj raat, hum bohat se setaaray dekhen ge. Tonight, we will see many stars. | آج رات، ہم بہت سے ستارے دیکھیں گے. |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Kya hum aaj raat aik dosray ke sath sitaron ko dekhen ge? Shall we watch the stars together tonight? | کیا ہم آج رات ایک دوسرے کے ساتھ ستاروں کو دیکھیں گے؟ |
| ↑↑↑ | 1-8-B | Mein aap ko zuhal dukhao ga! I will show you Saturn! | میں آپ کو زحل دکھاؤں گا! |
| ↑↑↑ | 1-9-A | Yeh bohat ahcha hai. That sounds great. | یہ بہت اچھا ہے. |
| ↑↑↑ | 1-10-A | Lekin hum yahan se zuhal kis terhan dekh satke hain? But how can we see Saturn from here? | لیکن ہم یہاں سے زحل کس طرح دیکھ سکتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-11-B | Mere paas aik doorbeen hai. hum sitaron ko dekhnay ke liye istemaal karen ge. I have a telescope. We will use it to watch the stars. | میرے پاس ایک دوربین ہے. ہم ستاروں کو دیکھنے کے لئے استعمال کریں گے. |
| ↑↑↑ | 1-12-A | Mein bohat purjosh hon! I am very excited! | میں بہت پرجوش ہوں! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Kiya tum ko yaqeen hai k ajnabi makhlooq mojood hai? Do you believe that aliens exist? | کیا تم کو یقین ہے کہ اجنبی مخلوق موجود ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Jee haan. mujhe yaqeen hai ke woh hain. Yes. I believe they do. | جی ہاں. مجھے یقین ہے کہ وہ ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Tum un par kiyun yaqeen rakhte ho? Why do you believe in them? | تم ان پر کیوں یقین رکھتے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Kyun kay hum yeh saabit nahi kar satke ke woh mojood nahi hain. Because we cannot prove that they do not exist. | کیونکہ ہم یہ ثابت نہیں کر سکتے کہ وہ موجود نہیں ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Yeh aik dilchasp khayaal hai. That is an interesting thought. | یہ ایک دلچسپ خیال ہے. |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Tumhara kiya khayal hai? How about you? | تمہارا کیا خیال ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Mein ajnabi makhlooq par yaqeen nahi karti. I do not believe in aliens. | میں اجنبی مخلوق پر یقین نہیں کرتی. |
| ↑↑↑ | 2-8-A | Agar woh mojood hain, to woh zameen par kiyun nahi atay? If they do exist, why don't they come to Earth? | اگر وہ موجود ہیں، تو وہ زمین پر کیوں نہیں آتے؟ |
| ↑↑↑ | 2-9-B | Is baaray mein socho. Think about it. | اس بارے میں سوچو. |
| ↑↑↑ | 2-10-B | Agar wo hamari duniya me hote, to hum khofzada hojate If they were in our world, we would be scared. | اگر وہ ہماری دنیا میں ہوتے، تو ہم خوفزدہ ہوجاتے. |
| ↑↑↑ | 2-11-B | Aur jang hosakti thi. And there could be war. | اور جنگ ہوسکتی تھی. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Kya aap jantay hain ke hamaray shamsi nizaam mein kitney sayaray hain? Do you know how many planets are there in our Solar system? | کیا آپ جانتے ہیں کہ ہمارے شمسی نظام میں کتنے سیارے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Yaqeenan, mein jaanta hon. Sure, I know. | یقینا، میں جانتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-3-B | Hamaray shamsi nizaam mein aath sayaray hain. There are eight planets in our Solar system. | ہمارے شمسی نظام میں آٹھ سیارے ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Sab se bara sayarah konsa hai? What is the biggest planet? | سب سے بڑا سیارہ کونسا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Mushtari sab se bara hai. yeh zameen se ziyada bara hai. Jupiter is the biggest one. It is much bigger than Earth. | مشتری سب سے بڑا ہے. یہ زمین سے زیادہ بڑا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Kitna bara? How much bigger? | کتنا بڑا؟ |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Mushtari ka qutar zameen se 11.2 gina ziyada bara hai. Jupiter's diameter is 11.2 times larger than the Earth. | مشتری کا قطر زمین سے 11.2 گنا زیادہ بڑا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Yeh naqabil yaqeen hai! It is incredible! | یہ ناقابل یقین ہے! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Mein aik khala baaz banna chahti hon. I want to be an astronaut. | میں ایک خلاا باز بننا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Mein tasawwur karti hon ke aik khalayi jahaaz ko chaand par ura le jaoon I imagine flying a spaceship to the moon. | میں تصور کرتی ہوں کہ ایک خلائی جہاز کو چاند پر اڑا لے جاؤں. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Mujhe lagta hai ke aik khala baaz aik dilchasp kaam hai. I think being an astronaut is an interesting job. | مجھے لگتا ہے کہ ایک خلا بازی ایک دلچسپ کام ہے. |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Shayad aap ghair mulki se bhi mil satke hain! Maybe you can meet the aliens too! | شاید آپ اجنبی مخلوق سے بھی مل سکتے ہیں! |
