| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 1 | 1-1-A | konnichiwa Good Afternoon! | こんにちは。 |
| ↑↑↑ | 1-2-B | konnichiwa Good Afternoon! | こんにちは。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | genki desu ka? How are you? | 元気 です か? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | genki desu I'm fine | 元気です。 |
| ↑↑↑ | 1-5-B | anata wa? And you? | あなた は? |
| ↑↑↑ | 1-6-A | genki desu I am fine. | 元気 です。 |
| ↑↑↑ | 1-7-A | arigatougozaimasu Thank you. | ありがとうございます。 |
| ↑↑↑ | 1-8-A | sayounara Good bye! | さようなら。 |
| ↑↑↑ | 1-9-B | mata ato de See you later! | また あと で。 |
| ↑↑↑ | 1-10-A | ganbatte kudasai Good luck! | 頑張って ください。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | sumimasen Excuse me! | すみません。 |
| ↑↑↑ | 2-2-A | anata no namae wa nandesuka? What's your name? | あなた の 名前 は なんですか? |
| ↑↑↑ | 2-3-B | watashi no namae wa tomu desu My Name is Tom. | 私 の 名前 は トム です。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | anata no namae wa nandesuka? What is your name? | あなた の 名前 は なんですか? |
| ↑↑↑ | 2-5-A | watashi no namae wa marii desu My Name is Mary. | 私 の 名前 は マリー です。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | anata wa nansai desuka? How old are you? | あなた は 何歳 ですか? |
| ↑↑↑ | 2-7-B | watashi wa nijuugo sai desu I am 25 years old. | 私 は 25 歳 です。 |
| ↑↑↑ | 2-8-B | anata wa nansai desuka? How old are you? | あなた は 何歳 ですか? |
| ↑↑↑ | 2-9-A | watashi wa yonjuu sai desu I am 40 years old. | 私 は 40 歳 です。 |
| ↑↑↑ | 2-10-A | yoroshiku onegai shimasu Nice to meet you. | よろしく お願い します。 |
| ↑↑↑ | 2-11-B | kochirakoso yoroshiku onegai shimasu Nice to meet you, too. | こちらこそ よろしく お願い します。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | konnichiwa Hello! | こんにちは。 |
| ↑↑↑ | 3-2-B | konnichiwa Hello! | こんにちは。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | sumimasen anatawa tomu desuka? Excuse me! Are you Tom? | すみません。 あなたは トム ですか? |
| ↑↑↑ | 3-4-B | hai, watashi no namae wa tomu desu Yes, my name is Tom. | はい、 私 の 名前 は トム です。 |
| ↑↑↑ | 3-5-A | watashi no namae wa kimu desu My name is Kim. | 私 の 名前 は キム です。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | anata wa igirisu kara kimashitaka? Are you from the UK? | あなた は イギリス から 来ましたか? |
| ↑↑↑ | 3-7-B | iie, watashi wa doitsu kara kimashita No, I'm from Germany | いいえ、 私 は ドイツ から 来ました。 |
| ↑↑↑ | 3-8-B | anata wa dokokara kimashitaka? Where are you from? | あなた は どこから 来ましたか? |
| ↑↑↑ | 3-9-A | watashi wa kankoku kara kimashita I am from South Korea. | 私 は 韓国 から 来ました。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | sumimasen Excuse me! | すみません。 |
| ↑↑↑ | 4-2-A | anata wa ano onnanoko no namae wo shitte imasuka? Do you know that girl's name? | あなた は あの 女の子 の 名前 を 知って いますか? |
| ↑↑↑ | 4-3-B | hai, watashi wa shitteimasu Yes, I do. | はい、 私 は 知っています。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | kanojo no namae wa roozu desu Her name is Rose. | 彼女 の 名前 は ローズ です。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | kanojo wa eigo wo hanase masuka? Can she speak English? | 彼女 は 英語 を 話せ ますか? |
| ↑↑↑ | 4-6-B | sumimasen watashi wa shirimasen I don't know. I'm sorry. | すみません。 私 は 知りません。 |
| ↑↑↑ | 4-7-A | daijoubu desu No problem. | 大丈夫 です。 |
| ↑↑↑ | 4-8-A | arigatougozaimasu Thank you very much! | ありがとうございます。 |
| ↑↑↑ | 4-9-B | doitashimashite You're welcome! | どういたしまして。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 2 | 1-1-A | kore wa nan desuka? What's this? | これ は なん ですか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | kore wa chuugokugo no hon desu This is a Chinese book. | これ は 中国語 の 本 です。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | kore wa doudesuka? What about this? | これ は どうですか? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | kore wa eigo no shinbunshi desu This is an English newspaper. | これ は 英語 の 新聞紙 です。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | anata wa nani wo shiteimasuka? What are you doing? | あなた は 何 を していますか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | watashi wa eigo wo manande imasu I'm learning English. | 私 は 英語 を 学んで います。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | onnanoko wa nani wo shiteimasuka? What is the girl doing? | 女の子 は 何 を していますか? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | kanojo wa hon wo yondeimasu She is reading a book. | 彼女 は 本 を 読んでいます。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | otokonoko wa nani wo shiteimasuka? What is the boy doing? | 男の子 は 何 を していますか? |
| ↑↑↑ | 2-6-B | kare wa nihonryouri wo tabete imasu He is eating Japanese food. | 彼 は 日本料理 を 食べて います。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | anata wa koohii wo nomi masuka? Would you like some coffee? | あなた は コーヒー を 飲み ますか? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | sumimasen anata ga nani wo itta noka wakari masen I am sorry. I don't understand what you just said. | すみません。 あなた が 何 を 言った のか 分かり ません。 |
| ↑↑↑ | 3-3-B | mouikkai itte kuremasenka? Can you please say it again? | もう一回 言って くれませんか? |
| ↑↑↑ | 3-4-A | iidesuyo anata wa koohii wo nomimasuka? Sure. Would you like some coffee? | いいですよ。 あなた は コーヒー を 飲みますか? |
| ↑↑↑ | 3-5-B | iie, kekkou desu No, thank you. | いいえ、 結構 です。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | omizu wa ikagadesuka? Would you like some water? | お水 は いかがですか? |
| ↑↑↑ | 3-7-B | hai, arigatou gozaimasu Yes. Thank you! | はい、 ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | anata wa nani wo yondeimasuka? What are you reading? | あなた は 何 を 読んでいますか? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | watashi wa doitsu go no hon wo yondeimasu I'm reading a German book. | 私 は ドイツ 語 の 本 を 読んでいます。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | onnanoko wa nani wo miteimasuka? What is the girl watching? | 女の子 は 何 を 観ていますか? |
| ↑↑↑ | 4-4-B | kanojo wa eiga wo miteimasu She is watching a movie. | 彼女 は 映画 を 観ています。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | otokonoko wa nani wo tabete imasuka? What is the boy eating? | 男の子 は 何 を 食べて いますか? |
| ↑↑↑ | 4-6-B | kare wa pan wo tabete imasu He is eating bread. | 彼 は パン を 食べて います。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 3 | 1-1-A | anata wa nani wo yonde imasuka? What are you reading? | あなた は 何 を 読んで いますか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | watashi wa hon wo yonde imasu I'm reading a book. | 私 は 本 を 読んで います。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | kono hon wa ikura desuka? How much does this book cost? | この 本 は いくら ですか? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | kono hon wa juu doru desu It costs ten dollars. | この 本 は 10 ドル です。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | anata wa hon wo nansatsu motte imasuka? How many books do you have? | あなた は 本 を 何冊 持って いますか? |
| ↑↑↑ | 1-6-B | watashi wa hon wo sansatsu motte imasu I have three books. | 私 は 本 を 3冊 持って います。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | anata wa nani wo kai masuka? What are you buying? | あなた は 何 を 買い ますか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | watashi wa koohii wo ippai kaimasu I'm buying a cup of hot coffee. | 私 は コーヒー を 一杯 買います。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | ippai no koohii wa ikura desuka? How much does a cup of coffee cost? | 一杯 の コーヒー は いくら ですか? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | ippai no koohii wa san doru desu A cup of coffee costs three dollars. | 一杯 の コーヒー は 3 ドル です。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | anata wa nani wo kai masuka? What are you buying? | あなた は 何 を 買い ますか? |
| ↑↑↑ | 2-6-A | watashi wa aisukoohii wo kaimasu I'm buying an iced coffee. | 私 は アイスコーヒー を 買います。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | anata no kazoku wa nannin kazoku desuka? How many people are there in your family? | あなた の 家族 は 何人 家族 ですか? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | watashi no kazoku wa go nin desu There are five people in my family. | 私 の 家族 は 5 人 です。 |
| ↑↑↑ | 3-3-B | anata wa? What about you? | あなた は? |
| ↑↑↑ | 3-4-A | watashi no kazoku wa san nin kazoku desu We are a family of three. | 私 の 家族 は 3 人 家族 です。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | dare ga imasuka? Who are they? | 誰 が いますか? |
| ↑↑↑ | 3-6-A | watashi no chichi, haha to watashi desu They are my father, my mother, and me. | 私 の 父、 母 と 私 です。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | anata ni wa kyoudai ga nannin imasuka? How many siblings do you have? | あなた には 兄弟 が 何人 いますか? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | watashi niwa ani ga hitori imasu I have one older brother. | 私 には 兄 が 1人 います。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | kare no namae wa nandesuka? What is his name? | 彼 の 名前 は なんですか? |
| ↑↑↑ | 4-4-B | kare no namae wa tomu desu His name is Tom. | 彼 の 名前 は トム です。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | kare wa nansai desuka? How old is he? | 彼 は 何歳 ですか? |
| ↑↑↑ | 4-6-B | kare wa sanjuugo sai desu He is 35 years old. | 彼 は 35 歳 です。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 4 | 1-1-A | anata wa nansai desuka? How old are you? | あなた は 何歳 ですか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | watashi wa san juusai desu I am 30 years old. | 私 は 30 歳 です。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | anata niwa kyoudai ga imasuka? Do you have any siblings? | あなた には 兄弟 が いますか? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | hai, watashi niwa atouto ga imasu Yes, I have a brother. | はい、 私 には 弟 が います。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | kare wa nansai desuka? How old is he? | 彼 は 何歳 ですか? |
| ↑↑↑ | 1-6-B | kare wa nijuugo sai desu He is 25 years old. | 彼 は 25 歳 です。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | anata wa doko ni sunde imasuka? Where do you live? | あなた は どこ に 住んで いますか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | watashi wa biru go ni sunde imasu I live in building 5. | 私 は ビル 5 に 住んで います。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | dono kai desuka? On which floor? | どの 階 ですか? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | watashi wa juuni kai ni sunde imasu I live on the 12th floor. | 私 は 12 階 に 住んで います。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | watashi no ane mo ano biru ni sunde imasu My older sister also lives in that building. | 私 の 姉 も あの ビル に 住んで います。 |
| ↑↑↑ | 2-6-B | kanojo wa san kai ni sunde imasu She lives on the 3rd floor. | 彼女 は 3 階 に 住んで います。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | ano onnanoko no taijuu wa ikutsu desuka? How much does that girl weigh? | あの 女の子 の 体重 は いくつ ですか? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | ano onnanoko no taijuu wa sanjuugo kiro desu That girl weighs 35 kg. | あの 女の子 の 体重 は 35 キロ です。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | ano otokonoko wa? What about that boy? | あの 男の子 は? |
| ↑↑↑ | 3-4-B | ano otokonoko no taijuu wa gojuu kiro desu That boy weighs 50 kg. | あの 男の子 の 体重 は 50 キロ です。 |
| ↑↑↑ | 3-5-A | kare no shinchou wa ikutsu desuka? How tall is he? | 彼 の 身長 は いくつ ですか? |
| ↑↑↑ | 3-6-B | kare wa hyaku rokujuu go senchi desu He is 165 cm tall. | 彼 は 1 6 5 センチ です。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | watashi wa nihon kara kimashita I come from Japan. | 私 は 日本 から 来ました。 |
| ↑↑↑ | 4-2-A | anata wa doko kara kimashitaka? Where do you come from? | あなた は どこ から 来ましたか? |
| ↑↑↑ | 4-3-B | watashi wa doitsu kara kimashita I come from Germany. | 私 は ドイツ から 来ました。 |
| ↑↑↑ | 4-4-A | nanin no hitobito ga doitsu ni sunde imasuka? How many people live in Germany? | 何人 の 人々 が ドイツ に 住んで ますか? |
| ↑↑↑ | 4-5-B | daitai hachi sen man nin desu About 80 million people. | 大体 8 000 万 人 です。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | anata no kuni wa dou desuka? What about your country? | あなた の 国 は どう ですか? |
| ↑↑↑ | 4-7-A | daitai ichi oku san zen man nin desu About 130 million people. | 大体 1 億 3 000 万 人 です。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 5 | 1-1-A | anata wa nani wo shite imasuka? What are you doing? | あなた は 何 を して いますか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | watashi wa chuugoku go no kyoku wo kiiteimasu I'm listening to a Chinese song. | 私 は 中国語 の 曲 を 聴いて います。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | anata wa chuugokugo no kyoku ga suki desuyone? You like Chinese songs, don't you? | あなた は 中国語 の 曲 が 好き ですよね? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | hai, watashi wa chuugoku go no kyoku ga totemo suki desu Yes, I like Chinese songs very much. | はい、 私 は 中国 語 の 曲 が とても 好き です。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | watashi mo desu Me too. | 私 も です。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | anata wa nani wo suru no ga suki desuka? What do you like to do? | あなた は 何 を する の が 好き ですか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | watashi wa utau koto ga suki desu I like to sing. | 私 は 歌う こと が 好き です。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | anata wa donna kyoku wo utau no ga suki desuka? What kind of songs do you like to sing? | あなた は どんな 曲 を 歌う の が 好き ですか? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | watashi wa chuugoku go to nihon go no kyoku wo utau no ga suki desu I like to sing Chinese songs and Japanese songs. | 私 は 中国 語 と 日本 語 の 曲 を 歌う の が 好き です。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | anata wa? How about you? | あなた は? |
| ↑↑↑ | 2-6-A | watashi wa ongaku wo kiku no ga suki desu I like to listen to music. | 私 は 音楽 を 聴く の が 好き です。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | anata no okiniiri no supootsu wa nan desuka? What is your favorite sport? | あなた の お気に入り の スポーツ は 何 ですか? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | watashi wa basuketto booru wo suru no ga suki desu I like to play basketball. | 私 は バスケット ボール を する の が 好き です。 |
| ↑↑↑ | 3-3-B | anata wa dono supootu ga suki desuka? What sports do you like? | あなた は どの スポーツ が 好き ですか? |
| ↑↑↑ | 3-4-A | watashi wa suiei ga suki desu I like swimming. | 私 は 水泳 が 好き です。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | anata no okiniiri no supootsu wa nan desuka? What is your favorite sport? | あなた の お気に入り の スポーツ は 何 ですか? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | watashi wa sakkaa wo suru no ga suki desu I like to play soccer. | 私 は サッカー を する の が 好き です。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | dare to sakkaa wo shimasuka? Whom do you play soccer with? | 誰 と サッカー を しますか? |
| ↑↑↑ | 4-4-B | watashi wa watashi no kurasumeito to sakkaa wo shimasu I play soccer with my classmates. | 私 は 私 の クラスメイト と サッカー を します。 |
| ↑↑↑ | 4-5-B | anata wa sakkaa wo shimasuka? Do you play soccer? | あなた は サッカー を しますか? |
| ↑↑↑ | 4-6-A | watashi wa sakkaa wa shimasen ga, basuketto booru wa shimasu I don't play soccer, but I play basketball. | 私 は サッカー は しません が、 バスケット ボール は します。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 6 | 1-1-A | anata wa choushoku ni nani wo tabe masuka? What do you have for breakfast? | あなた は 朝食 に 何 を 食べ ますか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | watashi wa pan wo choushoku ni tabe masu I have bread for breakfast. | 私 は パン を 朝食 に 食べ ます。 |
| ↑↑↑ | 1-3-B | anatawa? How about you? | あなたは? |
| ↑↑↑ | 1-4-A | watashi wa sooseeji to medamayaki wo choushoku ni tabe masu I have sausage and fried eggs for breakfast. | 私 は ソーセージ と 目玉焼き を 朝食 に 食べ ます。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | anata wa chuushoku ni nani wo tabe masuka? What do you have for lunch? | あなたは 昼食 に 何 を 食べ ます か? |
| ↑↑↑ | 1-6-B | watashi wa chaahan wo tabe masu I have fried rice for lunch. | 私 は チャーハン を 食べ ます。 |
| ↑↑↑ | 1-7-A | anata wa dare to chouushoku wo tabe masu ka? Who do you have lunch with? | あなた は 誰 と 昼食 を 食べ ます か? |
| ↑↑↑ | 1-8-B | watashi wa tomodachi to chouushoku wo tabe masu I have lunch with friends. | 私 は 友達 と 昼食 を 食べ ます。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | anata wa choushoku ni nani wo tabe masuka? What breakfast dishes do you have today? | あなた は 朝食 に 何 を 食べ ますか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | watashi tachi wa toriniku no chaahan to butaniku no chaahan wo tabemasu We have fried rice with chicken and fried rice with pork. | 私 たち は 鶏肉 の チャーハン と 豚肉 の チャーハン を 食べます。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | watashi wa niku wo tabe masen I don't eat meat. | 私 は 肉 を 食べ ません。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | anata wa kaisen wo tabe masuka? Do you eat seafood? | あなた は 海鮮 を 食べ ますか? |
| ↑↑↑ | 2-5-A | watashi wa kaisen arerugii desu I am allergic to seafood. | 私 は 海鮮 アレルギー です。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | pan ka medamayaki wa arimasuka? Do you have bread or fried egg? | パン か 目玉焼き は ありますか? |
| ↑↑↑ | 2-7-B | hai, arimasu Yes, we do. | はい、 あります。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | anatawa ryouri ga suki desuka? Do you like the food? | あなたは 料理 が 好き ですか? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | hai, watashi wa totemo suki desu Yes, I like it very much. | はい、 私 は とても 好き です。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | watashiha tougarashi wo ippai tashimashita I added a lot of chilies. | 私は 唐辛子 を いっぱい 足しました。 |
| ↑↑↑ | 3-4-A | sokomade karakunai desuyone? It is not too spicy, is it? | そこまで 辛くない ですよね? |
| ↑↑↑ | 3-5-B | iie, choudo iidesu No, it is just right. | いいえ、 丁度 いいです。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | arigatougozaimasu Thank you! | ありがとうございます。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | sumimasen Excuse me! | すみません。 |
| ↑↑↑ | 4-2-A | shio wo itadake masuka? Can I have some salt, please? | 塩 を いただけ ますか? |
| ↑↑↑ | 4-3-B | hai, douzo Yes, here it is. | はい、 どうぞ。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | ryouri ni nanika mondai ga arimashitaka? Is there any problem with the food? | 料理 に 何か 問題 が ありましたか? |