| ↑↑↑ | 4-5-A | Jee haan, mujhe umeed hai. Yes, I hope so. | جی ہاں، مجھے امید ہے. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Jab aap ghair mulki dekho to aap kya kahin ge? What will you say when you see an alien? | جب آپ اجنبی مخلوق دیکھو تو آپ کیا کہیں گے؟ |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Mujhe lagta hai ke yeh kahoon gi" kya aap ko bhook lagi hai? kya aap kuch chocolate pasand karen ge? I suppose I'd say "Are you hungry? Would you like some chocolate?" | مجھے لگتا ہے کہ یہ کہوں گی "کیا آپ کو بھوک لگی ہے؟ کیا آپ کچھ چاکلیٹ پسند کریں گے؟" |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Achchca mazaaq hai! That is funny! | اچھا مذاق ہے! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 46 | 1-1-A | Mein bedroom ki Tazaeen no karna chahti hon. I want to renovate the bedroom. | میں بیڈروم کی تزئین نو کرنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-2-A | Mein apne betay ko darwaaza rang karne dongi. I will have our son paint the door. | میں اپنے بیٹے کو دروازہ رنگنے دوں گی. |
| ↑↑↑ | 1-3-B | Lekin aap ne guzashta mah usay is darwazay par rangne ka mauqa diya tha. But you just had him to paint that door last month. | لیکن آپ نے گزشتہ ماہ اسے اس دروازے پر رنگنے کا موقع دیا تھا. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Yeh safaid rang tha. It was painted white. | یہ سفید رنگ تھا. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Mere dost ne mujhe peela rang ka mahswara diya. My friend advised me to paint it yellow. | میرے دوست نے مجھے زرد رنگ کا مشورہ دیا. |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Peela kyun? Why yellow? | پیلا کیوں؟ |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Kyunkay yeh chhat ke rang se mushaba hai. Because it will match the color of the roof. | کیونکہ یہ چھت کے رنگ سےمشابہ ہے . |
| ↑↑↑ | 1-8-B | Oh, mein ab samjha! Oh, I understand now! | اوہ، میں اب سمجھا! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Aap wahan kya kar rahay hain? What are you doing there? | آپ وہاں کیا کر رہے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Mein naali theek kar raha hon. I'm fixing the sink. | میں نالی ٹھیک کر رہا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Kya mein aapki madad kar sakti hon? May I help you? | کیا میں آپ کی مدد کرسکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Haan aap ka shukriya. Yes, thank you. | ہاں، آپ کا شکریہ. |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Kya aap yeh saman bahir muntaqil karne mein meri madad kar satki hain? Can you help me to move this stuff out? | کیا آپ یہ سامان باہر منتقل کرنے میں میری مد د کر سکتی ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Theek hai. Okay. | ٹھیک ہے. |
| ↑↑↑ | 2-7-A | Mein isay kahan rakhoon? Where should I put it? | میں اسے کہاں رکھوں؟ |
| ↑↑↑ | 2-8-B | Barah e meharbani isay godaam mein surkh almaari main rakhen. Please put it in the red closet in the storage room. | براہ مہربانی اسے گودام میں سرخ الماری میں رکھیں . |
| ↑↑↑ | 2-9-B | Kiya aap bawarchi khanah saaf karne mein bhi meri madad kar sakti hain? Can you also help me to clean the kitchen? | کیا آپ باورچی خانہ صاف کرنے میں بھی میری مد د کر سکتی ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-10-A | Zaroor Sure. | ضرور. |
| ↑↑↑ | 2-11-B | Aap ka bohat bohat shukriya. Thank you so much. | آپکا بہت بہت شکریہ. |
| ↑↑↑ | 2-12-B | Aap bohat meharban hain. You are so kind. | آپ بہت مہربان ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Mein apne kamray ko sajana chahti hon. I want to decorate our living room. | میں اپنے کمرے کو سجانا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Theek hai, aap kya karna chahti ho? Ok, what do you want to do? | ٹھیک ہے، آپ کیا کرنا چاہتی ہو؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Mein pardon ko tabdeel karna chahti hon. I want to change the curtains. | میں پردوں کو تبدیل کرنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Kya hamein rehishi kamray mein pardon ko tabdeel karne ki ijazat hai? Are we allowed to change the curtains in the living room? | کیا ہمیں رہائشی کمرے میں پردوں کو تبدیل کرنے کی اجازت ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Mujhe nahi pata. I don't know. | مجھے نہیں پتہ. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Phir hamein makaan malik se poochna hai. Then we have to ask the landlord. | پھر ہمیں مکان مالک سے پوچھنا ہے۔ |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Barah meharbani mujhe makaan malik ko call karne ki yad dilaeen. Please remind me to call the landlord. | براہ مہربانی مجھے مکان مالک کو کال کرنے کی یاد دلائیں. |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Mein karoon ga. I will. | میں کروں گا. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Kya aap kitabon ko kitabon ki almaari mein daalnay mein meri madad kar satke hain? Can you help me put the books on the bookshelf? | کیا آپ کتابوں کو کتابوں کی الماری میں ڈالنے میں میری مدد کر سکتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Zaroor, lekin mujhe khirki ki safai mukammal karne do. Sure, but let me finish cleaning the windows first. | ضرور، لیکن مجھے کھڑکی کی صفائی مکمل کرنے دو. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Haan bilkul. kya aap ko is ke sath kisi ki madad ki zaroorat hai? Yes, sure. Do you need any help with that? | ہاں، بالکل. کیا آپ کو اس کے ساتھ کسی کی مدد کی ضرورت ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-B | Oh, waqai. Oh, really. | اوہ، واقعی. |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Phir, tum yahan aa satke ho? Then, can you come over here? | پھر، تم یہاں آ سکتی ہو؟ |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Theek hai, yakeeni tor par. Ok, sure. | ٹھیک ہے، یقینی طور پر. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 47 | 1-1-A | Pichli raat, jab mein so rahi thi aik chor ghar mein daakhil ho gaya. Last night, a thief broke into my house while I was sleeping. | پچھلی رات، جب میں سو رہی تھی ایک چور گھر میں داخل ہو گیا. |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Oh nahi, kya woh kuch le gaya? Oh no, did he take anything? | اوہ نہیں، کیا وہ کچھ لے گیا؟ |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Nahi, mein ne tab shore sun liya jab woh daraaz talaash kuch talaash kar raha tha. No, I heard the noises when he was searching for the safe. | نہیں، میں نے تب شور سن لیا جب وہ دراز ممیں کچھ تلاش کر رہا تھا. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Is liye mein ney police ko bulaya. So I called the police. | اس لیے میں نے پولیس کو بلایا. |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Police kab aayi? When did the police come? | پولیس کب آئی؟ |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Woh fori tor par aa gaye. They came immediately. | وہ فوری طور پر آ گئے. |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Mujhe lagta hai ke woh dar raha tha. to woh faraar hogaya. I think he was scared. So he escaped. | مجھے لگتا ہے کہ وہ ڈر رہا تھا. تو وہ فرار ہوگیا. |
| ↑↑↑ | 1-8-B | Yeh bohat khatarnaak hai. barah meharbani hooshiyar raho! It's so dangerous. Please be careful! | یہ بہت خطرناک ہے. براہ مہربانی ہوشیار رہو! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Mein ne suna ke hamaray ghar ke qareeb jurm hua. I heard there was a crime near our home. | میں نے سنا کہ ہمارے گھر کے قریب جرم ہوا. |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Waqai? kya aap janti ho ke kya huwa? Really? Do you know what happened? | واقعی؟ کیا آپ جانتی ہو کہ کیا ہوا؟ |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Aik chor ghar mein daakhil hua aur kuch paisay chura lay. A thief broke into the house and stole some money. | ایک چور گھر میں داخل ہوا اور کچھ پیسے چرا لئے. |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Kya police ne chor ko pakra? Have the police caught the thief? | کیا پولیس نے چور کو پکڑا؟ |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Jee haan. Yes. | جی ہاں. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Mein bohat dar gai hon. I'm so scared. | میں بہت ڈر گئی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Gabrao mat. hamein sirf mohtaat rehna chahiye. Don't be scared. We only need to be careful. | گھبراو مت. ہمیں صرف محتاط رہنا چاہیے. |