| ↑↑↑ | 4-5-A | watashi wa shioke ga taritenai to omoimasu I don’t think it is salty enough. | 私 は 塩気 が 足りてない と 思います。 |
| ↑↑↑ | 4-6-A | watashi wa ryouri ni shio wo tashitai desu I want to add some salt to my food. | 私 は 料理 に 塩 を 足したい です。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 7 | 1-1-A | anata wa nani wo tabete imasuka? What are you eating? | あなた は 何 を 食べて いますか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | watashi wa suupu wo nonde imasu I'm eating soup. | 私 は スープ を 飲んで います。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | suupu ni wa nani ga haitte imasuka? What is in the soup? | スープ に は 何 が 入って いますか? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | suupu ni wa toriniku to ninjin ga haitte imasu There is chicken and carrots in the soup. | スープ に は 鶏肉 と にんじん が 入って います。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | sugoku herushii desu ne That sounds very healthy. | すごく ヘルシー です ね。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | kono resutoran ni kita no wa hajimete desu This is our first time in this restaurant. | この レストラン に 来た の は 初めて です。 |
| ↑↑↑ | 2-2-A | osusume wa nan desuka? What do you recommend? | おすすめ は なん ですか? |
| ↑↑↑ | 2-3-B | watashi no osusume wa tomato suupu desu I recommend the tomato soup. | 私 の おすすめ は トマト スープ です。 |
| ↑↑↑ | 2-4-A | suupu ni wa nani ga haitte imasuka? What is in the soup? | スープ に は 何 が 入って いますか? |
| ↑↑↑ | 2-5-B | tomato, ninniku, tougarashi to koriandaa ga haitte imasu There is tomato, garlic, chili, and coriander in the soup. | トマト、 にんにく、 唐辛子 と コリアンダー が 入って います。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | sumimasen watashi wa ninniku ga taberemasen Sorry, I cannot eat garlic. | すみません。 わたし は にんにく が たべれません。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | ninniku nashi no suupu wo tanome masuka? Can I order the soup without garlic? | にんにく 無し の スープ を 頼め ますか? |
| ↑↑↑ | 2-8-B | hai, dekimasuyo Sure, you can. | はい、 できますよ。 |
| ↑↑↑ | 2-9-A | arigatou gozaimasu Thank you! | ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | konnichiwa ikutsuka kudamono wo kaitai desu Hi, I'd like to buy some fruit, please. | こんにちは。 いくつか 果物 を 買いたい です。 |
| ↑↑↑ | 3-2-B | iidesuyo nan no kudamono ga hoshiidesuka? Sure, what fruits do you want? | いいですよ。 なんの 果物 が 欲しい ですか? |
| ↑↑↑ | 3-3-A | watashi ha ikutsu kanashi ga hoshii desu I want some pears. | 私 は いくつか 梨 が 欲しい です。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | nashi wo ikutsu hoshii desuka? How many pears do you want? | 梨 を いくつ 欲しい ですか? |
| ↑↑↑ | 3-5-A | yottsu desu omosa wa ikutsu desuka? Four pears. How much do they weigh? | 4つ です。 重さ は いくつ ですか? |
| ↑↑↑ | 3-6-B | yottsu no nashi de ichi kiro desu Four pears weigh a kilogram. | 4つ の 梨 で 1 キロ です。 |
| ↑↑↑ | 3-7-A | wakari mashita ikura desuka? Ok. How much does it cost? | わかりました。 いくら です か? |
| ↑↑↑ | 3-8-B | juu doru desu It costs 10 dollars. | 10 ドル です。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | anata no okiniiri no kudamono wa nan desuka? What is your favorite fruit? | あなた の お気に入り の 果物 は なん ですか? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | watashi no okiniiri no kudamono wa momo desu My favorite fruit is peaches. | 私 の お気に入り の 果物 は 桃 です。 |
| ↑↑↑ | 4-3-B | anata wa? How about you? | あなた は? |
| ↑↑↑ | 4-4-A | watashi wa ichigo ga suki desu I like strawberries. | 私 は いちご が 好き です。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | shinsen na ichigo wa totemo oishii kara desu Because fresh strawberries are very delicious. | 新鮮 な いちご は とても 美味しい から です。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 8 | 1-1-A | nani wo onomi ni narimasuka? What would you like to drink? | 何 を お飲み に なりますか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | ringo juusu wo kudasai I would like to drink an apple juice. | りんご ジュース を ください。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | mittsu no saizu ga arimasu, sumooru, midiamu, raaji ga arimasu We have three sizes: small, medium and large. | 3 つ の サイズ が あります。スモール、 ミディアム、 ラージ が あります。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | dono saizu ga ii desuka? Which size do you prefer? | どの サイズ が いい ですか? |
| ↑↑↑ | 1-5-B | sumooru saizu no ringo juusu wo kudasai I prefer a small glass of an apple juice. | スモール サイズ の りんご ジュース を ください。 |
| ↑↑↑ | 1-6-A | shoushou omachi kudasai Please wait a minute. | 少々 お待ち ください。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | nani wo onomi ni narimasuka? What would you like to drink? | 何 を お飲み に なりますか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | hotto koohii wo ippai kudasai A cup of hot coffee, please. | ホット コーヒー を 一杯 ください。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | dono saizu ga ii desuka? Which size? | どの サイズ が いい ですか? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | raaji saizu wo onegai shimasu Large size, please. | ラージ サイズ を お願い します。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | ikura desuka? How much does it cost? | いくら ですか? |
| ↑↑↑ | 2-6-A | ippai no koohii wa ni doru desu It costs two dollars. | 一杯 の コーヒー は 2 ドル です。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | douzo Here it is. | どうぞ。 |
| ↑↑↑ | 2-8-B | arigatou gozaimasu Thank you very much! | ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | anata wa osake wo nomi masuka? Do you drink alcohol? | あなた は お酒 を 飲み ますか? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | iie, watashi wa osake wo nomi masen No, I don't drink alcohol. | いいえ、 私 は お酒 を 飲み ません。 |
| ↑↑↑ | 3-3-B | watashi wa sake arerugii desu I am allergic to alcohol. | 私 は 酒 アレルギー です。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | anata wa? How about you? | あなた は? |
| ↑↑↑ | 3-5-A | watashi wa wain wo nomi masu I drink wine. | 私 は ワイン を 飲み ます。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | aka wain to shiro wain no ryouhou desuka? Both white wine and red wine? | 赤 ワイン と 白 ワイン の 両方 ですか? |
| ↑↑↑ | 3-7-A | iie, watashi wa shiro wain ha nomi masu kedo aka wain ha nomi masen No, I drink white wine but not red wine. | いいえ、 私 は 白 ワイン は 飲み ます けど 赤 ワイン は 飲み ません。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | dono shurui no ocha wo onomi ni narimasuka? Which kind of tea would you like to drink? | どの 種類 の お茶 を お飲み に なりますか? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | watashi wa ryokucha ga ii desu I would like to drink a green tea. | 私 は 緑茶 が いい です |
| ↑↑↑ | 4-3-A | atatakai no to tumetai no dochira ga ii desuka? Hot or cold? | あたたかい の と 冷たい の どちら が いい ですか? |
| ↑↑↑ | 4-4-B | atatakai ryokucha wo onegai shimasu Hot green tea, please. | 温かい 緑茶 を お願い します。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | sumooru, midium, raaji dore ga ii desuka? Do you want a small, medium, or large cup? | スモール、 ミディアム、 ラージ どれ が いいです か? |
| ↑↑↑ | 4-6-B | midium saizu wo onegai shimasu Medium size, please. | ミディアム サイズ を お願い します。 |
| ↑↑↑ | 4-7-A | dore kurai no amasa ga ii desuka? How sweet do you want it? | どれくらい の 甘さ が いい です か? |
| ↑↑↑ | 4-8-B | amaku nai mono de. satou wa irenai de kudasai Not sweet. Please do not add sugar. | 甘く ない もの で。 砂糖 は 入れない で ください。 |
| ↑↑↑ | 4-9-A | shoushou omachi kudasai Please wait a moment. | 少々 お待ち ください。 |
| ↑↑↑ | 4-10-B | arigatou gozaimasu Thank you! | ありがとう ございます。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 9 | 1-1-A | irasshaimase Welcome to our restaurant. | いらっしゃいませ。 |
| ↑↑↑ | 1-2-A | douzo seki ni okake ni natte kudasai Please have a seat first. | どうぞ 席 に おかけ に なって ください。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | gochuumon wa nani ni nasai masuka? What would you like to order? | ご注文 は 何 に なさい ますか? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | mada kimatte masen I don't know yet. | まだ 決まって いません。 |
| ↑↑↑ | 1-5-B | eigo no menyuu wo kudasai Can I have a menu in English, please? | 英語 の メニュー を ください。 |
| ↑↑↑ | 1-6-A | hai, shoushou omachi kudasai Sure. Please wait a moment. | はい、 少々 お待ち ください。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | anata wa onaka ga suite imasu ka? Are you hungry? | あなた は お腹 が 空いて います か? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | hai, watashi wa totemo onaka ga suite imasu Yes, I am very hungry. | はい、 私 は とても お腹 が 空いて います。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | anata wa nani ga tabe tai desu ka? What do you want to eat? | あなた は 何 が 食べ たい です か? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | watashi wa ippai tabetai kedo tabere masen I want to eat a lot but I can't. | 私 は いっぱい 食べたい けど 食べれ ません。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | watashi wa daietto chuu desu I am on a diet. | 私 は ダイエット 中 です。 |
| ↑↑↑ | 2-6-B | anata wa ? Nani wo tabetaidesuka? How about you? What do you want to eat? | あなた は? 何 が 食べたい ですか? |
| ↑↑↑ | 2-7-A | watashi wa bejitarian ryouri ga tabetai desu I want to eat vegetarian food. | 私 は ベジタリアン 料理 が 食べたい です。 |
| ↑↑↑ | 2-8-B | wakarimashita ikimashou Ok, let's go! | わかりました。 行きましょう! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | chaahan ha oishii desuka? Is the fried rice delicious? | チャーハン は 美味しい ですか? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | hai, totemo oishii desu Yes, it is really delicious. | はい、 とても 美味しい です。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | dezaato wa ikaga desuka? Would you like a dessert? | デザート は いかが ですか? |
| ↑↑↑ | 3-4-B | hai, keeki wa ari masuka? Yes, do you have cake? | はい、 ケーキ は あります か? |
| ↑↑↑ | 3-5-A | hai, orenji keeki ga arimasu Yes, we have an orange cake. | はい、 オレンジ ケーキ が あります。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | aisu kuriimu wa arimasu ka? Do you have any ice cream? | アイス クリーム は あります か? |
| ↑↑↑ | 3-7-A | moushiwake arimasen aisu kuriimu wa arimasen I'm sorry, we don't have any ice cream. | 申し訳 ありません。 アイス クリーム は ありません。 |
| ↑↑↑ | 3-8-B | sorejaa, orenji keeki wo hito tsu kudasai So, I would like to have one piece of orange cake, please. | それじゃあ、 オレンジ ケーキ を 1 つ ください。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | sumimasen okanjou wo onegai shimasu Excuse me! We would like to pay. | すみません。 お勘定 を お願い します。 |
| ↑↑↑ | 4-2-B | hai, shoushou omachi kudasai Yes, please wait a moment. | はい、 少々 お待ち ください。 |
| ↑↑↑ | 4-3-B | douzo Here is the bill. | どうぞ。 |
| ↑↑↑ | 4-4-A | kurejitto kaado de shiharatte mo ii desuka? Can we pay with a credit card? | クレジット カード で 支払って も いい ですか? |
| ↑↑↑ | 4-5-B | Saru shiwake arimasen genkin no oshiharai dake ni natte imasu I am sorry. We only accept cash. | 申 し訳 ありません。 現金 の お支払い だけ に なって おります。 |
| ↑↑↑ | 4-6-A | wakarimashita ryoushusho wo morattemo ii desuka? All right. Can I have the receipt, please? | わかりました。 りょうしゅうしょ を 貰って も いいですか? |
| ↑↑↑ | 4-7-B | iidesuyo shoushou omachi kudasai Sure. Please wait a moment! | いいですよ。 少々 お待ち ください。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 10 | 1-1-A | anata wa nani wo sagashite iruno desuka? What are you looking for? | あなた は 何 を 探して いるの ですか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | watashi wa jisho wo sagashite imasu I am looking for a dictionary. | 私 は 辞書 を 探して います。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | dono jisho desuka? Which dictionary? | どの 辞書 ですか? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | eigo no jisho desu An English dictionary. | 英語 の 辞書 です。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | eigo no jisho wa ano teeburu no ue ni oite arimasu The English dictionary is on that table. | 英語 の 辞書 は あの テーブル の 上 に 置いて あります。 |
| ↑↑↑ | 1-6-B | naruhodo arigatou gozaimasu I see it. Thank you! | なるほど。 ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | anata wa nani wo shite imasuka? What are you doing? | あなた は 何 を して いますか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | watashi wa hon wo sagashite imasu I am looking for my book. | 私 は 本 を 探して います。 |
| ↑↑↑ | 2-3-B | anata wa hon wo mikake mashitaka ? Do you see my book? | あなた は 本 を 見かけ ました か? |
| ↑↑↑ | 2-4-A | shinbunsi to zasshi no aida ni arimashita It is between the newspaper and the magazine. | 新聞紙 と 雑誌 の 間 に ありました。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | arigatou gozaimasu Thank you! | ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | anata wa doko ni imasu ka? Where are you? | あなた は どこ に います か? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | watashi wa shokudou ni imasu I am in the canteen. | 私 は 食堂 に います。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | shokudou wa doko ni arimasu ka? Where is the canteen? | 食堂 は どこ に あります か? |
| ↑↑↑ | 3-4-B | shokudou wa gakkou no naka ni arimasu The canteen is in the school. | 食堂 は 学校 の 中 に あります。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | anata wa doko ni imasu ka? Where are you? | あなた は どこ に います か? |
| ↑↑↑ | 3-6-A | watashi wa shoten ni imasu I am at the book store. | 私 は 書店 に います。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | sumimasen Excuse me. | すみません。 |
| ↑↑↑ | 4-2-A | gakkou wa doko desu ka? Where is the school? | 学校 は どこ です か? |
| ↑↑↑ | 4-3-B | gakkou wa kado de, kouen no hantai gawa ni ariamsu The school is opposite to the park. | 学校 は 角 で、 公園 の 反対 側 に あります。 |
| ↑↑↑ | 4-4-A | gakkou wa koko kara tooi desu ka? Is the school far from here? | 学校 は ここ から 遠い です か? |
| ↑↑↑ | 4-5-B | iie, tooku arimasen No, it is not far. | いいえ、 遠く ありません。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | koko kara aruite daitai go hyaku meetoru gurai desu It is about 500 meters on foot from here. | ここ から 歩いて 大体 5 00 メートル ぐらい です。 |
| ↑↑↑ | 4-7-A | arigatou gozaimasu Thank you. | ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 4-8-B | douitashimashite You're welcome! | どういたしまして。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 11 | 1-1-A | doko e iku no desuka? Where are you going? | どこ へ 行く の ですか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | resutoran e iki masu I'm going to the restaurant. | レストラン へ 行き ます。 |
| ↑↑↑ | 1-3-B | onaka ga sukimashita I'm hungry. | お腹 が すきました。 |
| ↑↑↑ | 1-4-B | anata wa mou tabemashitaka? Have you eaten already? | あなた は もう 食べましたか? |
| ↑↑↑ | 1-5-A | mada desu Not yet. | まだ です。 |
| ↑↑↑ | 1-6-B | issho ni tabemasenka? Do you want to go to eat together? | 一緒 に 食べませんか? |
| ↑↑↑ | 1-7-A | hai Yes. | はい。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | doko e iku no desuka? Where are you going? | どこ へ 行く の ですか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | toshokan e ikimasu I'm going to the library. | 図書館 へ 行きます。 |
| ↑↑↑ | 2-3-B | toshokan de hon wo yomimasu I'm going to read books in the library. | 図書館 で 本 を 読みます。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | anata wa? What about you? | あなた は? |
| ↑↑↑ | 2-5-A | ichiba de pan wo kai ni ikimasu I'm going to buy bread at the market. | 市場 で パン を 買い に 行きます。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | nanika hoshii mono wa arimasuka? Do you want anything? | 何か 欲しい もの は ありますか? |
| ↑↑↑ | 2-7-B | iie, daijoubu desu No, thank you! | いいえ、 大丈夫 です。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | doko ni imasuka? Where are you? | どこ に いますか? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | kafe ni imasu I am in the coffee shop. | カフェ に います。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | kafe wa doko ni aru no deuka? Where is the coffee shop? | カフェ は どこ に ある の ですか? |
| ↑↑↑ | 3-4-B | kafe wa ichiba no mae ni arimasu The coffee shop is in front of the market. | カフェ は 市場 の 前 に あります。 |
| ↑↑↑ | 3-5-A | wakarimasen I don't understand. | 分かりません。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | mou ichido itte kuremasenka? Can you please say it again? | もう 一度 言って くれませんか? |
| ↑↑↑ | 3-7-B | kafe wa ichiba no mae ni arimasu The coffee shop is in front of the market. | カフェ は 市場 の 前 に あります。 |
| ↑↑↑ | 3-8-A | naruhodo Ok, I see. | なるほど。 |
| ↑↑↑ | 3-9-A | dewa mata atode! See you there! | では また 後で! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | anata no ie wa doko desuka? Where is your house? | あなた の 家 は どこ ですか? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | watashi no ie wa ichiba no nishigawa ni arimasu My house is west of the market. | 私の家は市場の西側にあります。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | ichiba kara dorekurai tooi desuka? How far is it from the market? | 市場 から どれくらい 遠い ですか? |
| ↑↑↑ | 4-4-B | ichiba kara yaku ichi kiro hanarete imasu It is about 1 kilometer from the market. | 市場 から 約 1 キロ 離れて います。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | kouen no chikaku desuka? Is it near the park? | 公園 の 近く ですか? |
| ↑↑↑ | 4-6-B | hai. Watashi no ie wa kouen kara totemo chikai desu Yes, my house is very near to the park. | はい。 私 の 家 は 公園 から とても 近い です。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 12 | 1-1-A | douyatte gakkou e iku no desuka? How do you go to school? | どうやって 学校 へ 行く の ですか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | watashi wa baiku de gakkou ni ikimasu I ride a motorcycle to school. | 私はバイクで学校に行きます。 |
| ↑↑↑ | 1-3-B | anata wa? How about you? | あなた は? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | douyatte gakkou e iku no desuka? How do you go to school? | どうやって 学校 へ 行く の ですか? |
| ↑↑↑ | 1-5-A | kuruma wo unten shite gakkou e ikimasu I drive a car to school. | 車 を 運転 して 学校 へ 行きます。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | sumimasen Excuse me! | すみません! |
| ↑↑↑ | 2-2-A | gogaku gakkoue wa doko ni arimasuka? Where can I find the language school? | 語学 学校 は どこ に ありますか? |
| ↑↑↑ | 2-3-B | gogaku gakkou wa koko kara ni kiro saki ni arimasu The language school is 2 kilometers from here. | 語学 学校 は ここ から 2 キロ 先 に あります。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | basu ni notte ikemasuyo You can take a bus. | バス に 乗って 行けますよ。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | michijun wo oshiete itadakemasenka? Can you show me the way, please? | 道順 を 教えて いただけませんか? |