| ↑↑↑ | 2-8-A | Shukriya mein hamesha usay zehen mein rakhon gi. Thank you. I'll always keep that in mind. | شکریہ میں ہمیشہ اسے ذہن میں رکھوں گی. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Kya aap ne aaj ka akhbar parha? Did you read today's newspaper? | کیا آپ نے آج کا اخبار پڑھا؟ |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Nahi, is mein kya tha? No, what was in it? | نہیں، اس میں کیا تھا؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Is mein mujremana case tha jo hum kal ke baray mein baat kar rahay thay. There was the criminal case we were talking about yesterday. | اس میں مجرمانہ کیس تھا جو ہم کل کے بارے میں بات کر رہے تھے. |
| ↑↑↑ | 3-4-A | Unhon ne kaha ke aik gawah adalat mein gawahi dainay ke liye aaya. They said a witness came to court to give testimony. | انہوں نے کہا کہ ایک گواہ عدالت میں گواہی دینے کے لئے آیا. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Kya mulzim ne qubool kya? Did the suspect confess? | کیا ملزم نے قبول کیا؟ |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Mulzim ne jurm se inkaar kar diya. The suspect denied committing the crime. | ملزم نے جرم سے انکار کر دیا. |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Mulzim ke wakeel ne saabit kya ke mulzim be gunah hai. The lawyer of the suspect could prove that the suspect is innocent. | ملزم کے وکیل نے ثابت کیا کہ ملزم بے گناہ ہے. |
| ↑↑↑ | 3-8-B | Kahani bohat dilchasp thi. The story was very interesting. | کہانی بہت دلچسپ تھی. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Mein aaj adalat mein thi. I was at the court today. | میں آج عدالت میں تھی. |
| ↑↑↑ | 4-2-A | Jo hum naay kal chori ki baat ki thi yeh is muamlay ke baaray mein hai. It's about the case with the robber that we talked about yesterday. | جو ہم نے کل چوری کی بات کی تھی یہ اس معاملے کے بارے میں ہے. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Kaisa raha? How did it go? | کیسا رہا؟ |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Mulzim naay jurm se inkaar kar diya. The suspect denied committing the crime. | ملزم نے جرم سے انکار کر دیا. |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Lekin mein ne suna ke police ne usay pakar liya jab woh paisay talaash kar raha tha. But I heard the police caught him when he was searching for the money. | لیکن میں نے سنا کہ پولیس نے اسے پکڑ لیا جب وہ پیسے تلاش کررہا تھا . |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Jee haan, taham, is naay apne wakeel se baat karne ke baad, inkaar kya. Yes, however, after he talked to his lawyer, he denied it. | جی ہاں، تاہم، اس نے اپنے وکیل سے بات کرنے کے بعد، انکار کیا. |
| ↑↑↑ | 4-7-B | Ab yeh maamla paicheeda hai. Now it's complicated. | اب یہ معاملہ پیچیدہ ہے. |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Mujhe umeed hai judge is muamlay mein is ko mujrim tehraye ga. I hope the judge will find him guilty in this case. | مجھے امید ہے جج اس معاملے میں اس کو مجرم ٹھہرائے گا. |
| ↑↑↑ | 4-9-A | Mein bhi. Me too. | میں بھی. |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 48 | 1-1-A | Kya aap ishaal ke alamaat ko jantay hain? Do you know the symptoms of diarrhea? | کیا آپ اسہال کے علامات کو جانتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Agar apko ishal hojata hai to, apko bar bar dast, bokhaar, aur pani ki kami hogi. If you have diarrhea, the symptoms are loose bowel movements, fever and dehydration. | اگر آپ کو اسہال ہوجاتا ہے تو ، آپ کو بار بار دست ، بخار اور پانی کی کمی ہوگی۔ |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Mera khayaal hai ke meri behan ko yeh hai. I think my sister has got it. | میرا خیال ہے کہ میری بہن کو یہ ہے. |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Aap is ko check up ke liye hospital le jay. You should take her to the hospital for a checkup. | آپ اس کو چیک اپ کے لیے ہسپتال لے جایں. |
| ↑↑↑ | 1-5-A | Jee haan, mein usay abhi le jaun gi. Yes, I will take her there now. | جی ہاں، میں اسے ابھی لے جاوں گی. |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Usay khanay ke sath mohtaat hona batao. Tell her to be careful with the food. | اسے کھانے کے ساتھ محتاط ہونا بتاؤ. |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Agar woh gannd khati hai to is se badter ho jaye gi. If she eats something dirty, it will get worse. | اگر وہ گند کھاتی ہے تو اس سے بدتر ہو جائے گی. |
| ↑↑↑ | 1-8-A | Achaa aap ka shukriya. Ok, thank you. | اچھا، آپ کا شکریہ. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Mein is saal mosam e garma mein achi shakal chahti hon. I want to be in good shape this summer. | میں اس سال موسمِ گرما میں اچھی شکل چاہتی ہوں . |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Agar aap jim kasrat se jati hain to aap achi shakal mein pa sakti hain. If you go to the gym more often, you will be in good shape. | اگر آپ جم کثرت سے جاتی ہیں تو آپ اچھی شکل میں پا سکتی ہیں. |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Is ke ilawa, agar aap jaldi utheen aur kuch werzish karen to, aap taaza nazar ayen gi. Also, if you wake up early and do some exercises, it will help you to look fresh. | اس کے علاوہ، اگر آپ جلدی اٹھیں اور کچھ ورزش کریں تو، آپ تازہ نظر آیں گی. |
| ↑↑↑ | 2-4-A | Yeh achcha khayaal hai. That's a good idea. | یہ اچھا خیال ہے. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Mujhe mazbooti ki bhi zaroorat hai. I need to get stronger as well. | مجھے مضبوطی کی بھی ضرورت ہے. |
| ↑↑↑ | 2-6-B | Jee haan. aap ko sahet mandana khoraak khaani chahiye. Yes. You should eat healthy. | جی ہاں. آپ کو صحت مندانہ خوراک کھانی چاہیئے. |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Aur der se sonay ki koshish nah karo. And try not to sleep late. | اور دیر سے سونے کی کوشش نہ کرو. |
| ↑↑↑ | 2-8-A | Mein apni poori koshish karoon gi. I will try my best. | میں اپنی پوری کوشش کروں گی. |
| ↑↑↑ | 2-9-B | Achi qismat. Good luck. | اچھی قسمت. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Kal, mein ne aadhi raat tak kaam kya. Yesterday, I worked until midnight. | کل، میں نے آدھی رات تک کام کیا. |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Bohat der ho chuki thi. That is too late. | بہت دیر ہو چکی تھی. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Ab mujhe kamar ka dard hai. I have back pain now. | اب مجھے کمر کا درد ہے. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Agar aap ne taweel tak kaam nahi kya hota to, aap ko kamar dard nahi hota. If you had not worked too long, you would not have a back pain now. | اگر آپ نے طویل تک کام نہیں کیا ہوتا تو، آپ کو کمر درد نہیں ہوتا. |
| ↑↑↑ | 3-5-A | Mein janti hon. I know. | میں جانتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Lekin mujhe apne kaam ko khatom karna tha. But I need to finish my work. | لیکن مجھے اپنے کام کو ختم کرنا تھا. |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Mein samjhta hon lekin aap ko apni sahet ka khayaal rakhna chahiye. I understand. But you should take care of your health. | میں سمجھتا ہوں لیکن آپ کو اپنی صحت کا خیال رکھنا چاہئے. |
| ↑↑↑ | 3-8-B | Aap ko sahet mandana tor par khana chahiye. You should eat healthily. | آپ کو صحت مندانہ طور پر کھانا چاہیئے. |
| ↑↑↑ | 3-9-B | Aur der se sonay ki koshish nah karo. And try not to sleep late. | اور دیر سے سونے کی کوشش نہ کرو. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Subah bakhair, kya aap aaj behtar mehsoos kar rahay ho? Good morning, do you feel better today? | صبح بخیر، کیا آپ آج بہتر محسوس کر رہے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Jee haan. mujhe bohat behtar lag raha hai Yes. I feel much better. | جی ہاں. مجھے بہت بہتر لگ رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 4-3-B | Agar mein ne dard qatilon ko nahi liya hota, to mujhe bohat dard mehsoos hota. If I hadn't taken pain killers, I would have felt so much pain. | اگر میں نے دررد کش دوائیں نہ لی ہوتیں، تو مجھے بہت درد محسوس ہوتا. |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Aap ka operation kab hai? When is your operation? | آپ کا آپریشن کب ہے؟ |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Aglay haftay hai. It's next week. | اگلے ہفتے ہے. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Is ke baad mujhe aik mah ke liye hospital mein ilaaj karna hoga. After that, I have to get treatment in hospital for another month. | اس کے بعد مجھے ایک ماہ کے لئے ہسپتال میں علاج کرنا ہوگا. |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Mujhe umeed hai ke aap jald theek ho jaye ge. I hope you will recover quickly. | مجھے امید ہے کہ آپ جلد ٹھیک ہو جائیں گے. |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Bohat bohat shukriya! Thank you very much! | بہت بہت شکریہ! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 49 | 1-1-A | Kya aap ka kal koi mansoobah hai? Do you have plans for tomorrow? | کیا آپ کا کل کوئی منصوبہ ہے؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mujhe abhi taq yaqeen nahi hai. I am not sure yet. | مجھے ابھی تک یقین نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Tom apne ghar mein saalgirah ki party ki maizbani kere ga. Tom will host a birthday party at his house. | ٹوم اپنے گھر میں سالگرہ کی پارٹی کی میزبانی کرے گا. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Kya aap shaamil honay chahain ge? Would you like to join in? | کیا آپ شامل ہونے چاہیں گے؟ |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Jee haan, mein zaroor aon ga. Yes, I would love that. | جی ہاں، میں ضرور آؤں گا. |
| ↑↑↑ | 1-6-B | Mein bhi is ke liye cake banana aur khwahisaat likhna chahta hon. I also want to make a cake and write wishes for him. | میں بھی اس کے لئے کیک بنانا اور خواہشات لکھنا چاہتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 1-7-A | Kya mein cake bananay mein aap ki madad kar sakti hon? Can I help you to make the cake? | کیا میں کیک بنانے میں آپ کی مدد کر سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 1-8-B | Yaqeenan aap kar satke hain. Of course, you can. | یقینا آپ کر سکتی ہیں. |
| ↑↑↑ | 1-9-A | Kya mein pooch sakti hon, aap kya likhain ge? May I ask, what will you write? | کیا میں پوچھ سکتی ہوں، آپ کیا لکھیں گے؟ |
| ↑↑↑ | 1-10-B | Mein likhoon ga" aap ko saalgirah mubarak ho". I will write "I wish you a happy birthday.". | میں لکھوں گا "آپ کو سالگرہ مبارک ہو". |
| ↑↑↑ | 1-11-A | Theek hai, mein aon gi aur abhi aap ko daikhon gi. All right, I will come and see you now. | ٹھیک ہے، میں آؤں گی اور ابھی آپ کو دیکھوں گی. |
| ↑↑↑ | 1-12-B | Phir milein ge. See you soon. | پھر ملیں گے. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Kya aap aaj raat bahar jana chahtay ho ? Do you want to go out tonight? | کیا آپ آج رات باہر جانا چاہتے ہو ؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Mein chahta hon, lekin mujhe afsos hai ke mein nahi ja sakta. I would love to, but I'm sorry I can't. | میں چاہتا ہوں، لیکن مجھے افسوس ہے کہ میں نہیں جا سکتا. |
| ↑↑↑ | 2-3-B | Mujhe kal interview ke liye tayari karni hai. I need to prepare for an interview tomorrow. | مجھے کل انٹرویو کے لئے تیاری کرنی ہے. |
| ↑↑↑ | 2-4-A | Kya aap aik mulazmat ki talaash kar rahay hain? Are you looking for a job? | کیا آپ ایک ملازمت کی تلاش کر رہے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2-5-B | Nahi, yeh meri askalrshp ke liye hai. No, it is for my scholarship. | نہیں، یہ میری اسکالرشپ کے لئے ہے. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Mujhe umeed hai ke aap askalrshp haasil karlen ge. I hope you will get the scholarship. | مجھے امید ہے کہ آپ اسکالرشپ حاصل کرلیں گے. |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Shukriya umeed karta hon. Thank you. I hope so too. | شکریہ امید کرتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Mere paas aaj achi khabar hai. I had great news today. | میرے پاس آج اچھی خبر ہے. |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Kya hai? What's that? | کیا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Aglay haftay manager ban'nay ka aik tarbiati course hai. There is a training course to be a manager next week. | اگلے ہفتے منیجر بننے کا ایک تربیتی کورس ہے. |