| ↑↑↑ | 2-6-B | soko no basutei made aruite kudasai You walk to the bus stop over there. | そこ の バス停 まで 歩いて ください。 |
| ↑↑↑ | 2-7-B | go ban no basu ni notte kudasai Take the bus number 5. | 5 番 の バス に 乗って ください。 |
| ↑↑↑ | 2-8-B | soshite, saishuu no basutei de basu kara orite kudasai Then get off at the last bus stop. | そして、 最終 の バス停 で バス から 降りて ください。 |
| ↑↑↑ | 2-9-A | arigatou gozaimasu Thank you very much! | ありがとう ございます! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | gakkou wa koko kara tooi desuka? Is the school far from here? | 学校 は ここ から 遠い ですか? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | tooku nai desu It is not far. | 遠く ない です。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | gakkou e aruite ike masuka? Can I walk to school? | 学校 へ 歩いて 行け ますか? |
| ↑↑↑ | 3-4-B | hai, dekimasuyo Yes, you can. | はい、 できますよ。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | kokokara, massugu hashi ni aruite kudasai From here, you walk straight to the bridge. | ここから、 まっすぐ 橋 に 歩いて ください。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | soshite, hashi wo watatte kudasai Then, cross the bridge. | そして、 橋 を 渡って ください。 |
| ↑↑↑ | 3-7-B | soshitara gakkou ga arimasu And the school is there. | そしたら 学校 が あります。 |
| ↑↑↑ | 3-8-A | arigatou gozaimasu Thank you very much! | ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | konnichiwa Hello! | こんにちは! |
| ↑↑↑ | 4-2-B | konnichiwa! Ikisaki wa doko desuka? Hello! Where do you want to go? | こんにちは! 行先 は どこ ですか? |
| ↑↑↑ | 4-3-A | gogaku gakkou made onegai shimasu Please take me to the language school. | 語学 学校 まで お願い します。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | douzo haitte kudasai Please get in. | どうぞ 入って ください。 |
| ↑↑↑ | 4-5-B | michijun wo oshiete itadakemasenka? Can you tell me the way, please? | 道順 を 教えて いただけますか? |
| ↑↑↑ | 4-6-A | hai, kado wo migi ni magatte kudasai Yes, please turn right at the corner. | はい、 角 を 右 に 曲がって ください。 |
| ↑↑↑ | 4-7-A | soshitara. Shingou wo hidari ni magatte kudasai Then, turn left at the traffic light. | そしたら、 信号 を 左 に 曲がって ください。 |
| ↑↑↑ | 4-8-A | gogaku gakkou no tonari no suupaa maaketto de tomete kudasai Please stop at the supermarket next to the language school. | 語学 学校 の 隣 の スーパー マーケット で 止めて ください。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 13 | 1-1-A | anata wa shourai nani wo shitai desuka? What do you want to be in the future? | あなた は 将来 何 を したい ですか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | watashi no chichi mitai ni keisatsukan ni naritai desu I want to be a police officer like my father. | 私 の 父 みたい に 警察官 に なりたい です。 |
| ↑↑↑ | 1-3-B | anata wa? What about you? | あなた は? |
| ↑↑↑ | 1-4-A | watashi wa bengoshi ni naritai desu I want to be a lawyer. | 私 は 弁護士 に なりたい です。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | ano dansei wa dare desuka? Who is that man? | あの 男性 は 誰 ですか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | kare wa daigaku no kyouju desu He is a professor at the university. | 彼 は 大学 の 教授 です。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | nani wo oshiete irundesuka? What does he teach? | 何 を 教えて いるんですか? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | eigo wo oshiete imasu He teaches English language. | 英語 を 教えて います。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | watashi no musuko ga kare to eigo wo benkyou shiteimasu My son studies English with him. | 私 の 息子 が 彼 と 英語 を 勉強 しています。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | issho ni eiga wo mi ni ikanai? Do you want to watch a movie with me? | 一緒 に 映画 を 観 に 行かない? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | itsu? When? | いつ? |
| ↑↑↑ | 3-3-A | konya This evening. | 今夜。 |
| ↑↑↑ | 3-4-A | kono yakusha yuumei dayone The actors are very famous. | この 役者 有名 だよね。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | umm wakannai Hmm, I'm not sure. | うーん、 分かんない。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | taijoubu Ok, no problem. | 大丈夫。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | anata wa nani wo shite imasuka? What do you do for a living? | あなた は 何 を して いますか? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | kagyou wo tsuide imasu I work for my family business. | 家業 を 継いで います。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | sore wa sugoi desune Oh, that sounds interesting. | それ は すごい ですね。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | anata wa shokugyou wa nandesuka? What is your occupation? | あなた の 職業 は なんですか? |
| ↑↑↑ | 4-5-A | watashi wa chiisai kaisha no gijutsusha toshite hataraiteimasu I work as an engineer in a small company. | 私 は 小さい 会社 の 技術者 として 働いています。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 14 | 1-1-A | kimi no oi ga watashi no mei to onaji daigaku ni itte irundayo Your nephew goes to the same university as my niece. | 君 の 甥 が 私 の 姪 と 同じ 大学 に 行って るんだよ。 |
| ↑↑↑ | 1-2-A | karera wa tomodachi nano They are friends. | 彼ら は 友達 なの。 |
| ↑↑↑ | 1-3-B | sore wa shiranakatta Oh, I didn't know that. | それ は 知らなかった。 |
| ↑↑↑ | 1-4-B | kanojo wa sotsugyou go nani wo suruno? What is her plan after university graduation? | 彼女 は 卒業 後 何 を するの? |
| ↑↑↑ | 1-5-A | kangoshi ni naritaino She wants to become a nurse. | 看護師 に なりたいの。 |
| ↑↑↑ | 1-6-A | kimi no oi wa? What about your nephew? | 君 の 甥 は? |
| ↑↑↑ | 1-7-B | kare wa keisatsukan ni naritainda He wants to be a policeman. | 彼 は 警察官 に なりたいんだ。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | anata no kazoku wa nannin iruno desuka? How many people are there in your family? | あなた の 家族 は 何人 いるの ですか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | watashi no kazoku wa hutari imasu There are two people in my family. | 私 の 家族 は 二人 います。 |
| ↑↑↑ | 2-3-B | watashi no tsuma to watashi desu Just my wife and I. | 私 の 妻 と 私 です。 |
| ↑↑↑ | 2-4-A | anata no tsuma wa nani wo shiteimasuka? What does your wife do? | あなた の 妻 は 何 を していますか? |
| ↑↑↑ | 2-5-B | youchien no sensei wo shiteimasu My wife is a kindergarten teacher. | 幼稚園 の 先生 を しています。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | kanojo wa kanojo no shigoto ga suki desuka? Does she like her job? | 彼女 は 彼女 の 仕事 が 好き ですか? |
| ↑↑↑ | 2-7-B | hai, kanojo wa kodomo ga suki desu Yes, she loves children. | はい、 彼女 は 子供 が 好き です。 |
| ↑↑↑ | 2-8-B | soreni, kanojo wa dare ni demo yasahiii desu Also, she is very kind to everyone. | それに、 彼女 は 誰 に でも 優しい です。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | anata wa ano sensei wo shitte imasuka? Do you know that teacher? | あなた は あの 先生 を 知って いますか? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | hai, shitte imasu Yes, I do. | はい、 知って います。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | kare wa donna seikaku desuka? What is his personality like? | 彼 は どんな 性格 ですか? |
| ↑↑↑ | 3-4-B | kare wa totemo yasahii desu He is very kind. | 彼 は とても 優しい です。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | sore to dare ni demo hurendorii desu He is also friendly to others. | それ と 誰 に でも フレンドリー です。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | arigatou gozaimasu Thank you very much! | ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | yaa, tomu Hi, Tom. | やあ、 トム。* |
| ↑↑↑ | 4-2-A | genki ni shiteta? How are you? | 元気 に してた? |
| ↑↑↑ | 4-3-B | arigatou. Marii Hi, Mary. | ありがとう。 マリー。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | kibun ga yokunainda I'm not feeling good. | 気分 が 良くないんだ。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | doushitano? Why? | どうしたの? |
| ↑↑↑ | 4-6-B | kazoku ga totemo koishikute, kanashinda I feel sad because I miss my family so much. | 家族 が とても 恋しくて、 悲しいんだ。 |
| ↑↑↑ | 4-7-A | jaa, issho ni aisu kuriimu tabe ni ikou! Um. Then, let's go and eat ice cream! | じゃあ、 一緒 に アイス クリーム 食べ に 行こう! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 15 | 1-1-A | kare wa naniwo egaiteiruno ? What is the boy drawing? | 彼 は 何 を 描いてるの? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | enn wo egaiteirunndayo He is drawing a circle. | 円 を 描いているんだよ。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | ano onna no ko wa nani wo shiteiruno? What is the girl doing? | あの 女 の 子 は 何 を しているの? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | chouhoukei wo egaiteirundayo She is drawing a rectangle. | 長方形 を 描いているんだよ。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | watashi no gakkou ni wa suiei puuru to sakkaa jou ga arundayo There is a swimming pool and a football field in my school. | 私 の 学校 に は 水泳 プール と サッカー 場 が あるんだよ。 |
| ↑↑↑ | 2-2-B | suiei puuru wa ookii no? Is the swimming pool big? | 水泳 プール は 大きい の? |
| ↑↑↑ | 2-3-A | puuru wa totemo ookikute marui katachi wo shiteimasu The swimming pool is very big, and it is circle shaped. | プールはとても大きくて、丸い形をしています。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | sakkaa jou wa? What about the football field? | サッカー 場 は? |
| ↑↑↑ | 2-5-A | sakkaa jou mo ookii yo The football field is also big. | サッカー 場 も 大きい よ。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | watashi wa hutori sugita to omou I think I am too fat. | 私 は 太り すぎ だと 思う。 |
| ↑↑↑ | 3-2-A | dou omou? What do you think? | どう 思う? |
| ↑↑↑ | 3-3-B | sou omowanai yo. Kimi wa boku yorimo hosoiyo I don't think so. You are even thinner than me. | そう 思わないよ。 君 は 僕 より 細い よ。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | taijuu wa ikustu? What do you weigh? | 体重 は いくつ? |
| ↑↑↑ | 3-5-A | go juu kiro aruyo I weigh 50 kilograms. | 5 0 キロ あるよ。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | kimi wa sutairu ga iiyo You have a perfect figure. | 君 は スタイル が 良いよ。 |
| ↑↑↑ | 3-7-A | arigatou. Demo, watashi wa hutoi shi se gahikui tte omou no Thank you. But I think, I am fat and short. | ありがとう。 でも、 私 は 太い し 背 が 低い って 思うの。 |
| ↑↑↑ | 3-8-B | sonna koto nai yo. Kimi wa boku yori takai shi hosoi yo Not at all. You are taller and thinner than me. | そんな こと ない よ。 君 は 僕 より 高い し 細い よ。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | watashi wa kono akai keeki wa yawaraka sugiru to omouno I think this red cake is too soft. | 私 は この 赤い ケーキ は 柔らか すぎる と 思うの。 |
| ↑↑↑ | 4-2-A | dou omou? What do you think? | どう 思う? |
| ↑↑↑ | 4-3-B | umm, soudato omowanaina Umm, I don't think so. | うーん、 そうだと 思わないな。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | boku wa kono keeki wa yarawaka suginai to omou. choudo ii I don't think it is too soft. It is just ok. | 僕 は この ケーキ は 柔らか すぎない と 思う。 ちょうど いい。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 16 | 1-1-A | konnichiwa. Nanika osagashi desuka? Hello, how can I help you? | こんにちは。 何か お探し ですか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | shatsu ga hoshii desu I would like a shirt. | シャツ を 欲しい です。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | nagasode to hansode dotira desuka? A long sleeve shirt or a short sleeve shirt? | 長袖 と 半袖 どちら ですか? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | nagasode ga hoshii desu I would like to have a long sleeve shirt. | 長袖 が 欲しい です。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | douzo, kochira desu Here it is! | どうぞ、 こちら です。 |
| ↑↑↑ | 1-6-B | soreto, T-shatsu ga hoshii desu I also would like to have a T-shirt. | それと、 T-シャツ が 欲しい です。 |
| ↑↑↑ | 1-7-B | siroi T-shatsu wa arimasuka? Do you have a white T-shirt? | 白い T-シャツ は ありますか? |
| ↑↑↑ | 1-8-A | hai, arimasu Yes, I have. | はい、 あります。 |
| ↑↑↑ | 1-9-A | shoushou omachi kudasai Please wait a moment. | 少々 お待ち ください。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | kono shatsu wo mite mo ii desuka? Can I see this shirt? | この シャツ を 見て も いい ですか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | hai, douzo Yes, you can. | はい、 どうぞ。 |
| ↑↑↑ | 2-3-B | kore ni wa S, M, L saizu ga arimasu There are large, medium, and small sizes. | これ に は S, M, L サイズ が あります。 |
| ↑↑↑ | 2-4-A | ookii saizu wo mite mo ii desuka? Can I see a large one? | 大きい サイズ を 見て も いい ですか? |
| ↑↑↑ | 2-5-B | douzo Here it is! | どうぞ。 |
| ↑↑↑ | 2-6-B | zehi goshichaku shite mite kudasai Please try it on. | ぜひ ご試着 して みて ください。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | kono shatsu wa ookisugimasu This shirt is too big. | この シャツ は 大きすぎます。 |
| ↑↑↑ | 2-8-B | chiisai shatsu wo tameshite mimasuka? Do you want to try the small one? | 小さい サイズ を 試して みますか? |
| ↑↑↑ | 2-9-A | ano shatsu wa chiisa sugimasu That shirt is too small. | あの シャツ は 小さ すぎます。 |
| ↑↑↑ | 2-10-B | M saizu wo tameshiteimimasuka? Do you want to try the medium one? | M サイズ を 試してみますか? |
| ↑↑↑ | 2-11-A | choudo ii desu It fits. | 丁度 いい です。 |
| ↑↑↑ | 2-12-A | kore wo kaimasu I will take this shirt. | これ を 買います。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | konnichiwa Hello. | こんにちは。 |
| ↑↑↑ | 3-2-A | kono akai shatsu ga hoshii desu I would like to buy that red skirt. | この 赤い シャツ が 欲しい です。 |
| ↑↑↑ | 3-3-B | are desuka? This one? | あれ ですか? |
| ↑↑↑ | 3-4-A | hai. Ikura shimasuka? Yes. How much does it cost? | はい。 いくら しますか? |
| ↑↑↑ | 3-5-B | hyaku doru desu It cost 100 dollars. | 100 ドル です。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | totemo takai desune It is very expensive. | とても 高い ですね。 |
| ↑↑↑ | 3-7-A | nebiki shitekuremasenka? Can you please give me a discount? | 値引き してくれませんか? |
| ↑↑↑ | 3-8-B | hai. Juu paasento nebiki dekimasu Yes. I will give you a 10% discount. | はい。 10 % 値引き できます。 |
| ↑↑↑ | 3-9-B | kyuu juu doru ni narimasu It costs 90 dollars. | 9 0 ドル に なります。 |
| ↑↑↑ | 3-10-A | arigatougozaimasu Thank you very much. | ありがとうございます。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | kimi wa ashita noruwee ni ikundayone You will go to Norway tomorrow. | 君 は 明日 ノルウェー に 行くんだよね。 |
| ↑↑↑ | 4-2-A | kotto wa mou youi shita? Have you already prepared your coat? | コート は もう 用意 した? |
| ↑↑↑ | 4-3-B | un, mou youi shita Yes, I am already prepared. | うん。 もう 用意 した。 |
| ↑↑↑ | 4-4-A | hoka ni nani wo youi shita? What else did you prepare? | 他 に 何 を 用意 した? |
| ↑↑↑ | 4-5-B | ni mai no kooto to ichi mai no rein kooto wo motteiru I have two coats and a rain coat. | 二 枚 の コート と 一 枚 の レイン コート を 持ってる。 |
| ↑↑↑ | 4-6-A | jaketto wa mou motteiru? Do you already have a jacket? | ジャケット は もう 持っている? |
| ↑↑↑ | 4-7-B | un, motteru Yes, I do. | うん。 持ってる。 |
| ↑↑↑ | 4-8-B | demo kore chiisai saizu nanda But it's a small size | でも これ 小さい サイズ なんだ。 |
| ↑↑↑ | 4-9-B | atarashii no ga hoshiinda I want a new one. | 新しい の が 欲しいんだ。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 17 | 1-1-A | kono nekkuresu wa totemo kirei desune This necklace is very beautiful. | この ネックレス は とても 綺麗 ですね。 |
| ↑↑↑ | 1-2-A | mitemo ii desuka? Can I have a look? | 見て も いいですか? |
| ↑↑↑ | 1-3-B | kochiwa de goziamasu Here it is. | こちら で ございます。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | kore wa ikura shimasuka? How much does it cost? | これ は いくら しますか? |
| ↑↑↑ | 1-5-B | kyuu jyuukyuu doru desu It costs 99 dollars. | 9 9 ドル です。 |
| ↑↑↑ | 1-6-A | maa, kekkou takai desune Oh, it is quite expensive. | まぁ、 結構 高い ですね。 |
| ↑↑↑ | 1-7-A | nebiki shite morae masenka? May I have a discount, please? | 値引き して もらえ ませんか? |
| ↑↑↑ | 1-8-B | hai, juu doru nebiki dekimasu Yes, I will give you a 10 dollar discount. | はい、 10 ドル 値引き できます。 |
| ↑↑↑ | 1-9-B | tatta no hachi-juu-kyuu doru ni narimasu So, it's 89 dollars. | たった の 89 ドル に なります。 |
| ↑↑↑ | 1-10-A | arigatougozaimasu. Kore ni shimasu Thank you. I will take it. | ありがとうございます。 これ に します。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | ohayou gozaimasu Good morning. | おはよう ございます。 |
| ↑↑↑ | 2-2-A | baggu uriba wa doko ni arimasuka? Where can I find the bag department? | バッグ 売り場 は どこ に ありますか? |
| ↑↑↑ | 2-3-A | watashi no haha no tame ni baggu wo katte agetai desu I want to buy a bag for my mother. | 私 の 母 の ため に バッグ を 買って あげたい です。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | wakarimashita. Watashi ni tsuitekite kudasai Okay, please follow me. | 分かりました。 私 に ついて きてください。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | ano akai baggu wa totemo kirei desune That red bag is very beautiful. | あの 赤い バッグ は とても 綺麗 ですね。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | ano baggu wo mite mo ii desuka? Can I see the bag? | あの バッグ を 見て も いい ですか? |
| ↑↑↑ | 2-7-B | kashikomarimashita. Kochira de gozaimasu Sure, here it is. | かしこまりました。 こちら で ございます。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | kono buresuretto wa totemo kirei desune This bracelet is very beautiful. | この ブレスレット は とても 綺麗 ですね。 |
| ↑↑↑ | 3-2-A | kore wa nani de dekiteirun desuka? What is it made of? | これ は 何 で 出来て いるのですか? |
| ↑↑↑ | 3-3-B | kono buresuretto wa houseki de dekiteimasu It is made of jade. | この ブレスレット は 宝石 で 出来ています。 |
| ↑↑↑ | 3-4-A | ano buresuretto wa? What about that bracelet? | あの ブレスレット は? |
| ↑↑↑ | 3-5-B | daiyamondo de dekiteimasu It is made of diamond. | ダイヤモンド で 出来ています。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | kono buresuretto wo mitemo ii desuka? Can I see this bracelet, please? | この ブレスレット を 見て も いいですか? |
| ↑↑↑ | 3-7-B | kashikomarimashita Sure. | かしこまりました。 |
| ↑↑↑ | 3-8-B | kochira de gozaimasu Here it is. | こちら で ございます。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | kyou wa enkai ga arimasu There is a banquet today. | 今日 は 宴会 が あります |
| ↑↑↑ | 4-2-A | anata wa nani wo kite ikimasuka? How will you dress? | あなた は 何 を 着て いきますか? |
| ↑↑↑ | 4-3-B | watashi wa shiruku no shatsu to rezaa beruto wo kite ikimasu I will wear a silk necktie and a leather belt. | 私 は シルク の シャツ と レザー ベルト を 着て いきます。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | anata wa? How about you? | あなた は? |
| ↑↑↑ | 4-5-A | watashi wa shiroi doresu ni daiyamondo no buroochi wo tsukete ikimasu I will wear a white dress and put on a diamond brooch. | 私 は 白い ドレス に ダイヤモンド の ブローチ を 着けて いきます。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | anata wa totemo kirei ni naru to omoimasu You will look very beautiful, for sure. | あなた は とても 綺麗 に なる と 思います。 |
| ↑↑↑ | 4-7-A | arigatougozaimasu Thank you! | ありがとうございます! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 18 | 1-1-A | kimi wa kutsu wo nansoku motteiruno? How many pairs of shoes do you have? | 君 は 靴 を 何足 持っているの? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | ippai kutsu wo motteiruyo I have many pairs of shoes. | いっぱい 靴 を 持っているよ。 |
| ↑↑↑ | 1-3-B | kutsu wo atsumeteirunda I collect shoes. | 靴 を 集めているんだ。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | suniikaa wo nansoku motteiruno? How many pairs of sneakers do you have? | スニーカー を 何足 持っているの? |
| ↑↑↑ | 1-5-B | juu soku ijou no suniikaa wo motte iruyo I have more than ten pairs of sneakers. | 10 足 以上 の スニーカー を 持って いるよ。 |
| ↑↑↑ | 1-6-A | sandaru wa? How about sandals? | サンダル は? |
| ↑↑↑ | 1-7-B | sandaru wa ni juu soku ijou aruyo I have more than 20 pairs of sandals. | サンダル は 2 0 足 以上 あるよ。 |
| ↑↑↑ | 1-8-A | sugoine Wow! | 凄いね! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | watashi no rezaa shuuzu ga kowareta My leather shoes are broken. | 私 の レザー シューズ が 壊れた。 |
| ↑↑↑ | 2-2-B | anata no kutsu wo shuuri shitai? Do you want to repair your shoes? | きみ の 靴 を 修理 したい? |
| ↑↑↑ | 2-3-A | un, kokokara rchikui kutsu no shuuri wo shitteru? Yes, do you know any shoe repair shops around here? | うん、 ここから 近い 靴 の 修理屋 を 知ってる? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | un, kutsuya no tonari ni aru yo? Yes, it is next to the shoe shop. | うん、 靴屋 の となり に ある よ。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | arigatou! Thank you very much! | ありがとう! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | sumimasen! Excuse me! | すみません! |
| ↑↑↑ | 3-2-A | koko de wa undougutsu wo haite kudasai You should wear sports shoes here. | ここ で は 運動靴 を 履いて ください。 |
| ↑↑↑ | 3-3-B | sumimasen I am sorry. | すみません。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | koko de wa undougutsu wa kariraremasuka Are there sports shoes to borrow here? | ここ で は 運動靴 は 借りられますか? |
| ↑↑↑ | 3-5-A | iie, moushiwake gozaimasen No, I am sorry. | いいえ、 申し訳 ございません。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | konnichiwa. Nanika osagashi desuka? Hello, how can I help you? | こんにちは。 何か お探し ですか? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | suniikaa wo kaitai desu I would like to buy a pair of sneakers. | スニーカー を 買いたい です。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | anata no kutsu no saizu wa ikutsu desuka? What is your shoe size? | あなた の 靴 の サイズ は いくつ ですか? |
| ↑↑↑ | 4-4-B | yon juu san no saizu no kutsu wo hakimasu I wear size 43 shoes. | 4 3 の サイズ の 靴 を 履き ます。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | kore wo tameshitemitekudasai Please try this pair. | これ を 試してみてください。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | kono suniikaa wa kitsui desu This pair of sneakers is tight. | この スニーカー は きつい です。 |
| ↑↑↑ | 4-7-A | kochira no kutsu wa ikaga deshouka? What about this pair? | こちら の 靴 は いかが でしょうか? |
| ↑↑↑ | 4-8-B | kono kutsu wa pittari desu This pair of shoes fits. | この 靴 は ぴったり です。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 19 | 1-1-A | kyou wa nanyoubi? What day is it today? | 今日 は 何曜日? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | kyou wa getsuyoubi dayo Today is Monday. | 今日 は 月曜日 だよ。 |
| ↑↑↑ | 1-3-B | nanyoubi ni kimi wa chuugokugo wo manabuno? On what day do you learn Chinese? | 何曜日 に 君 は 中国語 を 学ぶの? |
| ↑↑↑ | 1-4-A | doyoubi dayo On Saturdays. | 土曜日 だよ。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | kimi wa doyoubi wa nani wo suruno? What do you do on Saturdays? | 君 は 土曜日 は 何 する の? |
| ↑↑↑ | 1-6-B | boku wa boku no otousan to eiga wo miruyo I watch movies with my father. | 僕 は 僕 の お父さん と 映画 を 観るよ |
| ↑↑↑ | 2-1-A | kyou wa nanyoubi? What day is it today? | 今日 は 何曜日? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | kyou wa nichiyoubi dayo Today is Sunday. | 今日 は 日曜日 だよ。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | kyou no gogo wa nani wo suruno? What do you do today, in the afternoon? | 今日 の 午後 は 何 を するの? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | huransugo wo manabunda I learn French. | フランス語 を 学ぶんだ。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | hudan nichiyoubi ni kimi wa nani wo suruno? What do you usually do on Sunday? | 普段 日曜日 に 君 は 何 を するの? |
| ↑↑↑ | 2-6-A | nichiyoubi ni chuudokudo wo manabuno On Sunday, I usually learn Chinese. | 日曜日 に 中国語 を 学ぶの。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | kongetsu ni hutsukakan no kyuujitsu ga arimasuyo We have two holidays this month. | 今月 に 二日間 の 休日 が ありますよ。 |
| ↑↑↑ | 3-2-A | anata wa nani wo surundesuka? What will you do? | あなた は 何 を するんですか? |
| ↑↑↑ | 3-3-B | bijutsukan ni ikimasu I will go to the museum. | 美術館 に 行きます。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | anata wa? How about you? | あなた は? |
| ↑↑↑ | 3-5-B | nani wo surundesuka? What will you do? | 何 を するんですか? |
| ↑↑↑ | 3-6-A | watashi no kodomo tachi to doubutsuen e ikimasu I will visit the zoo with my children. | 私 の 子供 たち と 動物園 へ 行きます。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | nigatsu juu yokka wa kimi wa nani wo suruno? What will you do on February 14th? | 二月 十 四日 は 君 は 何 を するの? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | eiga wo mi ni iku I'm going to watch a movie. | 映画 を 観 に 行く。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | dare to issho ni? With whom? | 誰 と 一緒 に? |
| ↑↑↑ | 4-4-B | boku no tomodachi to With my friends. | 僕 の 友達 と。 |
| ↑↑↑ | 4-5-B | kimi wa? And you? | 君 は? |
| ↑↑↑ | 4-6-A | ie de sugosu I will stay at home. | 家 で 過ごす。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 20 | 1-1-A | ima nanji? What time is it now? | 今 何時? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | gozen no ku ji yonjuu go hun dayo It is 9.45 am. | 午前 の 9 時 4 5 分 だよ。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | itsu choushoku wo taberuno? When do you have breakfast? | いつ 朝食 を 食べるの? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | shichi ji han ni choushoku wo taberuyo I have breakfast at 7:30 am. | 7 時 半 に 朝食 を 食べるよ。 |
| ↑↑↑ | 1-5-B | kimi wa? How about you? | 君 は? |
| ↑↑↑ | 1-6-A | hachi ji ni choushoku wo taberu yo I have breakfast at 8 am. | 8 時 に 朝食 を 食べる よ。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | kono otoko no ko to onna no ko tachi wa doko e iku no desuka? Where are these boys and girls going? | この 男 の 子 と 女 の 子 たち は どこ へ 行く の ですか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | bijutsukan e ikimasu They are going to the museum. | 美術館 へ 行きます。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | nan ji ni hiraite nan ji ni shimarimasuka? When does the museum open and when does it close? | 何 時に 開いて 何 時 に 閉まり ますか? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | gozen ku ji kara gogo go ji han made hiraite imasu The museum is open from 9 am until 5.30 pm. | 午前 9 時 から 午後 5 時 半 まで 開いて います。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | shuumatsu mo hiraite imasuka? Does the museum open during the weekend? | 週末 も 開いて いますか? |
| ↑↑↑ | 2-6-B | hai, gozen juu ji kara gogo ni ji made hiraitei masu Yes, it is open from 10 am until 2 pm. | はい、 午前 10 時 から 午後 2 時 まで 開いて います。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | itsu choushoku wo taberuno? When do you have breakfast? | いつ 朝食 を 食べるの? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | roku ji han ni choushoku wo taberuyo I have breakfast at 6:30 am. | 6 時 半 に 朝食 を 食べるよ。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | shigoto wa itsu kara hajimaruno? When do you start to work? | 仕事 は いつ から 始まるの? |
| ↑↑↑ | 3-4-B | hachi ji choudo ni hajimaruyo I start work at exactly 8 am. | 8 時 ちょうど に 始まるよ。 |
| ↑↑↑ | 3-5-A | itsu shigoto wa owaruno? When do you finish work? | いつ 仕事 は 終わるの? |
| ↑↑↑ | 3-6-B | go ji han dayo At 5:30 pm. | 5 時 半 だよ。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | nanji ni toshokan e ikuno? What time will you go to the library? | 何時 に 図書館 に 行くの? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | kyou wa diatai juu ji han ni toshokan ni ikuyo Today, I will go to the library at around 10.30 am. | 今日 は 大体 10 時 半 に 図書館 に 行くよ。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | douyatte ikuno? How will you get there? | どうやって 行くの? |
| ↑↑↑ | 4-4-B | aruiteiku I will walk. | 歩いていく。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | dorekurai kakaruno? How long will it take you to get there? | どれくらい かかるの? |
| ↑↑↑ | 4-6-B | daitai juu go hun kurai kakaruyo It will take me about 15 minutes. | 大体 1 5 分 くらい かかるよ。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 21 | 1-1-A | biichi yuki no densha no jikokuhyou wo shiritai desu I would like to know the train schedule to the beach. | ビーチ 行き の 電車 の 時刻表 を 知りたい です。 |
| ↑↑↑ | 1-2-B | wakarimashita Okay. | わかりました。 |
| ↑↑↑ | 1-3-B | biichi yuki no densha wa kinyoubi to doyoubi, ichiyoubi ni arimasu The train to the beach is available on Friday, Saturday, and Sunday. | ビーチ 行き の 電車 は 金曜日 と 土曜日、 日曜日 に あります |
| ↑↑↑ | 1-4-A | nichiyoubi no densha wa itsu shuppatsu shimasuka? When does the train leave on Sunday? | 日曜日 の 電車 は いつ 出発 しますか? |
| ↑↑↑ | 1-5-B | densha wa gozen juu ji ni shuppatsu shimasu The train leaves at 10 am. | 電車 は 午前 10 時 に 出発 します。 |
| ↑↑↑ | 1-6-B | gogo ni ji han ni tsukimasu You will arrive at the beach by 2.30 pm. | 午後 2 時 半 に 着きます。 |
| ↑↑↑ | 1-7-A | arigatougozaimasu Thank you very much! | ありがとうございます! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | ima doko ni iruno? Where are you right now? | 今 どこ に いるの? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | kuukou ni iru I am at the airport. | 空港 に いる。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | koukuuken wa mou motteiruno? Do you have plane tickets already? | 航空券 は もう 持ってるの? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | un. Ni mai no koukuuken wo motteruyo Yes, I have two plane tickets. | うん。 2 枚 の 航空券 を 持ってるよ。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | toujou jikan wa itsu? What is the boarding time? | 搭乗 時間 は いつ? |
| ↑↑↑ | 2-6-B | toujoujikan wa gogo ichi ji han dayo The boarding time is at 1.30 pm. | 搭乗時間 は 午後 1 時 半 だよ。 |
| ↑↑↑ | 2-7-B | hikouki ga chakuriku suru no wa gogo juuichi ji dayo The plane lands at 11 pm. | 飛行機 が 着陸 する の は 午後 11 時 だよ。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | ohayou gozaimasu Good morning! | おはよう ございます! |
| ↑↑↑ | 3-2-A | doubutsuen yuki no joushaken ga hoshii desu I would like to buy a bus ticket to the zoo. | 動物園 行き の 乗車券 が 欲しい です。 |
| ↑↑↑ | 3-3-B | kono basu wa ato ichi jikan de shuppatsu shimasu The bus will leave in one hour. | この バス は あと 1 時間 で 出発 します。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | machimasuka? Would you like to wait? | 待ちますか? |
| ↑↑↑ | 3-5-A | hai. Daijoubu desu Yes, no problem. | はい。 大丈夫 です。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | joushaken wa nanmai omotome ni narimasuka? How many tickets do you want to buy? | 乗車券 は 何枚 お求め に なりますか? |
| ↑↑↑ | 3-7-A | ni mai no joushaken wo onegai shimasu Two tickets, please. | 2 枚 の 乗車券 を お願い します。 |
| ↑↑↑ | 3-8-B | ni mai de juu roku doru desu Two tickets cost 16 dollars. | 2 枚 で 1 6 ドル です。 |
| ↑↑↑ | 3-9-A | kochira ni narimasu Here it is. | こちら に なります。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | doko ni ikuno? Where are you going? | どこ に 行くの? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | ginkou ni ittekuruyo I'm going to the bank. | 銀行 に 行ってくるよ。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | douyatte ginkou ni ikuno? How will you go to the bank? | どうやって 銀行 に 行くの? |
| ↑↑↑ | 4-4-B | kiiro sen no basu ni noru I will take the yellow line bus. | 黄色 線 の バス に 乗る。 |
| ↑↑↑ | 4-5-B | kimi wa doko ni ikuno? What about you? Where are you going? | 君 は どこ に 行くの? |
| ↑↑↑ | 4-6-A | suupaa maaketto de kaimono shi ni iku I am going shopping at the supermarket. | スーパー マーケット で 買い物 し に 行くの。 |
| ↑↑↑ | 4-7-B | wakatta. Jaa mata ato dene Okay. See you later! | わかった。 じゃあ また 後 でね。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 22 | 1-1-A | kyou wa jugyou wa aruno? Do we have classes today? | 今日 は 授業 は あるの? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | kyou wa gogaku no jugyou ga aru We have language classes today. | 今日 は 語学 の 授業 が ある。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | nanigo? What language? | 何語? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | eigo to huransu go dayo English language and French. | 英語 と フランス 語 だよ。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | kyou wa itsu owaru ka shitteru? Do you know when we will finish today? | 今日 は いつ 終わる か 知ってる? |
| ↑↑↑ | 1-6-B | daitai gogo roku ji dayo About 6 pm. | 大体 午後 6 時 だよ。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | ima nani shiteruno? What are you doing? | 今 何 してるの? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | shukudai wo yatteruyo I am doing my homework. | 宿題 を やってるよ。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | nanno shukudai nano? What is your homework? | なんの 宿題 なの? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | kankokugo no moji no kakitori dayo Writing the Korean alphabet. | 韓国語 の 文字 の 書き取り だよ。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | shukudai wa aruno? Do you have homework? | 宿題 は あるの? |
| ↑↑↑ | 2-6-A | uun. Naiyo No. I don't have any. | ううん。 ないよ。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | marri wa doko ni iruno? Where is Mary? | マリー は どこ に いるの? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | kanojo wa nihon ni itteru She has gone to Japan. | 彼女 は 日本 に 行ってる。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | nihon de nanishiteiruno? What is she doing in Japan? | 日本 で 何してるの? |
| ↑↑↑ | 3-4-B | kanojo no kazoku to ryokou shiteruyo She traveled there with her family. | 彼女 の 家族 と 旅行 してるよ。 |
| ↑↑↑ | 3-5-A | itsu jugyou ni kuruno? When will she come to the class? | いつ 授業 に 来るの? |
| ↑↑↑ | 3-6-B | raishuu no jugyou ni wa kuruyo She will come to the class next week. | 来週 の 授業 に は 来るよ。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | yaa, tomu Hey Tom, | やあ、 トム。 |
| ↑↑↑ | 4-2-A | shukudai owatta? Have you finished your homework yet? | 宿題 終わった? |
| ↑↑↑ | 4-3-B | mada owattenai No, I have not. | まだ 終わってない。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | mou ichi jikan mo shukudai wo yatteruyo I have been doing the homework for 1 hour already. | もう 1 時間 も 宿題 を やってるよ。 |
| ↑↑↑ | 4-5-B | kimi wa? How about you? | 君 は? |
| ↑↑↑ | 4-6-A | mou shukudai owattayo I finished my homework already. | もう 宿題 終わったよ。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 23 | 1-1-A | sukina ongaku no janru wa nani? What is your favorite type of music? | 好きな 音楽 の ジャンル は 何? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | okiniiri no ongaku no janru wa jazu dayo My favorite type of music is Jazz. | お気に入り の 音楽 の ジャンル は ジャズ だよ。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | dorekurai hinpan ni jazu wo kikuno? How often do you listen to Jazz music? | どれくらい 頻繁 に ジャズ を 聴くの? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | mainichi jazu wo kiiteruyo I listen to Jazz music every day. | 毎日 ジャズ を 聴いてるよ。 |
| ↑↑↑ | 1-5-B | kurashikku wa kimi ga suki na ongaku no janru dattayone? Classical is your type of music, isn't it? | クラシック は 君 が 好き な 音楽 の ジャンル だったよね? |
| ↑↑↑ | 1-6-A | un. Kurashikku wo kiku no ga suki Yes. I like to listen to classical music. | うん。 クラシック を 聴く の が 好き。 |
| ↑↑↑ | 1-7-A | kurashikku myuujikku wo daigaku demo benkyou shiteruno I also study classical music at the university. | クラシックミュージック を 大学 で も 勉強 してるの。 |
| ↑↑↑ | 1-8-B | sounanda! Wow. | そうなんだ! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | okiniiri no kashu wa dare? Who is your favorite singer? | お気に入り の 歌手 は 誰? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | dare dato omou? Can you guess who? | 誰 だ と思う? |
| ↑↑↑ | 2-3-A | hontou ni wakannaiyo I really don't know. | 本当 に わかんないよ。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | seriinu dion dayo My favorite singer is Celine Dion. | セリーヌ・ ディオン だよ。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | suki na ongakuka wa? Who is your favorite musician? | 好き な 音楽家 は? |
| ↑↑↑ | 2-6-B | mootsuaruto wa sugoku suki dayo I really like Mozart. | モーツァルト は すごく 好き だよ。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | nanno gakki ga hikeruno? Which musical instrument can you play? | なんの 楽器 が 弾けるの? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | gitaa ga hikeruyo I can play the guitar. | ギター が 弾けるよ |
| ↑↑↑ | 3-3-B | kimi wa? How about you? | 君 は? |
| ↑↑↑ | 3-4-A | baiorin ga hikeruyo I can play the violin. | バイオリン が 弾けるよ。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | muzukashii? Is it difficult? | 難しい? |
| ↑↑↑ | 3-6-A | un. Baiorin wo hiku no wa muzukashii yo Yes, playing the violin is difficult. | うん。 バイオリン を 弾く の は 難しい よ。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | nanno gakki ga hikeruno? Which instrument can you play? | なんの 楽器 が 弾けるの? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | piano ga hikeruyo I can play the piano. | ピアノ が 弾けるよ。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | dare ga piano wo oshietekuretano? Who teaches you how to play the piano? | 誰が ピアノ を 教えて くれたの? |
| ↑↑↑ | 4-4-B | sensei ga oshietekureta My teacher teaches me. | 先生 が 教えてくれた。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | dorekurai renshuu shiteruno? How often do you practice? | どれくらい 練習 してるの? |
| ↑↑↑ | 4-6-B | mainichi renshuu shiteru I practice every day. | 毎日 練習 してる。 |
| ↑↑↑ | 4-7-A | doko de renshuu shiteiruno? Where do you practice? | どこ で 練習 しているの? |
| ↑↑↑ | 4-8-B | ie de jibun de renshuu shiteruyo I practice by myself at home. | 家 で 自分 で 練習 してるよ。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 24 | 1-1-A | ohayou gozaimasu! Good morning, sir! | おはよう ございます! |
| ↑↑↑ | 1-2-A | nanika otetsudai shimashouka? May I help you? | 何 か お手伝いしましょうか? |
| ↑↑↑ | 1-3-B | tegami wo nihon e okuritai desu I want to send a letter to Japan. | 手紙 を 日本 へ 送り たいです。 |
| ↑↑↑ | 1-4-B | kono tegami no souryou wa ikura desuka? How much does the postage cost for this letter? | この 手紙 の 送料 は いくら ですか? |
| ↑↑↑ | 1-5-A | nihon e no souryou wa go doru desu Postage to Japan costs five dollars. | 日本 へ の 送料 は 5 ドル です |
| ↑↑↑ | 1-6-B | itsu tegami wa totokimasuka? When will the letter arrive? | いつ 手紙 は 届きますか? |
| ↑↑↑ | 1-7-A | daitai isshukan gurai kakarimasu It takes about one week. | 大体 一週間 ぐらい かかります。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | sumimasen Excuse me, sir! | すみません! |
| ↑↑↑ | 2-2-A | kore no kodutsumi wo doitsu e okuritai desu I need to send this package to Germany. | これ の 小包 を ドイツ へ 送りたい です。 |
| ↑↑↑ | 2-3-B | hakari ni kakete kudasai Can you put it on the scales, please? | 量り に かけて ください。 |
| ↑↑↑ | 2-4-A | kodutsumi ni shoumei shitemo iidesuka? Can I register this package? | 小包 に 署名 しても いいですか? |
| ↑↑↑ | 2-5-B | hai Yes. | はい。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | zenbu de ikura kakarimasuka? How much does it cost in total? | 全部 で いくら かかりますか? |
| ↑↑↑ | 2-7-B | zenbu de juu doru kakarimasu It costs 10 dollars in total. | 全部 で 10 ドル かかります。 |
| ↑↑↑ | 2-8-A | douzo Here it is. | どうぞ。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | goyouken wa nandeshouka? What can I do for you? | ご用件 は 何でしょうか? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | okane wo hikiotoshitai desu I need to withdraw some money. | お金 を 引き落としたい です。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | ikura hikiotoshitai desuka? How much would you like to withdraw? | いくら 引き落としたい ですか? |
| ↑↑↑ | 3-4-B | go hyaku doru hikiotoshitai desu I need to withdraw $500. | 5 00 ドル 引き落としたい です。 |
| ↑↑↑ | 3-5-A | dono ginkou kouza kara hikiotoshitai desuka? Which account would you like to withdraw the money from? | どの 銀行 口座 から 引き落としたい ですか? |
| ↑↑↑ | 3-6-B | watashi no yokin kouza kara hikiotoshitai desu I want to withdraw the money from my savings account. | 私 の 預金 口座 から 引き落としたい です。 |
| ↑↑↑ | 3-7-A | kashikomarimashita Okay, that's done. | かしこまりました。 |
| ↑↑↑ | 3-8-A | hoka ni nani ka oyaku ni tateru koto wa arimasuka? Can I do anything else for you? | 他 に 何 か お役 に 立てる こと は ありますか? |
| ↑↑↑ | 3-9-B | iie, daijoubu desu No, that's all. | いいえ、 大丈夫 です。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | ryougae wo onegaishimasu I’d like to exchange some money, please. | 両替 を おねがします。 |
| ↑↑↑ | 4-2-B | dono tsuuka to ryougae shitai desuka? Which currency do you want to exchange? | どの 通貨 と 両替 したい ですか? |
| ↑↑↑ | 4-3-A | doru kara yuuro ni kaete kudasai I’d like to change dollars to Euros, please. | ドル から ユーロ に 変えて ください。。 |
| ↑↑↑ | 4-4-A | doru to yuuro no kawase reeto wa ikutsu desuka? What is the dollars-euro exchange rate? | ドル と ユーロ の 為替 レート は いくつ ですか? |
| ↑↑↑ | 4-5-B | reeto wa ichi ten ichi doru ichi yuuro desu The rate is 1.10 dollar to one Euro. | レート は 1 . 10 ドル 1 ユーロ です。 |
| ↑↑↑ | 4-6-A | go hyaku doru ni taichite ikura no yuuro desuka? How many euros do I get for 500 US Dollars? | 5 00 ドル に 対して いくら の ユーロ ですか? |
| ↑↑↑ | 4-7-B | yonhyaku goju go doru desu You will receive 455 Euros. | 4 5 5 ユーロ です。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 25 | 1-1-A | kyonen doko wo ryokou shitano? Where did you travel to last year? | 去年 どこ で 旅行 したの? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | huransu ni ittekitayo I went to France. | フランス に 行ってきたよ。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | dorekurai? For how long? | どれくらい? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | too ka kan huransu ryokou shitetayo I traveled around France for ten days. | 十 日 間 フランス 旅行 してたよ。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | dare to itte kitano? Who did you go with? | 誰 と 行って きたの? |
| ↑↑↑ | 1-6-B | hitori de ittayo I went there alone. | 一人 で 行ったよ。 |
| ↑↑↑ | 1-7-A | sugoine! Tanoshisou! Wow. That sounds exciting. | すごいね! 楽しそう! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | kyuujitsu no puran wo kangaeru no wo tetsudatte kuremasenka? Can you help me plan my vacation? | 休日 の プラン を 考える の を 手伝って くれませんか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | doko e ryokou shitai desuka? Where do you want to go? | どこ へ 旅行 したい ですか? |
| ↑↑↑ | 2-3-A | mada doko ni ikuka wa kimatte masen I haven't decided where to go yet. | まだ どこ に 行く か は 決まってません。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | shima niwa ikareta koto wa arimasuka? Have you ever been to an island? | 島 には 行かれた こと は ありますか? |
| ↑↑↑ | 2-5-A | iie, mada desu No, I have not. | いいえ。 まだ です。 |
| ↑↑↑ | 2-6-B | dewa kono shima e no ryokou wo osusume shimasu Then, I would recommend this trip to an island. | では この 島 へ の 旅行 を おすすめ します。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | iidesune That sounds great. | いいですね。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | ohayougozaimasu Good morning, sir! | おはようございます! |
| ↑↑↑ | 3-2-A | watashi wa ryokousha desu I am a tourist. | 私 は 旅行者 です。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | koko ni wa kita koto ha arimasen I haven't been here before. | ここ に は 来た こと は ありません。 |
| ↑↑↑ | 3-4-A | ikutsu ka shitsumon wo shitemo ii desuka? Can I ask you some questions? | いくつ か 質問 を しても いい ですか? |
| ↑↑↑ | 3-5-B | ohayou gozaimasu. Douzo shitsumon shite kudasai Good morning! Please ask! | おはよう ございます。 どうぞ 質問 して ください。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | doko e otozureru beki desuka? Which place should I visit? | どこ を 訪れる べき ですか? |
| ↑↑↑ | 3-7-B | bijutsukan ni wa itta koto wa arimasuka? Have you been to the museum? | 美術館 に は いった こと は ありますか? |
| ↑↑↑ | 3-8-B | koko ni wa minogasenai totemo kirei na bijutsukan ga arimasu There is a very beautiful museum that you should not miss. | ここ に は 見逃せない とても 綺麗 な 美術館 が あります。 |
| ↑↑↑ | 3-9-A | jaa, koko e ittemimasu Then, I will visit the museum. | じゃあ、 ここ へ 行ってみます。 |
| ↑↑↑ | 3-10-A | arigatou gozaimasu Thank you very much! | ありがとう ございます! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | ohayou gozaimasu! Tomu sama Good morning, Mr. Tom! | おはよう ございます! トム 様。 |
| ↑↑↑ | 4-2-A | watashi no namae wa marii desu. Kyou no gaido wo tsutomesasete itadakimasu My name is Mary. I am your tour guide for today. | 私 の 名前 は マリー です。 今日 の ガイド を 務めさせて いただきます。 |
| ↑↑↑ | 4-3-B | ohayou gozaimasu! Good morning. | おはよう ございます! |
| ↑↑↑ | 4-4-A | kore kara bijutsukan de kaiga wo mi ni ikimasu We are going to see the pictures in the museum. | これ から 美術館 で 絵画 を 見 に 行きます。 |
| ↑↑↑ | 4-5-B | shashin wo tottemo ii desuka? Can we take pictures? | 写真 を 撮って も いいですか? |
| ↑↑↑ | 4-6-A | sumimasen. Koko de wa shashin satsuei wa kyoka sarete imasen Sorry, you are not allowed to take pictures in the museum. | すみません。 ここ で は 写真 撮影 は 許可 されて いません。 |
| ↑↑↑ | 4-7-A | kaiga ni hureru koto mo kyoka sarete imasen And it is not allowed to touch the pictures. | 絵画 に 触れる こと も 許可 されて いません。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 26 | 1-1-A | omachi shite orimashita Welcome to our hotel! | お待ち して おりました。 |
| ↑↑↑ | 1-2-B | ohayou gozaimasu! Good morning! | おはよう ございます! |
| ↑↑↑ | 1-3-B | chekku in wo onegaishimasu I would like to check in. | チェック イン を お願いします。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | shoushou omachi kudasai Please wait a moment. | 少々 お待ち ください。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | heya bangou wa san zero go ni natte orimasu Your room number is 305. | 部屋 番号 は 3 0 5 に なって おります。 |
| ↑↑↑ | 1-6-A | choushoku wa gozen hachi ji kara gozen ju ichi ji made teikyou shiteorimasu The hotel provides free breakfast from 8 a.m. until 11 a.m. | 朝食 は 午前 8 時 から 午前 1 1 時 まで 提供 しております。 |
| ↑↑↑ | 1-7-B | chekku auto no jikan wa itsu desuka? When is the check-out time? | チェック アウト の 時間 は いつ ですか? |
| ↑↑↑ | 1-8-A | shougo made ni chekku auto wo onegai shimasu Please check out before noon. | 正午 まで に チェック アウト を お願い します。 |
| ↑↑↑ | 1-9-A | goyukkuri okutsurogi kudasai We wish you a pleasant stay at our hotel. | ごゆっくり おくつろぎ ください。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | ohayou gozaimasu! Good morning! | おはよう ございます! |
| ↑↑↑ | 2-2-A | irasshaimase Welcome to our hotel. | いらっしゃいませ。 |
| ↑↑↑ | 2-3-B | otona hutari kodomo hitori bun no heya wo yoyaku shitai desu I would like to reserve a room for two adults and a kid. | 大人 二人 子供 一人 分 の 部屋 を 予約 したい です。 |
| ↑↑↑ | 2-4-A | shinguru ruumu, daburu ruumu, shea ruumu ga gozaimasu We have single rooms, double rooms, and shared rooms. | シングル ルーム、 ダブル ルーム、 シェア ルーム が ございます。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | dono heya wo gokibou nasaimasuka? What kind of room do you want to reserve? | どの 部屋 を ご希望 なさいますか? |
| ↑↑↑ | 2-6-B | daburu ruumu wo onegai shimasu I would like to reserve a double room. | ダブル ルーム を お願い します。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | kashikomarimashita Okay. | かしこまりました。 |
| ↑↑↑ | 2-8-B | tsuika no beddo wo onegai shitemo ii desuka? Can I please have an extra bed, too? | 追加 の ベッド を お願い して も いいですか? |
| ↑↑↑ | 2-9-A | kashikomarimashita Sure! | かしこまりました。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | doko ni tomaruno? Where do you stay? | どこ に 泊まるの? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | kazoku de hoteru ni tomaru My family stays in a hotel. | 家族 で ホテル に 泊まる。 |
| ↑↑↑ | 3-3-B | bokura no hoteru wa biichi kara totemo chikainda The hotel is very near to the beach. | 僕ら の ホテル は ビーチ から とても 近いんだ。 |
| ↑↑↑ | 3-4-A | hoteru ni wa donna setsubi ga aruno? What facilities does the hotel have? | ホテル に は どんな 設備 が あるの? |
| ↑↑↑ | 3-5-B | suiei puuru to hokanshitsu, tetemo kirei na robii ga aruyo It has a swimming pool, a restaurant, a storage room, and a very beautiful lobby. | 水泳 プール と 保管室、 とても 綺麗 な ロビー が あるよ。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | intaanetto wa aruno? Does it have the Internet? | インターネット は あるの? |
| ↑↑↑ | 3-7-B | aruyo Yes, it has. | あるよ。 |
| ↑↑↑ | 3-8-A | iinaa That sounds great. | いいなぁー。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | ohayou gozaimasu! nanika goyou de shouka? Good morning, Sir. How may I help you? | おはよう ございます! 何 か 御用 でしょうか? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | koko ni wa isshukan taizai shiteimasu I'm staying here for a week. | ここ に は 一週間 滞在 しています。 |
| ↑↑↑ | 4-3-B | mikka goto ni watashi no heya no souji wo onegai shitai desu I would like to have a maid to clean my room every three days. | 3 日ごと に 私 の 部屋 の 掃除 を お願い したい です。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | kanou desuka? Is it possible? | 可能 ですか? |
| ↑↑↑ | 4-5-A | hai Yes. | はい。 |
| ↑↑↑ | 4-6-A | souji shitekudasai no huda wo doa no mae ni kakete kudasai Could you hang the sign "Please make the room" in front of the door, please? | 「掃除 を してください」 の 札 をドア の 前 に かけて ください。 |
| ↑↑↑ | 4-7-B | wakarimashita arigatou gozaimasu Yes. Thank you very much! | わかりました。 ありがとう ございます! |
| ↑↑↑ | 4-8-A | mata nani ka gozaimashitara, okoe wo kakete kudasai If you need anything else, please tell me anytime! | また 何 か ござい ましたら、 お声 をかけて ください。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 27 | 1-1-A | Ohayou gozaimasu! Good morning Sir. | おはようございます! |
| ↑↑↑ | 1-2-A | toujouken wo misete kudasai Can I see your plane ticket, please? | 搭乗券 を 見せて ください。 |
| ↑↑↑ | 1-3-B | hai. Douzo. Yes. Here it is. | はい。どうぞ。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | pasupooto wo misete kudasai Please show me your passport. | パスポートを見せてください。 |
| ↑↑↑ | 1-5-B | douzo. Here it is. | どうぞ。 |
| ↑↑↑ | 1-6-A | onimotsu wa ikutsu omochi deshouka? How many pieces of luggage do you have? | お荷物 は いくつ お持ち でしょうか? |
| ↑↑↑ | 1-7-B | futatsu ari masu. I have two pieces of luggage. | 二つあります。 |
| ↑↑↑ | 1-8-A | onimotsu wo hakari ni nosete kudasai Please put your luggage on the scale. | お荷物 を 量り に 乗せて ください。 |
| ↑↑↑ | 1-9-B | wakari mashi ta. Okay. | わかりました。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | beruto konbeyaa ni onimmotsu wo nekasete kudasai Please lay your bags on the conveyor belt. | ベルト コンベヤー に お荷物 を 寝かせて ください。 |
| ↑↑↑ | 2-2-A | keitai denwa wa kago no naka ni irete kudasai Please put your mobile phone in the basket. | 携帯 電話 は かご の 中 に 入れて ください。 |
| ↑↑↑ | 2-3-B | watashi no rezaa shuuzu wo nuuda hou ga ii desuka? Do I need to take off my leather shoes? | 私 の レザー シューズ を 脱いだ 方 が いい ですか? |
| ↑↑↑ | 2-4-A | hai. Onegai shimasu Yes, please. | はい。 お願い します。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | kinzoku tanchiki wo tootte kudasai Please walk through the metal detector. | 金属 探知機 を 通って ください。 |
| ↑↑↑ | 2-6-B | wakarimashita Okay. | わかりました。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | mondai wa arimasen deshita Everything is good. | 問題 は ありません でした。 |
| ↑↑↑ | 2-8-A | yoi huraito no tabi wo! Have a good flight! | よい フライト の 旅 を! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | nyuukoku shinsa youshi ni kinyuu shite kudasai Please fill in the immigration form. | 入国 審査 用紙 に 記入 して ください。 |
| ↑↑↑ | 3-2-B | hai Okay. | はい。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | pasupooto wo misete kudasai May I see your passport, please? | パスポート を 見せて ください。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | douzo Here it is. | どうぞ。 |
| ↑↑↑ | 3-5-A | shokugyou wa nandesuka? What's your occupation? | 職業 は なんですか? |
| ↑↑↑ | 3-6-B | kaishain desu I'm an office worker. | 会社員 です。 |
| ↑↑↑ | 3-7-A | nanno mokuteki de kimashitaka? What is the purpose of your visit? | なんの 目的 で 来ましたか? |
| ↑↑↑ | 3-8-B | kankou desu For sightseeing. | 観光 です。 |
| ↑↑↑ | 3-9-A | ouhuku no koukuuken wa arimasuka? Do you have a return ticket? | 往復 の 航空券 は ありますか? |
| ↑↑↑ | 3-10-B | hai. Koko ni arimasu Yes, here it is. | はい。 ここ に あります。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | sumimasen Excuse me, sir! | すみません。 |
| ↑↑↑ | 4-2-A | machiawase basho wa doko ni arimasuka? Where can I find the meeting point? | 待ち合わせ 場所 は どこ に ありますか? |
| ↑↑↑ | 4-3-B | machiawase basho wa shita no kai ni arimasu The meeting point is downstairs. | 待ち合わせ 場所 は 下 の 階 に あります。 |
| ↑↑↑ | 4-4-A | douyatte ikemasuka? How can I get there? | どうやって 行けますか? |
| ↑↑↑ | 4-5-B | esukareetaa ni nori, sono go hyoushiki ni shitagatte kudasai Please take the escalator then follow the signs. | エスカレーター に 乗り、 その 後 標識 に 従って ください。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | shoten wo migi ni magatte kudasai Turn right at the book store. | 書店 を 右 に 曲がって ください。 |
| ↑↑↑ | 4-7-B | daitai go juu meetoru massugu itte kudasai Go straight for about 50 meters. | 大体 5 0 メートル まっすぐ 行って ください。 |
| ↑↑↑ | 4-8-B | soshitara, machiawase basho ni tsukimasu Then, you will arrive at the meeting point. | そしたら、 待ち合わせ 場所 に 着きます。 |
| ↑↑↑ | 4-9-A | arigatou gozaimashita Thank you very much. | ありがとう ございました。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 28 | 1-1-A | yaa, tomu! Hi, Tom! | やあ、 トム! |
| ↑↑↑ | 1-2-A | saikin doushiteru? How do you do? | 最近 どうしてる? |
| ↑↑↑ | 1-3-B | yaa, kimu! Kibun ga waruinda Hi Kim, I'm feeling bad. | やあ、 キム! 気分 が 悪いんだ。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | nani ka attano? What happened? | 何 か あったの? |
| ↑↑↑ | 1-5-B | kanojo to wakaretanda I broke up with my girlfriend. | 彼女 と 別れたんだ。 |
| ↑↑↑ | 1-6-A | itsu? When? | いつ? |
| ↑↑↑ | 1-7-B | kinou wakareta We broke up yesterday. | 昨日 別れた。 |
| ↑↑↑ | 1-8-B | kanojo wa mou boku no koto wo aishite inainda She does not love me anymore. | 彼女 は もう 僕 の こと を 愛して いないんだ。 |
| ↑↑↑ | 1-9-A | kiite gomenne I’m sorry to hear that. | 聞いて ごめんね。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | kekkon shitemasuka? Are you married? | 結婚 してますか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | hai, kekkon shiteimasu Yes, I'm married. | はい、 結婚 しています。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | kekkon shite dore kurai desuka? How long have you been married? | 結婚 して どれ くらい ですか? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | kekkon shite mou san juu nen desu I have been married for over 30 years already. | 結婚 して もう 3 0 年 です。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | kodomo wa imasuka? Do you have any children? | 子供 は いますか? |
| ↑↑↑ | 2-6-B | hai. Musuko to musume ga imasu Yes, I have a son and a daughter. | はい。 息子 と 娘 が います。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | tomu no koto kiita? Have you heard the news about Tom? | トム の こと 聞いた? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | iya, mada. Nani ka attano? No, not yet. What happened? | いや、 まだ。 なに か あったの? |
| ↑↑↑ | 3-3-A | sakuya kare ga kanojo ni puropoozu shitano He proposed to his girlfriend last night. | 昨夜 彼 が 彼女 に プロポーズ したの。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | sounanda! Kanojo wa haitte ittano? Wow. Did she say yes? | そうなんだ! 彼女 は はいって 言った? |
| ↑↑↑ | 3-5-A | un. Ittayo Yes, she did. | うん。 言ったよ。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | tsukiatte dorekurai? How long have they been together? | 付き合って どれくらい? |
| ↑↑↑ | 3-7-A | mou nana nen ijou ni naru More than seven years already. | もう 7 年 以上 に なる。 |
| ↑↑↑ | 3-8-A | karera wa daigaku de benkyou shiteru toki ni attano They met while they were studying at the university. | 彼ら は 大学 で 勉強 してる とき に 会ったの。 |
| ↑↑↑ | 3-9-B | sore wa nagai ne That is a very long time. | それ は 長い ね。 |
| ↑↑↑ | 3-10-B | karera ni wa ureshiku omouyo I'm happy for them. | 彼ら に は 嬉しく 思うよ。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | tomu to kimu ga kekkon shita koto shitteru? Do you know that Tom and Kim are married? | トム と キム が 結婚 した こと 知ってる? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | iya. Shiranai No. I didn't. | いや。 知らない。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | sengetsu atarashii apaato ni hikkoshitano They moved into a new apartment last month. | 先月 新しい アパート に 引っ越したの。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | sounanda! Tama ni houmon shinakya Wow. I have to visit them some time. | そうなんだ! たま に 訪問 しなきゃ。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | ima ja nakutemo ii yo. Ima karera wa kaigai ni irunda Not for a while. Now, they are abroad. | 今 じゃ なくて いい よ。 今 彼ら は 海外 に いるんだ。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | shinkon ryokou? For a honeymoon? | 新婚 旅行? |
| ↑↑↑ | 4-7-A | chigau. Kekkon shita ato ni isshuukan shinkou ryokou ni ittayo No. They went on a honeymoon after they were married for a week. | 違う。 結婚した 後 に 一 週間 新婚 旅行 に 行ったよ。 |
| ↑↑↑ | 4-8-A | ni shuukan de modottekuruyo After the honeymoon, they came back here for 2 weeks. | 2 週間 で 戻ってくるよ。 |
| ↑↑↑ | 4-9-A | ima karera wa shucchou de niho ni iru Now they are in Japan for a business trip. | 今 彼ら は 出張 で 日本 に いるの。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 29 | 1-1-A | tasukete kudasai! Please help me! | 助けて ください! |
| ↑↑↑ | 1-2-A | watashi no baggu wo nakushite shimai mashita! I lost my handbag! | 私 の バッグ を 失くして しまい ました! |
| ↑↑↑ | 1-3-B | anata no baggu wa nani iro desuka? What color is your handbag? | あなた の バッグ は 何色 です か? |
| ↑↑↑ | 1-4-A | watashi no bando baggu wa aka iro desu My handbag is red. | 私 の ハンド バッグ は 赤 色 です。 |
| ↑↑↑ | 1-5-B | hando baggu no naka ni nani wo iretemashitaka? What was in your handbag? | ハンド バッグ の 中 に 何 を 入れてましたか? |
| ↑↑↑ | 1-6-A | watashi no saihu desu My wallet. | 私 の 財布 です。 |
| ↑↑↑ | 1-7-B | saihu no naka ni ikura no okane wo iretemashitaka? How much money is in your wallet? | 財布 の 中 に いくら の お金 を入れて ましたか? |
| ↑↑↑ | 1-8-A | hyaku doru to ni mai no kurejitto kaado ga haittemasu There was about 100 Dollars in my wallet and two credit cards. | 100 ドル と 2 枚 の クレジット カード が 入ってます。 |
| ↑↑↑ | 1-9-A | watashi no baggu wo sagasu no wo tetsudatte kudasai Can you help me to find my bag? | 私 の バッグ を 探す の を 手伝って くれませんか? |
| ↑↑↑ | 1-10-B | hai. Tetsudai masu Yes, I will help you. | はい。 手伝い ます。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | tasukete kudasai! Please help me! | 助けて ください! |
| ↑↑↑ | 2-2-B | douka shimashitaka? What is the matter? | どうか しましたか? |
| ↑↑↑ | 2-3-A | watashi no baggu ga dareka ni musumaremashita I think someone stole my bag. | 私 の バッグ が 誰か に 盗まれました。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | donna baggu nandesuka? What did your bag look like? | どんな バッグ なんですか? |
| ↑↑↑ | 2-5-A | chiisai shiroi hando baggu desu It's a small white handbag. | 小さい 白い ハンド バッグ です。 |
| ↑↑↑ | 2-6-B | baggu no naka ni nani wo irete mashitaka? What is in your bag? | バッグ の 中 に 何 を 入れて ましたか? |
| ↑↑↑ | 2-7-A | baggu no naka ni wa watashi no pasupooto dake desu Only my passport was in my bag. | バッグ の 中 に は 私 の パスポート だけ です。 |
| ↑↑↑ | 2-8-B | keisatsu ni denwa shimasu Please call the police. | 警察 に 電話 します。 |
| ↑↑↑ | 2-9-B | taishikan ni denwa shite kudasai Then, call the embassy, please. | 大使館 に 電話 して ください。 |
| ↑↑↑ | 2-10-B | sore to pasupooto wo taishikan de sai hakkou shite kudasai And renew your passport at the embassy. | それ と パスポート を 大使館 で 再 発行 して ください。* |
| ↑↑↑ | 2-11-A | arigatou gozaimasu Thank you very much! | ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | jiko ga arimashita There has been an accident. | 事故 が ありました。 |
| ↑↑↑ | 3-2-B | doushitan desuka? What happened? | どうしたん ですか? |
| ↑↑↑ | 3-3-A | tatemono ga kaji ni natte imashita There was a fire in that building. | 建物 が 火事 に なって いました。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | hushoushou shita kata wa imashitaka? Did anyone get hurt? | 負傷 した 方 は いましたか? |
| ↑↑↑ | 3-5-A | hai Yes. | はい。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | kyuukyuusha ni denwa shitekudasai Please call an ambulance! | 救急車 に 電話して ください! |
| ↑↑↑ | 3-7-B | keisatsu ni mo denwa shite kudasai Call the police as well! | 警察 に も 電話 して ください! |
| ↑↑↑ | 3-8-A | hai Yes. | はい。 |
| ↑↑↑ | 3-9-B | anata mo ki wo tsukete kudasai Please take care of yourself. | あなた も 気 を 付けて ください。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | konnichiwa Hello! | こんにちは! |
| ↑↑↑ | 4-2-A | sakki koutsuu jiko wo mikakemashita I just saw a car accident. | さっき 交通 事故 を 見かけました。 |
| ↑↑↑ | 4-3-B | konnichiwa ochitsuite kudasai Hello madam, please stay calm. | こんにちは。 落ち着いて ください。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | douka nasaimashitaka? What happened? | どうか なさいましたか? |
| ↑↑↑ | 4-5-A | jiko ga arimashita There has been an accident. | 事故 が ありました。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | sore wa doko desuka? Where? | それ は どこ ですか? |
| ↑↑↑ | 4-7-A | yuubinkyoku no chikaku desu Near the post office. | 郵便局 の 近く です。 |
| ↑↑↑ | 4-8-B | hushou shita kata wa imasuka? Did anyone get hurt? | 負傷 した 方 は いますか? |
| ↑↑↑ | 4-9-A | hai. Dansei desu. Tabun ude wo kega shitemasu Yes, a man. It looks like his arm is broken. | はい。 男性 です。 多分 腕 を けがして ます。 |
| ↑↑↑ | 4-10-A | isoide kudasai Please hurry! | 急いで ください。 |
| ↑↑↑ | 4-11-A | shinkoku na jiko desu It is a serious accident. | 深刻 な 事故 です。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 30 | 1-1-A | zutsuu ga shimasu I have headaches. | 頭痛 が します。 |
| ↑↑↑ | 1-2-B | itsu kara desuka? When did it start? | いつ から ですか? |
| ↑↑↑ | 1-3-A | senshuu no kinyoubi kara datta to omoimasu I think it started since last Friday. | 先週 の 金曜日 から だった と 思います。 |
| ↑↑↑ | 1-4-B | suimin wa juubun ni torete imasuka? Do you get enough sleep? | 睡眠 は 十分 に 取れて いますか? |
| ↑↑↑ | 1-5-A | iie. Nemurete imasen No. I can't sleep well. | いいえ。 眠れて いません。 |
| ↑↑↑ | 1-6-B | sutoresu wa arimasuka? Are you stressed? | ストレス は ありますか? |
| ↑↑↑ | 1-7-A | hai. Shigoto kara desu Yes, from work. | はい。 仕事 から です。 |
| ↑↑↑ | 1-8-B | isshuukan gurai yasumi wo totta hou ga ii desu You should rest for a week. | 一週間 ぐらい 休み を とった 方 が いい です。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | shitsuu ga shimasu I have a toothache. | 歯痛 が します。 |
| ↑↑↑ | 2-2-B | haguki mo itami masuka? Do you have gum pain as well? | 歯茎 も 痛み ますか? |
| ↑↑↑ | 2-3-A | hai Yes. | はい。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | itsu kara itami masuka? How long have you had the pain? | いつから 痛み ました か? |
| ↑↑↑ | 2-5-A | kinou no yoru kara desu Since yesterday evening. | 昨日 の 夜 から です。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | hitobanjuu nemuremasen deshita I couldn't sleep the whole night. | 一晩中 眠れません でした。 |
| ↑↑↑ | 2-7-B | misete kudasai Let me check. | 見せて ください。 |
| ↑↑↑ | 2-8-B | kkuchi wo akete kudasai Please open your month. | 口 を 開けて ください。 |
| ↑↑↑ | 2-9-B | shizuikuu ga aru itai desune It looks like you have dental cavities. | 歯髄腔 が ある みたい ですね。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | kyou no kibun wa dou? How are you doing today? | 今日 の 気分 は どう? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | kibun wa sonna ni yokunai I don't feel so well. | 気分 は そんな に 良くない。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | doushitano? What happened? | どうしたの? |
| ↑↑↑ | 3-4-B | hukutsuu ga surunda I have a stomach ache. | 腹痛 が するんだ。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | kyou no asa kara geri ga surunda I had diarrhea since this morning. | 今日 の 朝 から 下痢 が するんだ。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | tabun shokuchuu doku kamo shirenaiyo Maybe you have food poisoning. | 多分 食中毒 かも しれない よ。 |
| ↑↑↑ | 3-7-B | souomou. Tabun senshuu nanika kusatta mono wo tabetanda I think so too. Maybe I ate something rotten yesterday. | そう思う。 多分 先週 なにか 腐った もの を 食べたんだ。 |
| ↑↑↑ | 3-8-A | isha ni mitemoratta hou ga iiyo You should go to see the doctor. | 医者 に 診てもらった 方 が いいよ。 |
| ↑↑↑ | 3-9-B | un. Konya isha ni mitemorauyo Yes, I will go to see the doctor this evening. | うん。 今夜 医者 に 診てもらうよ。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | marii ga doko ni iruka shitteru? Do you know where Mary is? | マリー が どこ に いるか 知ってる? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | un. Kanojo wa isha ni mitemorau tame ni byouin e ittayo Yes. She is going to the hospital to see the doctor. | うん。 彼女 は 医者 に 診てもらう ため に 病院 へ 行ったよ。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | kanojo wa choushi ga yokunaino? Is she not well? | 彼女 は 調子 が 良くないの? |
| ↑↑↑ | 4-4-B | iya, hukutsuu ga suru No, she has stomach pain. | いや。 腹痛 が する。 |
| ↑↑↑ | 4-5-B | kanojo wa kinou yasshokuni ni itte kusuri wo kattanda She went to the pharmacy to buy drugs yesterday. | 彼女 は 昨日 薬局 に 行って 薬 を 買ったんだ。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | demo kikanakatta But it did not help. | でも 効かなかった。 |
| ↑↑↑ | 4-7-A | hayaku naoru to ii ne I hope she gets well soon. | 早く 治る と いい ね。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 31 | 1-1-A | kimi no kanojo wo mita koto naina I have never seen your girlfriend. | 君 の 彼女 を 見た こと ないな。 |
| ↑↑↑ | 1-2-A | donna kanji? How does she look like? | どんな 感じ? |
| ↑↑↑ | 1-3-B | kanojo wa chairo no me de chiisai kao wo shiteru She has brown eyes and a small face. | 彼女 は 茶色 の 目 で 小さい 顔 して る。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | zettai totemo kawaii ko dane She must be very pretty. | 絶対 とても 可愛い 子 だね |
| ↑↑↑ | 1-5-B | soudayo Yes, she is. | そうだよ。 |
| ↑↑↑ | 1-6-B | kanojo wa totemo miryoku teki demo dayo She is charming as well. | 彼女 は とても 魅力的 で も あるよ。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | kimu wa kono mae atta toki yori yasetane Kim looks thinner than the last time I met her. | キム は この 前 会った とき より 痩せたね。 |
| ↑↑↑ | 2-2-B | un. Kanojo wa hosoi no ni karada wa totemo tsuyoi Yes. She is thin, but her body is strong. | うん。 彼女 は 細い の に 体 は とても 強い。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | soudane. Jibun to kuraberu to, kanojo wa totemo tsuyoi Right. Compared to me, she is very strong. | そうだね。 自分 と 比べる と、 彼女 は とても 強い。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | kanojo wa sugoku wakaku mieru to omou I think she looks very young too. | 彼女 は すごく 若く 見える と 思う。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | watashi mo kimu mitaini tsuyoku te wakaku naritai I want to be strong and young like Kim. | 私 も キム みたい に 強くて 若く なりたい。 |
| ↑↑↑ | 2-6-B | kanojo wa mainichi kouen de undou shiteru tte kiitayo I heard that she exercises every day at the park. | 彼女 は 毎日 公園 で 運動 してる って 聞いたよ。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | watashi mo kanojo mitai ni mainichi undou shinakya I should exercise every day like her. | 私 も 彼女 みたい に 毎日 運動 しなきゃ。 |
| ↑↑↑ | 2-8-B | ashita issho ni undou shinai? Do you want to go and exercise together tomorrow? | 明日 一緒 に 運動 しない? |
| ↑↑↑ | 2-9-A | iiyo Yes. | いいよ。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | jibun no kami iro suki ja naina I don't like my hair color. | 自分 の 髪 色 好 き じゃないな。 |
| ↑↑↑ | 3-2-B | nande? Why? | なんで? |
| ↑↑↑ | 3-3-A | mae yori mo kuraku natta ki ga suru I think my hair color is darker than before. | 前 より も 暗く なった 気 が する。 |
| ↑↑↑ | 3-4-A | burondo no makigami ni shitaino I want to have blonde and curly hair. | ブロンド の 巻き 髪に したいの。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | demo boku wa kimi no shairo de sutoreeto na kami ga suki dana But I like your long brown straight hair. | でも 僕 は 君 の 茶色 で ストレート な 髪 が 好き だな。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | kono hou ga ii to omouyo For me, I prefer the way you look now. | この 方 が いい と 思うよ。 |
| ↑↑↑ | 3-7-A | kimi wa hontou ni yasashii ne You are so sweet. | 君 は 本当 に 優しい ね。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | ano dansei no namae shitteru? Do you know that man's name? | あの 男性 の 名前 知ってる? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | dono dansei? Which man? | どの 男性? |
| ↑↑↑ | 4-3-B | kare no gaiken wo arawashitemite Can you describe his appearance? | 彼 の 外見 を 表してみて。 |
| ↑↑↑ | 4-4-A | yaketeru hadairo de kuro no makigami no dansei That man who has dark skin and black curly hair. | 焼けてる 肌色 で 黒 の 巻き髪 の 男性。 |
| ↑↑↑ | 4-5-B | mou sukoshi kurashiku setsumei shitemite Can you describe him a little more? | もう少し 詳しく 説明 して みて。 |
| ↑↑↑ | 4-6-A | kare wa aoi T-shatsu to jiinzu wo kiteru He is wearing a blue T-shirt and jeans. | 彼 は 青い T-シャツ と ジーンズ を 着てる。 |
| ↑↑↑ | 4-7-B | aaa. Kare no namae wa rii dayo Ah, his name is Lee. | あぁー。 彼 の 名前 は リー だよ。 |
| ↑↑↑ | 4-8-B | kare wa totemo tsuyoku te kashikoinda He is very strong and smart. | 彼 は とても 強く て 賢いんだ。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 32 | 1-1-A | kyou wa atsui ne It’s hot today. | 今日 は 暑い ね。 |
| ↑↑↑ | 1-2-B | ame ga huru to omouyo I think it will rain. | 雨 が 降る と 思うよ。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | hontou? Demo ima wa hareteruyo Really? But it is sunny now. | 本当? でも 今 は 晴れてるよ。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | watashi wa mae wa huranai to omou I don’t think it will rain. | 私 は 雨 は 降らない と 思う。 |
| ↑↑↑ | 1-5-B | maa, ki wo tsuketene Anyway, take care. | まぁ、 気 を 付けてね。 |
| ↑↑↑ | 1-6-A | arigatou! Thank you! | ありがとう! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | kyou atsukunai? It’s hot today, isn’t it? | 今日 暑くない? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | kyoudane. Kaze mo huiteruyo Yes, it is. It's windy too. | そうだね。 風 も 吹いてるよ。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | kumotte kisou dane It’s getting cloudy, isn't it? | 曇って きそう だね。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | soudane Yes, it is. | そうだね。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | mou sugu ame ga huru to omou I think it’s going to rain soon. | もう すぐ 雨 が 降る と 思うよ。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | nante yuuutsu na tenki nano! What a miserable weather! | なんて 憂鬱 な 天気 なの! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | kyou no tenki ni tsuite dou omou? What do you think about the weather today? | 今日 の 天気 に ついて どう 思う? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | sugoku kumotterushi sugoku atsui It’s rather cloudy, and very hot. | すごく 曇ってるし すごく 暑い。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | ame ga hurisoudane? It looks like it will rain, doesn't it? | 雨 が 降りそうだね? |
| ↑↑↑ | 3-4-B | arashi ga kuru to omou I think it looks like a storm is coming. | 嵐 が 来る と 思う。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | imasugu ni demo ame ga hurisou de iya dana I’m afraid it’s going to rain any time from now. | 今 すぐ に でも 雨 が 降りそう で 嫌だな。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | dekakeru mae ni rein kooto wo kita hou ga iine I should wear a raincoat before going out. | 出かける 前 に レイン コート を 着た 方 が いいね。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | kyou no tenki yohou wa nani? What is the weather forecast today? | 今日 の 天気 予報 は なに? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | ame no yohou dayo It's forecast to rain. | 雨 の 予報 だよ。 |
| ↑↑↑ | 4-3-B | konya wa tsuyoi ame ga huru kamoshirenai It may rain heavily tonight. | 今夜 は 強い雨 が 降る かも しれない。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | souchou wa kiri ga deru kamoshirenai It may be foggy in the early morning. | 早朝 は 霧 が 出る かもしれない。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | nante yuuutsu na tenki nano! What miserable weather! | なんて 憂鬱 な 天気 なの! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 33 | 1-1-A | konnichiwa, kikmu ga doko ni iru ka shitteimasuka? Hi, do you know where Kim is? | こんにちは、 キム が どこ に いるか 知って いますか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | kanojo wa gyouin ni imasu She is at the hospital. | 彼女 は 病院 に います。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | naze gyouin ni irundesuka? Why is she at the hospital? | なぜ 病院 に いるんですか? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | kanojo wa natsu ga aru no de isha ni mitemorai ni ittandesu She is going to see the doctor because she has a fever. | 彼女 は 熱 が あるので 医者 に 診て もらい に 行ったん です。 |
| ↑↑↑ | 1-5-B | omimai ni ikimasuka? Can you go to visit her? | お見舞い に 行きますか? |
| ↑↑↑ | 1-6-A | iya, ikemasen No, I can't. | いや、 行けません。 |
| ↑↑↑ | 1-7-B | doushite? Why? | どうして? |
| ↑↑↑ | 1-8-A | watashi wa takusan no shigoto wo owarasenakya ikenai kara desu Because I have a lot of work left to finish. | 私 は たくさん の 仕事 と 終わらせなきゃ いけない から です。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | kyou wa watashi no kareshi no tanjoubi nano It is my boyfriend's birthday today. | 今日 は 私 の 彼氏 の 誕生日 なの。 |
| ↑↑↑ | 2-2-B | donna purezento wo ageruno? What present will you give him? | どんな プレゼント を あげるの? |
| ↑↑↑ | 2-3-A | shatsu wo katte ageruno I will buy a shirt for him. | シャツ を 買って あげるの。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | kare no oya wa? What about his parents? | 彼 の 親 は? |
| ↑↑↑ | 2-5-A | kare no otousan wa atarashii kutsu wo katte ageruno His father will buy a new pair of shoes for him. | 彼 の お父さん は 新しい 靴 を 買って あげるの。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | kare no okaasan wa ryouri wo tsukutte ageruno His mother will cook for him. | 彼 の お母さん は 料理 を 作って あげるの。 |
| ↑↑↑ | 2-7-B | sore wa iine It sounds lovely. | それ は いいね。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | ima doko ni iruno? Hi, where are you now? | 今 どこ に いるの? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | soto ni irun dakedo korekara ofisu ni ikuyo I am outside and going to the office now. | 外 に いるん だけど これから オフィス に 行くよ。 |
| ↑↑↑ | 3-3-B | demo ame ga hutterunda But it is raining. | でも 雨 が 降ってるんだ。 |
| ↑↑↑ | 3-4-A | kasa motteiruno? Do you have an umbrella? | 傘 持ってるの? |
| ↑↑↑ | 3-5-B | mottenai. Demo mou sukoshi de yamu to omou No, but I think the rain is going to stop soon. | 持ってない。 でも もう 少し で やむ と 思う。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | ame ga yandara modoru to omou I will go back after the rain stops. | 雨 が やんだら 戻る と 思う。 |
| ↑↑↑ | 3-7-A | jaa ato de See you soon. | じゃあ 後 で。 |
| ↑↑↑ | 3-8-B | jaa mata ne See you later. | じゃあ また ね。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | ashita wa watashi no okaasan no tanjoubi nano Tomorrow is my mom's birthday. | 明日 は 私 の お母さん の 誕生日 なの。 |
| ↑↑↑ | 4-2-B | nani ka purezento wa kattano? Have you already got a present? | 何 か プレゼント は 買ったの? |
| ↑↑↑ | 4-3-A | mada. Nani ka kirei na mono wo kaitaino Not yet. I want to buy something beautiful. | まだ。 なに か 綺麗 な もの を 買いたいの。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | nekkuresu wa dou? How about a necklace? | ネックレス は どう? |
| ↑↑↑ | 4-5-A | nekkuresu wa takasugiru kara kaenaiyo The necklace is so expensive that I cannot afford it. | ネックレス は 高すぎる から 買えないよ。 |
| ↑↑↑ | 4-6-A | okaasan wa hana ga suki dakara hanataba wo kaou to omou I think I will buy a bouquet because my mom likes flowers. | お母さん は 花 が 好き だから 花束 を 買おう と 思う。 |
| ↑↑↑ | 4-7-B | sore wa ii aidia dane That's a good idea! | それ は いい アイディア だね。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 34 | 1-1-A | konnchiwa, tomu! Hello, Tom! | こんにちは、 トム! |
| ↑↑↑ | 1-2-B | konnchiwa, marii! Hi, Mary! | こんにちは、 マリー! |
| ↑↑↑ | 1-3-B | saikin dou desuka? How have you been? | 最近 どう ですか? |
| ↑↑↑ | 1-4-A | genki ni shitemasu. Arigatou gozaimasu I am doing well. Thank you! | 元気 に してます。 ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 1-5-B | soko ni atarashiku hiraita kafe ga arimasu There is a newly opened coffee shop. | そこ に 新しく 開いた カフェ が あります。 |
| ↑↑↑ | 1-6-B | itte mimasenka? Would you like to try it? | 行って みませんか? |
| ↑↑↑ | 1-7-A | ii desune Yes. | いい ですよ。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | dinaa no shoutai no koto nandesuga It's about your invitation to dinner. | ディナー の 招待 の こと なんですが。 |
| ↑↑↑ | 2-2-B | hai. Ikimasuka? Yes. Can you go? | はい。 行きますか? |
| ↑↑↑ | 2-3-A | hai. Shikashi, raishuu no kinyoubi shika aitemasen Yes. But I only have time next Friday. | はい。 しかし、 来週 の 金曜日 しか 空いてません。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | daijoubu desu That's fine. | 大丈夫 です。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | ie ni mukae ni ikimashouka? Can I pick you up from home? | 家 に 迎え に 行きましょうか? |
| ↑↑↑ | 2-6-A | hai Yes. | はい。 |
| ↑↑↑ | 2-7-B | chansu wo kurete arigatou gozaimasu Thank you for giving me the chance. | チャンス を くれて ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | shoutai shite kudasari arigatou gozaimasu Thank you for inviting me. | 招待 して くださり ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 3-2-A | desuga, ikemasen But I cannot come. | ですが、 行けません。 |
| ↑↑↑ | 3-3-B | sore wa zannen desu Oh, that is unfortunate. | それ は 残念 です。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | riyuu wo kiitemo ii desuka? May I ask you why? | 理由 を 聞いて も いいですか? |
| ↑↑↑ | 3-5-A | konshuu wa totemo isogashin desuka? I am really busy this week. | 今週 は とても 忙しいん です。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | dewa tsugi no kikai wa doudesuka? What about next time? | では 次 の 機会 は どうですか? |
| ↑↑↑ | 3-7-A | mada wakarimasen I am really not sure. | まだ 分かりません。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | mukae ni kite kudasari arigatou gozaimasu Thank you for picking me up! | 迎え に 来て くださり ありがとう ございます! |
| ↑↑↑ | 4-2-B | watashi no shoutai ni uketekurete arigatou gozaimasu Thank you for accepting my invitation. | 私 の 招待 に 受けてくれて ありがとう ございます。* |
| ↑↑↑ | 4-3-B | doresu totemo oniai desu You look great in that dress. | ドレス とても お似合い です。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | tenshi no you ni totemo kirei desune You look very beautiful, like an angel. | 天使 の よう に とても 綺麗 ですね。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | arigatou gozaimasu Thank you very much! | ありがとう ございます! |
| ↑↑↑ | 4-6-A | anata wa totemo miryoku teki desune You are very charming! | あなた は とても 魅力的 です ね。* |
| ↑↑↑ | 4-7-B | arigatou gozaimasu Thank you very much! | ありがとう ございます! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 35 | 1-1-A | kimu desu This is Kim speaking. | キム です。 |
| ↑↑↑ | 1-2-B | konnichiwa, kimu. kochira wa tomu desu Hi, Kim! This is Tom. | こんにちは、 キム。 こちら は トム です。 |
| ↑↑↑ | 1-3-B | kinou no yoru wa totemo tanoshikatta tte tada iitakatta dake I just want to tell you that I was very happy last night. | 昨日 の 夜 は とても 楽しかった って、 ただ 言いたかった だけ。 |
| ↑↑↑ | 1-4-B | Datte, anata ga shiawase ni shite kuretakara You make me very happy. | だって、 あなた が 幸せ に して くれたから |
| ↑↑↑ | 1-5-A | arigatou Thank you. | ありがとう。 |
| ↑↑↑ | 1-6-A | sugoi tereru You are making me shy right now. | すごい 照れる。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | dinaa arigatoune Thank you so much for dinner. | ディナー ありがとうね。 |
| ↑↑↑ | 2-2-B | douitashimashite You're welcome! | どういたしまして。 |
| ↑↑↑ | 2-3-B | kimi to issho ni itai I like to be with you. | 君 と 一緒 に いたい。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | kimi no koto ga sugoku suki I like you very much. | 君 の こと が すごく 好き。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | doushite watashi no koto ga suki nano? Why do you like me? | どうして 私 の こと が 好き なの? |
| ↑↑↑ | 2-6-B | kimi to zutto issho ni iru toki wa itsumo shiawase dakara Because every second I spend with you makes me very happy. | 君 と ずっと 一緒 に いる とき は いつも 幸せ だから。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | tererundakedo You make me shy, you know? | 照れるんだけど。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | tomu to kimu no koto shitteru? Do you know Tom and Kim? | トム と キム の こと 知ってる? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | doushitano? Yes, what's up? | どうしたの? |
| ↑↑↑ | 3-3-A | karera ni kanshin shitano I'm very impressed by them. | 彼ら に 感心 したの。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | nande? Why so? | なんで? |
| ↑↑↑ | 3-5-A | otagai sugoku aishiatteru kara They love each other so much. | お互い すごく 愛し合ってる から。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | issho ni sundenakutemo otagai ni shoujiki nano Although they do not live together, they are honest with each other. | 一緒 に 住んで なくても お互い に 正直なの。 |
| ↑↑↑ | 3-7-A | souyuu huu ni omou dansei to kekkon shitaina I would like to marry a man who thinks like that. | そうゆう 風 に 思う 男性 と 結婚 したいな。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | kimi ga issho ni itekurete totemo ureshiiyo I feel so happy to have you in my life. | 君 が 一緒 に いてくれて とても 嬉しいよ。 |
| ↑↑↑ | 4-2-B | arigatou Thank you, my darling. | ありがとう。 |
| ↑↑↑ | 4-3-B | kimi no koto wo isshou aisushi mendou wo miru koto wo yakusoku suruyo I promise I will love you and take care of you forever. | 君 の こと を 一生 愛すし 面倒 を みる こと を 約束 するよ。 |
| ↑↑↑ | 4-4-A | kimi no sewa mo surushi zutto tonari ni iru I will always look after you and stay by your side. | 君 の 世話 も するし ずっと 隣 に いる。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | isshou issho ni iraretara iinaa I hope we will be together forever. | 一生 一緒 に いられたら いいなぁ。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | mochiron, sounaruyo Of course, we will. | もちろん、 そうなるよ。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 36 | 1-1-A | kore dare no konpyuutaa daka shittemaimasuka? Do you know whose computer this is? | これ 誰 の コンピューター だか 知っていますか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | burondo hea no onna no ko dato omoimasu I think it belongs to the girl that has blonde hair. | ブロンド ヘア の 女 の 子 だと 思います。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | kochira wa? What about this one? | こちら は? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | watashi no desu It is mine. | 私 の です。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | sukoshi no aida anata no konpyuutaa wo tsukattemo ii desuka? Can I use your computer for a moment, please? | 少し の 間 あなた の コンピューター を 使っても いい ですか? |
| ↑↑↑ | 1-6-B | ii desuyo Yes, sure! | いい ですよ! |
| ↑↑↑ | 1-7-A | arigatou gozaimasu Thank you so much. | ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 1-8-B | tsukai owattara, shatto daun shite kuremasenka? Once you finish using the computer, please shut it down for me. | 使い 終わったら、 シャット ダウン して くれませんか? |
| ↑↑↑ | 1-9-A | hai. Arigatou Sure. Thanks again! | はい。 ありがとう! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | yaa tomu! Hey, Tom! | やあ、 トム! |
| ↑↑↑ | 2-2-A | watashi no yoga no burogu mou kakunin shita? Did you check out my blog about yoga? | 私 の ヨガ の ブログ もう 確認 した? |
| ↑↑↑ | 2-3-B | dore? Which one? | どれ? |
| ↑↑↑ | 2-4-A | watashi ga anata no koto wo tagu shita yatsu dayo The one I tagged you in. | 私 が あなた の こと を タグ した やつ だよ。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | shitayo. Sugoku yokattayo Oh, I did. It's awesome. | したよ。 すごく 良かったよ。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | takusan no hito ga komento shitetane There were a lot of people who commented. | たくさん の 人 が コメント してたね。 |
| ↑↑↑ | 2-7-B | nande burogu ni kenkou no koto ni tsuite mo kakanaino? Why don't you write a blog about health also? | なんで ブログ に 健康 の こと に ついて も 書かないの? |
| ↑↑↑ | 2-8-B | zettai yuumei na burogaa ni naru to omouyo! I think you will be a famous blogger soon, for sure! | 絶対 有名 な ブロガー に なる と 思うよ! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | nee, rii! Hey, Lee! | ねえ、 リー! |
| ↑↑↑ | 3-2-A | kinou no paathii doudatta? How was the party last night? | 昨日 の パーティー どうだった? |
| ↑↑↑ | 3-3-B | ii yoru dattayo. Kawaii ko ni attayo It was a great night. I met a cute girl there. | 良い 夜 だったよ。 可愛い 子 に 会ったよ。 |
| ↑↑↑ | 3-4-A | kanojo ni feisu bukku no tomodachi shinsei wa okuttano? Did you send a friend request to her on Facebook? | 彼女 に フェイス ブック の 友達 申請 は 送ったの? |
| ↑↑↑ | 3-5-B | un. Shitayo Yes, I did. | うん。 したよ。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | kanojo no purofiiru shashin mitemo ii? Can I see her profile picture? | 彼女 の プロフィール 写真 見ても いい? |
| ↑↑↑ | 3-7-B | iiyo Yes. | いいよ。 |
| ↑↑↑ | 3-8-B | kono ko ga boku ga suki na ko dayo Here she is, the girl I have a crush on! | この 子 が 僕 が 好き な 子 だよ! |
| ↑↑↑ | 3-9-A | sekushii dane She is so sexy! | セクシー だね! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | yaa, tomu Hey, Tom! | やあ、 トム。 |
| ↑↑↑ | 4-2-A | kimu ga denwa shitakedo, tsunagaranakatta Kim called you but could not reach you. | キム が 電話 したけど、 繋がらなかった。 |
| ↑↑↑ | 4-3-B | keitai denwa no dengen tsukeruno wasuretanda Oh, I forgot to turn on my mobile phone. | 携帯 電話 の 電源 つけるの 忘れたんだ。 |
| ↑↑↑ | 4-4-A | kanojo heisu bukku no messeeji mo okuttayo She also sent you a message on Facebook. | 彼女 フェイス ブック の メッセージ も 送ったよ。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | kimu kara messeeji yonda Did you read the message from Kim? | キム からの メッセージ 読んだ? |
| ↑↑↑ | 4-6-B | iya, isogashikute No, I'm very busy. | いや、 忙しくて。 |
| ↑↑↑ | 4-7-B | shigoto wo mou sugu de owarasenakya ikenai I have to finish my work before noon. | 仕事 を もうすぐ で 終わらせ なきゃ いけない。 |
| ↑↑↑ | 4-8-B | shigoto ga owatte kara messeeji wo okuruyo I will send her a message when I finish my work. | 仕事 が 終わって から メッセージ を 送るよ。 |
| ↑↑↑ | 4-9-A | wakatta Okay. | 分かった。 |
| ↑↑↑ | 4-10-A | renraku torenakatta kara kimu ga shinpai shiteruyo Kim is worried because she could not contact you. | 連絡 取れ なかった から キム が 心配してるよ。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 37 | 1-1-A | watashi tomu no koto suki nanda I have a crush on Tom. | 私 トム の こと 好き なんだ。 |
| ↑↑↑ | 1-2-A | kare no suki na onna no ko no taipu shitteru? Do you know the type of girl he likes? | 彼 の 好き な 女 の 子 の タイプ 知ってる? |
| ↑↑↑ | 1-3-B | kare wa burondo hea de makigami no onna no ko ga suki dato itteta He said he liked a girl who has blonde, curly hair. | 彼 は ブロンド ヘア で 巻き髪 の 女 の 子 好き だと 言って た。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | jaa tabun kare wa watashi no koto suki ni natte kurenaine Oh, then maybe he will not like me. | じゃあ 多分 彼 は 私 の こと 好き に なって くれないね。 |
| ↑↑↑ | 1-5-B | zannen nagara soudane I'm afraid so. | 残念 ながら そうだね。 |
| ↑↑↑ | 1-6-B | demo daijoubu! But don't worry! | でも 大丈夫! |
| ↑↑↑ | 1-7-B | itsuka kanpeki na dansei ni deaeruyo You will find a perfect man for you one day. | いつか 完璧 な 男性 に 出会えるよ |
| ↑↑↑ | 1-8-A | arigatou. Sou negatteru Thank you! I hope so too. | ありがとう。 そう 願ってる。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | kanojo wa kinou kareshi to wakaretandayo She just broke up with her boyfriend yesterday. | 彼女 は 昨日 彼氏 と 別れたんだよ。 |
| ↑↑↑ | 2-2-B | sore wa kanashiine That is sad news. | それ は 悲しいね。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | senshuu karera ni atta bakari nanda I just met them last week. | 先週 彼ら に 会った ばかり なんだ。 |
| ↑↑↑ | 2-4-A | karera wa shiawase sou dattayo They looked so happy. | 彼ら は 幸せ そう だったよ。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | nani ka attano kana? What happened? | 何 か あったの かな? |
| ↑↑↑ | 2-6-A | kanojo wa kareshi ga paathii de hoka no onna no ko wo nanpa shiteru tokoro wo mitatte itteta She told me she saw him flirting with another girl at the party. | 彼女 が 彼氏 が パーティー で 他 の 女 の 子 を ナンパ してる ところ を 見たって 言ってた。 |
| ↑↑↑ | 2-7-B | sore wa ki no doku ne That's really bad. | それ は 気 の 毒 ね。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | kinou, thimu to watashi ga kenka shitano Yesterday, Tim and I argued. | 昨日、 ティム と 私 が 喧嘩 したの。 |
| ↑↑↑ | 3-2-B | nanno kotode? What was it about? | なんの ことで? |
| ↑↑↑ | 3-3-A | kare ni te wo tsunagu you ni ittano I told him to hold my hand. | 彼 に 手 を 繋ぐ よう に 言ったの。 |
| ↑↑↑ | 3-4-A | demo kare shite kurenaino But he did not do that. | でも 彼 して くれないの。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | nande? Why? | なんで? |
| ↑↑↑ | 3-6-A | kare ga hazukashikute He was shy. | 彼 が 恥ずかしくて。 |
| ↑↑↑ | 3-7-B | sore wa omoshiroi That is so funny. | それ は 面白い。 |
| ↑↑↑ | 3-8-A | warawanaide! Do not laugh! | 笑わないで! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | nee,rii! Hey, Lee! | ねえ、リー! |
| ↑↑↑ | 4-2-A | sakuban watashi ga hanashiteta josei no koto shitteru? Do you know the woman I talked to at the party last night? | 昨晩 私 が 話してた 女性 の こと 知ってる? |
| ↑↑↑ | 4-3-B | iya, demo kanojo wa totemo kirei dattane No, but she looked very beautiful. | いや、 でも 彼女 は とても 綺麗 だったね。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | nande kiitano? Why do you ask? | なんで 聞いたの? |
| ↑↑↑ | 4-5-A | kanojo no namae wa marii Her name is Mary. | 彼女 の 名前 は マリー。 |
| ↑↑↑ | 4-6-A | kinou, marii ga kimi no namae wo kiitekitano Last night, Mary asked me what your name is. | 昨日、 マリー が 君 の 名前 を 聞いてきたの。 |
| ↑↑↑ | 4-7-B | oshieta? Did you tell her? | 教えた? |
| ↑↑↑ | 4-8-A | un, denwa bangou wo watashitekitette ittano Yes, she asked me to give you her phone number. | うん、 電話 番号 を 渡してきてって 言ったの。 |
| ↑↑↑ | 4-9-B | watashitekurenai? Can you give it to me, please? | 渡してくれない? |
| ↑↑↑ | 4-10-A | iiyo. Kore ga marii no denwa bangou ne Yes, this is her phone number. | いいよ。 これ が マリー の 電話 番号 ね。 |
| ↑↑↑ | 4-11-B | arigaotu! Thank you! | ありがとう! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 38 | 1-1-A | dinaa ni sasotte kurete arigatou gozaimasu Thank you for inviting us for dinner. | ディナー に 誘って くれて ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 1-2-B | douitashimashite You are welcome. | どういたしまして。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | mushizakana ga totemo suki desu I like the steamed fish a lot. | 蒸し魚 が とても 好き です。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | douyatte tsukuttandesuka? How did you cook it? | どうやって 作ったんですか? |
| ↑↑↑ | 1-5-B | saisho ni sakana wo araimashita I washed the fish first. | 最初 に 魚 を 洗いました。 |
| ↑↑↑ | 1-6-B | sorekara, ichi jikan sakana wo mushimashita Then, I steamed the fish for about one hour. | それから、 1 時間 魚 を 蒸しました。 |
| ↑↑↑ | 1-7-B | soosu ni wa, minto wo sukoshi iremashita For the sauce, I put a little mint in it. | ソース には、 ミント を 少し 入れ ました。 |
| ↑↑↑ | 1-8-A | arigatou gozaimasu Thank you very much! | ありがとう ございます! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | okaasan ga sarada no tsukuri kara wo tsutaeru you ni ittano Mom told me to tell you how to make a salad. | お母さん が サラダ の 作り方 を 伝える よう に 言った の。 |
| ↑↑↑ | 2-2-B | nande? Tsukureru kedo Why? I can do it already. | なんで?。 作れる けど。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | kakunin shitaindayo She wants to make sure. | 確認 したいんだよ。 |
| ↑↑↑ | 2-4-A | hajimeni, zenbu no yasai wo arau First, wash all vegetables. | 初めに、 全部 の 野菜 を 洗う。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | sore wa kantan That is easy. | それ は 簡単。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | jama wo shinaide Don't interrupt me, please. | 邪魔 を しないで。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | sorede, zenbu no yasai wo kizamu Then, chop all vegetables. | それで、 全部 の 野菜 を 刻む。 |
| ↑↑↑ | 2-8-B | soosu wa? What about the sauce? | ソースは ? |
| ↑↑↑ | 2-9-A | sukoshi no shio wo ireru Put a little salt in. | 少し の 塩 を 入れる。 |
| ↑↑↑ | 2-10-A | chanto mazeru Mix them well. | ちゃんと 混ぜる。 |
| ↑↑↑ | 2-11-B | zettai tsukureruwa I can do it for sure! | 絶対 作れるよ。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | kore wa yasai to toriniku no suupu desu This is a chicken soup with vegetables. | これ は 野菜 と 鶏肉 の スープ です。 |
| ↑↑↑ | 3-2-B | totemo oishisou Wow! It looks very delicious. | とても 美味しそう! |
| ↑↑↑ | 3-3-B | douyatte tsukuttandesuka? How did you cook it? | どうやって 作ったんですか? |
| ↑↑↑ | 3-4-A | zairyou wa ninjin, jagaimo, tomato to toriniku desu The ingredients are carrots, potato, tomato, and chicken. | 材料 は にんじん と じゃがいも、 トマト、 鶏肉 です。 |
| ↑↑↑ | 3-5-A | hajimeni, zenbu no yasai no kawa wo mukimasu First, peel all the vegetables. | 初めに、 全部 の 野菜 の 皮 を むきます。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | tsugini, nijin to jagaimo wo kitte ikimasu Next, chop the carrots and potatoes. | 次に、 にんじん と じゃがいも を 切って いきます。 |
| ↑↑↑ | 3-7-A | soshitara, tomato wo kirimasu Then cut the tomatoes. | そしたら、 トマト を 切ります。 |
| ↑↑↑ | 3-8-B | douyatte kireba ii desuka? How should I cut it? | どうやって 切れば いい ですか? |
| ↑↑↑ | 3-9-A | hanbun ni ikimasu Cut in half. | 半分 に 切ります。 |
| ↑↑↑ | 3-10-A | sono ato ni toriniku to yasai wo nabe ni iremasu After that, put the chicken and vegetables in a pot. | その あと に 鶏肉 と 野菜 を 鍋 に 入れます。 |
| ↑↑↑ | 3-11-A | sorede, yawarakaku naru made nikomimasu Then keep boiling until they are soft. | それで、 柔らかく なる まで 煮込みます。 |
| ↑↑↑ | 3-12-B | arigatou gozaimasu Thank you very much! | ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | takusan no piza wo kattayo We bought many pizzas. | たくさん の ピザ を 買ったよ。 |
| ↑↑↑ | 4-2-A | douyatte hozon suru? How should we keep them? | どうやって 保存 する? |
| ↑↑↑ | 4-3-B | reizouko ni ireta hou ga ii We can put them in the fridge. | 冷蔵庫 に 入れた 方 が いい。 |
| ↑↑↑ | 4-4-A | demo tsumetaku nacchauyo But they will be cold. | でも 冷たく なっちゃうよ。 |
| ↑↑↑ | 4-5-B | taberu mae ni piza wo atatamerareruyo We can heat the pizza up before eating. | 食べる 前 に ピザ を 温められるよ。 |
| ↑↑↑ | 4-6-A | douyatte atatameruno? How can we heat it up? | どうやって 温めるの? |
| ↑↑↑ | 4-7-B | denshi renji wo tsukau We can use the microwave. | 電子 レンジ を 使う。 |
| ↑↑↑ | 4-8-A | dorekurai atatameruno? How long should we warm it for? | どれくらい 温めるの? |
| ↑↑↑ | 4-9-B | daitai happun About eight minutes. | 大体 8分。 |
| ↑↑↑ | 4-10-A | arigatou! Thank you! | ありがとう! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 39 | 1-1-A | kono shousetsu yonda? Have you read this novel? | この 小説 読んだ? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | mada yondenai No, I haven't read it. | まだ 読んでない。 |
| ↑↑↑ | 1-3-B | douyuu hanashi? What is it about? | どうゆう 話? |
| ↑↑↑ | 1-4-A | uchuujin ni tsuite It's about aliens. | 宇宙人 に ついて |
| ↑↑↑ | 1-5-A | uchuujin ga chikyuu ni kite subete no ningen wo korosunda Aliens came to Earth to kill all humans. | 宇宙人 が 地球 に 来て 全て の 人間 を 殺すんだ。 |
| ↑↑↑ | 1-6-A | totemo yokattayo! It was very good! | とても 良かったよ! |
| ↑↑↑ | 1-7-B | satsujin no shousetsu mitai dane It sounds like a murder novel. | 殺人 の 小説 みたい だね。 |
| ↑↑↑ | 1-8-A | un. Kore wa uchuujin ga satsujinki no satsujin no shousetsu dane Yes, it is a murder novel which the aliens are the killers. | うん。 これ は 宇宙人 が 殺人鬼 の 殺人 の 小説 だね。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | nani ka osusume no hon wa arimasuka? Can you recommend a book for me, please? | 何 か おすすめ の 本 は ありますか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | hai! Douyuu hon ga suki desuka? Yes, sure! What kind of books do you like? | はい! どうゆう 本 が 好き ですか? |
| ↑↑↑ | 2-3-A | watashi no kareshi no tame ni sore wo kaimasu I am buying it for my boyfriend. | 私 の 彼氏 の ため に それ を 買います。 |
| ↑↑↑ | 2-4-A | kare wa horaa shousetsu ga suki dato ittemashita He told me that he likes horror novels. | 彼 は ホラー 小説 が 好き だと 言ってました。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | kono hon wa besuto seraa desu This book is the best seller. | この 本 は ベスト セラー です。 |
| ↑↑↑ | 2-6-B | kare mo suki dato omoimasu I think he will like it. | 彼 も 好き だと 思います。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | arigatou gozaimasu! Thank you very much! | ありがとう ございます! |
| ↑↑↑ | 2-8-B | douitashimashite! You are welcome! | どういたしまして! |
| ↑↑↑ | 3-1-A | sakuban wa nani wo yattetano? What did you do last night? | 昨晩 は 何 を やってたの? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | tomodachi to issho ni eiga wo mitetayo I watched a movie with my friends. | 友達 と 一緒 に 映画 を 観てたよ。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | eiga wa doudatta? How was the movie? | 映画 は どうだった? |
| ↑↑↑ | 3-4-B | tomodachi wa tsuamaranai eiga kato omotteta kedo watashi wa omoshiroi eiga dato omotta My friends thought it was boring but I found it very interesting. | 友達 は つまらない 映画 かと 思って たけど 私 は 面白い 映画 だと 思ったよ。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | kimi wa? What about you? | 君 は? |
| ↑↑↑ | 3-6-A | ie de nyuusu miteta I watched news at home. | 家 で ニュース 観てた。 |
| ↑↑↑ | 3-7-A | kanashii nyuusu ga atta It was sad news. | 悲しい ニュース が あった。 |
| ↑↑↑ | 3-8-B | nani ni tsuite no nyuusu nano? What was that news about? | 何 に ついて の ニュース なの? |
| ↑↑↑ | 3-9-A | onna no ko no inochi wo mamotta ato ni shinda inu ni tsuite dattayo It was about a dog that died after saving a girl's life. | 女 の 子 の 命 を 守った あと に 死んだ 犬 に ついてだった よ。 |
| ↑↑↑ | 3-10-B | sore wa kanashiine Oh, that's so sad. | それ は 悲しいね。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | shitsuren shita I am heartbroken. | 失恋 した。 |
| ↑↑↑ | 4-2-B | doushitano? What happened? | どうしたの? |
| ↑↑↑ | 4-3-A | watashi no okiniiri no kashu ga kanojo no tame ni uta wo utattano My favorite singer sang a love song for his girlfriend. | 私 の お気に入り の 歌手 が 彼女 の ため に 歌 を 歌ったの。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | sore wa suteki ne That is lovely. | それ は 素敵 ね。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | kare wa ongaku ni nosete kanojo e no ai wo hyougen shitano He expressed his love to her through music. | 彼 は 音楽 に のせて 彼女 へ の 愛 を 表現 したの。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | sore wa kawaii ne That is very sweet. | それ は 可愛い ね。 |
| ↑↑↑ | 4-7-A | sore wa iwanaide! Watashi wa kanashiino! Don't say that. I am very sad. | それ は 言わないで! 私 は 悲しいの! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 40 | 1-1-A | kyou wa watashi no atarashii aidia wo setsumei shitai to omoimasu Today, I would like to explain my new idea. | 今日 は 私 の 新しい アイディア を 説明 したい と 思います。 |
| ↑↑↑ | 1-2-A | atarashii burogu no kiji ni tsuite no aidia desu The idea about our new blog post. | 新しい ブログ の 記事 に ついて の アイディア です。 |
| ↑↑↑ | 1-3-B | shousai wo oshiete kuremasenka? Can you give me the details, please? | 詳細 を 教えて くれませんか? |
| ↑↑↑ | 1-4-A | hai. Chotto matte kudasai Sure, please wait a moment. | はい。 ちょっと 待って ください。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | chinami ni, mou minasan wa kitemasuka? By the way, are we all here? | ちなみに、 もう 皆さん は 来て ますか? |
| ↑↑↑ | 1-6-B | mada desu. atarashii burogaa ga sanka suru yotei desu Not yet. A new blogger will join us. | まだ です。 新しい ブロガー が 参加 する 予定 です。 |
| ↑↑↑ | 1-7-B | toriaezu, hajime ni anata no aidia wo setumei shitekuremasenka? But for now, can you explain your idea first, please? | とりあえず、 始め に あなた の アイディア を説明 して くれませんか? |
| ↑↑↑ | 1-8-A | iidesuyo. Shousai wo yukkuri setsumei shite ikimasu All right, I will explain the details slowly. | いいですよ。 詳細 を ゆっくり 説明 して いきます。 |
| ↑↑↑ | 1-9-B | arigatou gozaimasu Thank you very much! | ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 1-10-A | douitashimashite You're welcome. | どういたしまして。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | ima wa nanji desuka? What time is it now? | 今 は 何時 ですか? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | ato sukoshi de roku ji desu It is almost 6 pm. | あと 少し で 6 時 です。 |
| ↑↑↑ | 2-3-B | joushi ni okuru mae ni kekka wo minaoshimashou We shall review the result again before sending it to our boss. | 上司 に 送る 前 に 結果 を 見直しましょう。 |
| ↑↑↑ | 2-4-A | intaanetto ni mondai ga arimasu Oh no! There is a problem with the internet. | インターネット に 問題 が あります。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | jikan doori ni joushi ni kekka ga okurenai kamo shirenai desu I am afraid we cannot send the results to our boss on time. | 時間 通り に 上司 に 結果 が 送れない かも しれない です。 |
| ↑↑↑ | 2-6-B | sore wa komarimashita That is bad. | それ は 困りました。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | doushimasuka? What should we do? | どうしますか? |
| ↑↑↑ | 2-8-B | intaanetto ni mondai wo kare ni tsutae nakereba ikemasen We have to tell him about the internet problem. | インターネット の 問題 を 彼 に 伝え なければ いけません。 |
| ↑↑↑ | 2-9-B | kare ni denwa wo shimashou We should call him. | 彼 に 電話 を しましょう。 |
| ↑↑↑ | 2-10-A | sore wa ii aidia desune That's a good idea. | それ は いい アイディア ですね。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | sumimasen. nande shouka? Here I am, boss. | すいません。 なんで しょうか? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | kongetsu no mokuhyou wa tassei dekitaka? Did we achieve our goals for this month? | 今月 の 目標 は 達成 できたか? |
| ↑↑↑ | 3-3-A | wakarimasen I am not sure. | 分かりません。 |
| ↑↑↑ | 3-4-A | dekite nai to omoiamsu But I don't think we did. | できて ない と 思います。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | watashi tachi no chiimu wa mae yori mo nesshin ni hatarakanakereba ikenai Our team has to work harder than before. | 私 たち の チーム は 前 よりも 熱心 に 働かな ければ いけない。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | hai! soushimasu! Yes, we will! | はい! そうします! |
| ↑↑↑ | 3-7-B | tsugi no kaigi de mokuhyou wo minaosou We will review our targets at the next meeting. | 次 の 会議 で 目標 を 見直そう。 |
| ↑↑↑ | 3-8-A | tsugi no kaigi wa itsu desuka? When is our next meeting? | 次 の 会議 は いつ ですか? |
| ↑↑↑ | 3-9-B | kinyoubi da It's on Friday. | 金曜日 だ。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | konnichiwa minasa! Hello, everyone! | こんにちは、 みなさん! |
| ↑↑↑ | 4-2-A | kaigi wo hajimemashou Let's start the meeting. | 会議 を 始めましょう。 |
| ↑↑↑ | 4-3-B | nani ni tsuite mazu hanashimasuka? What should we talk about first? | なに に ついて まず 話しますか? |
| ↑↑↑ | 4-4-A | sore wa ii shitsumon desu That is a good question. | それ は 良い 質問 です。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | nani ka aidia wa arimasuka? Do you have any idea? | なに か アイディア は ありますか? |
| ↑↑↑ | 4-6-B | mazu mae no kaigi wo minaosu beki dato omoimasu I think we should review the minutes from the last meeting first. | まず 前 の 会議 を 見直す べき だと 思います。 |
| ↑↑↑ | 4-7-B | dare ka gijiroku wo matomete kure masenka? Can someone summarize the minutes, please? | 誰 か 議事録 を まとめて くれません か? |
| ↑↑↑ | 4-8-A | watashi ga yarimasu I will do that. | 私 が やります。 |
| ↑↑↑ | 4-9-B | arigatou gozaimasu Thank you very much. | ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 4-10-A | douitashimashite! It is my pleasure! | どういたしまして! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 41 | 1-1-A | tomu ga kaiko sareta koto wo shitteimasuka? Do you know that Tom was fired? | トム が 解雇された こと を 知って いますか? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | doukashitandesuka? What happened? | どうかしたんですか? |
| ↑↑↑ | 1-3-A | watashi no atarashii aidia no koto oboeteimasuka? Do you remember the story about my new idea? | 私 の 新しい アイディア の こと 覚えていますか? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | iie, oboeteimasen No, I don't. | いいえ、 覚えていません。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | watashi no aidia ga kare ni nusumaretandesu He stole my idea. | 私 の アイディア が 彼 に 盗まれたんです。 |
| ↑↑↑ | 1-6-A | sore wo watashi no joushi ga mitsuketandesu My manager found out. | それ を 私 の 上司 が 見つけたんです。 |
| ↑↑↑ | 1-7-A | kare wa monku wo iware kaiko saremashita He was fired. | 彼 は 文句 を 言われ 解雇 されました。 |
| ↑↑↑ | 1-8-B | sousurubeki desune He deserved it. | そうするべき ですね。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | shachou wa watashi tachi ga nesshi ni hataraite hoshii to itteimashita Our boss wants us to work hard. | 社長 は 私たち が 熱心 に 働いて ほしい と 言って いました。 |
| ↑↑↑ | 2-2-A | kare wa subete no mokuhyou ga tassei saretenai to itteimashita He said not all targets were achieved. | 彼 が 全て の 目標 が 達成されて ない と 言っていました。 |
| ↑↑↑ | 2-3-B | watashi wa soreni sansei shimasen I don't agree with this. | 私 は それ に 賛成しません。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | subete no mokuhyou wa tassei saremashita We achieved all targets. | 全て の 目標 は 達成 されました。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | kyonen no deeta wo misete moraemasenka? Can I see the last year's data? | 去年 の データ を 見せて もらえませんか? |
| ↑↑↑ | 2-6-B | kochira desu Here it is. | こちら です。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | soudesune You are right. | そうですね。 |
| ↑↑↑ | 2-8-A | kono deeta wa mata minaosanakereba ikemasen This data should be reviewed again. | この データ は また 見直さなければ いけません。 |
| ↑↑↑ | 2-9-A | ashita watashi kara joushi ni tsutaemasu I will present it to our boss tomorrow. | 明日 私 から 上司 に 伝えます。 |
| ↑↑↑ | 2-10-B | sore ga ii desune! That sounds great! | それ が いい ですね。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | ohouyou gozaimasu Good morning! | おはよう ございます。 |
| ↑↑↑ | 3-2-A | watashi no namae wa marii desu My name is Mary. | 私 の 名前 は マリー です。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | shinbun ni keisai sareteta shigoto ni oubo shitai desu I would like to apply for the job that was posted in the newspaper. | 新聞 に 掲載 されてた 仕事 に 応募 したい です。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | ohayou gozaimasu Good morning! | おはよう ございます。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | hajimemashite Nice to meet you. | 初めまして。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | watashi no namae wa tomu desu My name is Tom. | 私 の 名前 は トム です。 |
| ↑↑↑ | 3-7-B | douzo suwatte kudasai Please have a seat. | どうぞ 座って ください。 |
| ↑↑↑ | 3-8-A | arigatou gozaimasu Thank you. | ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 3-9-A | kochira ga watashi no oubo shorui desu This is my job application form. | こちら が 私 の 応募 書類 です。 |
| ↑↑↑ | 3-10-B | watashi kara jinjibu ni ouboshorui wo watashitekimasu I will give your application to our Human Resources. | 私 から 人事部 に 応募書類 を 渡してきます。 |
| ↑↑↑ | 3-11-B | raishuu, oubo shorui ga shounin saremasu Next week, the application form will be reviewed. | 来週、 応募 書類 が 承認 されます。 |
| ↑↑↑ | 3-12-B | sonoatoni, mensetsu no koto de renraku shimasu After that, I will contact you for an interview. | そのあとに、 面接 の こと で 連絡 します |
| ↑↑↑ | 3-13-A | arigatou gozaimasu Thank you very much! | ありがとう ございます。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | mensetsu kekka wa kita no? Have you gotten the result of your job application? | 面接 結果 は 来た の? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | mada dayo. Okaasan. No, Mom. | まだ だよ。 お母さん。 |
| ↑↑↑ | 4-3-B | tabun ashita kaisha kara renraku kuru to omou I think the company will maybe contact me tomorrow. | 多分 明日 会社 から 連絡 来る と 思う。 |
| ↑↑↑ | 4-4-A | soudato iine I hope so. | そうだと いいね。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | mou marii wa kekka wo uketotta to kiitayo I heard that Mary got her result already. | もう マリー は 結果 を 受け取った と 聞いたよ。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | shigoto ukattano? Did she get the job? | 仕事 受かったの? |
| ↑↑↑ | 4-7-A | un. kanojo wa seishain toshite hikinukaretayo Yes. She has been offered a full-time job. | うん。 彼女 は 正社員 として 引き抜かれたよ。 |
| ↑↑↑ | 4-8-A | ashita suupaa maaketto no baito yamerundatte She will quit her part-time job at the supermarket tomorrow. | 明日 スーパー マーケット の バイト 辞めるんだって。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 42 | 1-1-A | kaigi wo hajimemashou Let's start the meeting. | 会議 を 始めましょう。 |
| ↑↑↑ | 1-2-A | kyou wa watashi tachi no nenkan no mokuhyou ni tsuite hanashimasu Today we will talk about our yearly target. | 今日 は 私たち の 年間 の 目標 に ついて 話し ます。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | dare kara mokuhyou ni tsuite hanashitai desuka? Who would like to speak about his target first? | 誰 から 目標 に ついて 話したい ですか? |
| ↑↑↑ | 1-4-B | watashi kara onegaishimasu Let me speak first, please! | 私から で お願いします |
| ↑↑↑ | 1-5-A | wakarimashita. saisho ni anata ni hanashite moraimasu Sure, you can speak first. | 分かりました。 最初 に あなた に 話して もらいます。 |
| ↑↑↑ | 1-6-B | watashi no mokuhyou wa shishutsu wo bunseki suru koto desu My target is to analyze spending. | 私 の 目標 は 支出 を 分析 する こと です。 |
| ↑↑↑ | 1-7-A | dou yattan desuka? How do you do that? | どう やったん ですか? |
| ↑↑↑ | 1-8-B | subete no shishutsu no deeta wo atsumemashita I gathered all data about spending. | 全て の 支出 の データ を 集めました。 |
| ↑↑↑ | 1-9-B | sorekara, matomemashita And after that, I summarized it. | それから、 まとめました。 |
| ↑↑↑ | 1-10-A | sore wa ii desune. shorui wo mitemo ii desuka? That sounds great. Can I look at the report? | それは いい ですね。 書類 を 見て も いい ですか? |
| ↑↑↑ | 1-11-B | kochira ga watashi no shorui ni narimasu Sure. Here is my report. | こちら が 私 の 書類 に なります。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | buchou ga watashi ga kaita shorui wo shouini shimasen deshia My manager did not approve the report I wrote. | 部長 が 私 が 書いた 書類 を 承認 しません でした。 |
| ↑↑↑ | 2-2-B | doushite desuka? Why didn't he? | どうして ですか? |
| ↑↑↑ | 2-3-A | kare wa tomu no shorui no hou wo erandan desu He said he preferred the report from Tom. | 彼 は トム の 書類 の 方 を 選んだ んです。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | wakarimashita OK. | わかりました。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | hontou wa, tomu ga shorui no naka de mochiita no wa watashi no aidia deshita Actually, it was my idea that Tom used in his report. | 本当 は、 トム が 書類 の 中 で 用いた の は 私 の アイディア だったんです。 |
| ↑↑↑ | 2-6-B | kare wa zuru wo shitan desune He cheated then. | 彼 は ずる を したん ですね。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | hai Yes. | はい。 |
| ↑↑↑ | 2-8-B | tabun buchou ni itta hou ga ii desuyo Maybe you should tell your manager. | 多分 部長 に 言った 方 が いい ですよ。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | kaisha wa mae yori mo ookiku narimashitane Our company is a lot bigger than before. | 会社 は 前 より も 大きく なりましたね。 |
| ↑↑↑ | 3-2-B | hontou desune That is true. | 本当 ですね。 |
| ↑↑↑ | 3-3-B | ni sen kyuu nen ga hajimete no juugyouin wo yatotta toshi desu The year we hired our first employee was 2009. | 2 00 9 年 が 初めて の 従業員 を 雇った 年 です。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | kotoshi ni sen juu nana nen, hyaku nin no juugyouin ga imasu Now in 2017, we have more than 100 employees. | 今年 2 0 1 7 年、 100 人 の 従業員 が います。 |
| ↑↑↑ | 3-5-A | jikan wa sugite ikimasune Time flies. | 時間 は 過ぎて いきますね。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | raigetsu wa juu ni gatsu desuyo Next month is December. | 来月 は 1 2 月 ですよ。 |
| ↑↑↑ | 3-7-B | juu ni gatsu wa watashi tachi ga juugyouin ni boonasu wo harau tsuki desu December is the month when we need to pay a bonus to our employees. | 1 2 月 は 私 たち が 従業員 に ボーナス を 払う 月 です。 |
| ↑↑↑ | 3-8-B | kotoshi no rieki no shorui