| ↑↑↑ | 3-4-A | War mera maalik mujhe is tarbiyat mein hissa lainay ke liye beje ga. And my boss will send me to participate in that training. | ور میرا مالک مجھے اس تربیت میں حصہ لینے کے لئے بھیجے گا. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Wah bohat acha hai. Wow, that's great. | زبردست، بہت اچھا ہے. |
| ↑↑↑ | 3-6-A | Jee haan. umeed hai ke mujhe taraqqi miley gi. Yes. I hope I will get a promotion. | جی ہاں. امید ہے کہ مجھے ترقی ملے گی. |
| ↑↑↑ | 3-7-B | Hamein phir jashnn manana chahiye. We should celebrate then. | ہمیں پھر جشن منانا چاہئے. |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Yaqeenan! Sure! | یقینا! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Mere walidain ney 30 saal pehlay hi shadi kar li thi. My parents have been married for over 30 years already. | میرے والدین نے 30 سال پہلے ہی شادی کر لی تھی. |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Zabardast. yeh bohat taweel waqt hai. Wow. That is a very long time. | زبردست. یہ بہت طویل وقت ہے. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Woh is mausam garma mein apni shadi ki saalgirah manaye ge. They will celebrate their wedding anniversary this summer. | وہ اس موسم گرما میں اپنی شادی کی سالگرہ منائے گے. |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Yeh aap ka dawat nama hai aap ko aana hoga! This is your invitation. You must come! | یہ آپ کا دعوت نامہ ہے. آپ کو آنا ہوگا! |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Yakeeni tor par. mein is ki taraf mutwajjah hon. Definitely. I look forward to it. | یقینی طور پر. میں اس کی طرف متوجہ ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-6-B | Kya aap ki maa khud cake bnayn gi? Will your mom bake the cake by herself? | کیا آپ کی ماں خود کیک بنایں گی؟ |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Bilkul. meri maa sab se ziyada mazedar cake banati hain! Of course. My mom bakes the most delicious cakes! | بلکل. میری ماں سب سے زیادہ مزیدار کیک بناتی ہیں! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 50 | 1-1-A | Hello, tom. tum kaisay ho? Hi, Tom. How are you? | ہیلو، ٹوم. تم کیسے ہو؟ |
| ↑↑↑ | 1-2-B | Mein bohat achchca hon. shukriya. I'm very good. Thank you. | میں بہت اچھا ہوں. شکریہ. |
| ↑↑↑ | 1-3-A | Mein naay suna ke aap guzashta haftay apne khandan se milnay apne aabai shehar gaye they. I heard you visited your family in your hometown last week. | میں نے سنا کہ آپ گزشتہ ہفتے اپنے خاندان سے ملنے اپنے آبائی شہر گۓ تھے. |
| ↑↑↑ | 1-4-A | Kya aap akailey gaye they? Did you go alone? | کیا آپ اکیلے گئےتھے ؟ |
| ↑↑↑ | 1-5-B | Jee haan. meri khwahish thi ke meri behan mere sath wapas chalay, lekin woh masroof thi. Yes. I wish my sister could have gone back with me, but she was busy. | جی ہاں. میری خواہش تھی کہ میری بہن میرے ساتھ واپس چلے، لیکن وہ مصروف تھی. |
| ↑↑↑ | 1-6-A | Phir yeh kaisa tha? How was it then? | پھر یہ کیسا تھا؟ |
| ↑↑↑ | 1-7-B | Yeh thora borng tha. It was a bit boring. | یہ تھوڑا بورنگ تھا. |
| ↑↑↑ | 1-8-A | Kyun? Why? | کیوں؟ |
| ↑↑↑ | 1-9-B | Sara din barish hui. It rained all day. | سارا دن بارش ہوئی. |
| ↑↑↑ | 1-10-B | Mein chahta hon ke yeh barish band ho jay aur Sooraj niklay. I wish it had stopped raining and there was more sunshine. | میں چاہتا ہوں کہ یہ بارش بند ہو جاۓ اور سورج نکلے. |
| ↑↑↑ | 1-11-A | Yeh bohat bura tha. That's too bad. | یہ بہت برا ہوا. |
| ↑↑↑ | 1-12-A | Agar barish nahi hoti to, aap apne khandan ke sath safar kar satke. If there was no rain, you would have been able to travel with your family. | اگر بارش نہیں ہوتی تو، آپ اپنے خاندان کے ساتھ سفر کر سکتے. |
| ↑↑↑ | 1-13-B | Mein sochta hon ke mein dobarah wahan jaun ga aur umeed hai ke barish nahi hogi. I think I will go there again and hope that there will be no rain. | میں سوچتا ہوں کہ میں دوبارہ وہاں جاوں گا اور امید ہے کہ بارش نہیں ہوگی. |
| ↑↑↑ | 1-14-A | Umeed karta hon. I hope so too. | امید کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2-1-A | Salam kya haal hai? Hi, how are you? | آداب، کیا حال ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2-2-B | Mein kaafi acha hon. mujhe abhi tak lotry ke baray mein bohat bura lag raha hai. I'm pretty good. I still feel a bit sad about the lottery. | میں کافی اچھا ہوں. مجھے ابھی تک لاٹری کے بارے میں بہت برا لگ رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 2-3-A | Kya sun-hwa? What happened? | کیا ہوا؟ |
| ↑↑↑ | 2-4-B | Mein ne ticket kho diya, aur yeh jeetnay wala number tha. I lost the ticket, and it was the winning number. | میں نے ٹکٹ کھو دیا، اور یہ جیتنے والا نمبر تھا. |
| ↑↑↑ | 2-5-A | Oh, mujhe yeh sun kar afsos hua. Oh, I'm sorry to hear that. | اوہ، مجھے یہ سن کر افسوس ہوا. |
| ↑↑↑ | 2-6-A | Agar mein aap ke paas hoti to, mein waqai is ke baray mein naraaz hoti. If I were you, I would be really angry about it. | اگر میں آپ کے پاس ہوتی تو، میں واقعی اس کے بارے میں ناراض ہوتی. |
| ↑↑↑ | 2-7-B | Agar mein mohtaat hota to, aisa nahi hota. If I had been more careful, it would not have happened. | اگر میں محتاط ہوتا تو، ایسا نہیں ہوتا. |
| ↑↑↑ | 2-8-A | Yeh theek hai. yahi zindagi hai. It is ok. That's life. | یہ ٹھیک ہے. یہی زندگی ہے. |
| ↑↑↑ | 3-1-A | Ustaad ne mujhe bataya ke do din mein hamara haspanwi zabaan ka test hai. The teacher just told me that we have a Spanish language test in two days. | استاد نے مجھے بتایا کہ دو دن میں ہمارا ہسپانوی زبان کا ٹیسٹ ہے. |
| ↑↑↑ | 3-2-B | Arrey nahi! mein abhi tayyar nahi hon. Oh, no! I'm not ready yet. | ارے نہیں! میں ابھی تیار نہیں ہوں. |
| ↑↑↑ | 3-3-A | Aap ke paas abhi bhi 48 ghantay hain. You still have 48 hours. | آپ کے پاس ابھی بھی 48 گھنٹے ہیں. |
| ↑↑↑ | 3-4-B | Haan yeh sach hai. Yes, that's true. | ہاں یہ سچ ہے. |
| ↑↑↑ | 3-5-B | Lekin haspanwi bohat mushkil hai. But Spanish is very difficult. | لیکن ہسپانوی بہت مشکل ہے. |
| ↑↑↑ | 3-6-B | Mein chahta hon ke mein class mein ziyada tawajah dun. I wish that I had paid more attention in class. | میں چاہتا ہوں کہ میں کلاس میں زیادہ توجہ دوں. |
| ↑↑↑ | 3-7-A | Aap ko hona chahiye, lekin ab tak, sirf apni koshish karen. You should have, but for now, just try your best. | آپ کو ہونا چاہئے، لیکن اب تک، صرف اپنی کوشش کریں. |
| ↑↑↑ | 3-8-A | Achi qismat! Good luck! | اچھی قسمت! |
| ↑↑↑ | 3-9-B | Shukriya. Thank you. | شکریہ. |
| ↑↑↑ | 4-1-A | Apni zabaan ka imthehaan kaisa tha ? How was your language exam? | آپ کا زبان کا امتحان کیسا تھا؟ |
| ↑↑↑ | 4-2-B | Aaccha tha. It was good. | اچھا تھا. |
| ↑↑↑ | 4-3-A | Mujhe maloom tha ke aap ke liye imthehaan aassan hoga. I knew the exam would be easier for you. | مجھے معلوم تھا کہ آپ کے لئے امتحان آسان ہوگا. |
| ↑↑↑ | 4-4-A | Tum naay bohat sakht mutalea kya. You studied very hard. | تم نے بہت سخت مطالعہ کیا. |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Shukriya agar mujhe tumhaarii madad nahi mili to mein usay nahi kar sakta tha. Thank you. If I haven't had your help, I could not have done it. | شکریہ. اگر مجھے تمہاری مدد نہیں ملی تو میں اسے نہیں کر سکتا تھا. |
| ↑↑↑ | 4-6-A | Hum dost hain. mein aap ki madad karne mein khush hon. We are friends. I am glad to help you. | ہم دوست ہیں. میں آپ کی مدد کرنے میں خوش ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-7-A | Course ke baad aap kya karaingay ? After the course what will you be doing? | کورس کے بعد آپ کیا کریں گے؟ |
| ↑↑↑ | 4-8-B | Mein apne aabadi watan wapas jaoon ga. I will go back to my home country. | میں اپنے آبائی وطن واپس جاؤں گا. |
| ↑↑↑ | 4-9-B | Agarchay, mein yahan rehna chahta hon. Though, I wish to stay here longer. | اگرچہ، میں یہاں رہنا چاہتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-10-A | Tumhar naseeb aaccha ho! I wish you good luck! | تمھارا نصیب اچھا ہو! |
| ↑↑↑ | 4-11-B | Tum kaisi ho? tum kya kar rahi ho? How about you? What will you be doing? | تم کیسی ھو؟ تم کیا کر رہی ہو؟ |
| ↑↑↑ | 4-12-A | Mein aik aur zabaan ka course lon gi. I will take another language course. | میں ایک اور زبان کا کورس لوں گی. |
| ↑↑↑ | 4-13-B | Mein chahta hon aap mutalea mein kamyaab hon. I wish you success in your study. | میں چاہتا ہوں آپ مطالعہ میں کامیاب ہوں. |
| ↑↑↑ | 4-14-A | Aap ka bohat shukriya! Thank you very much! | آپ کا بہت شکریہ! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |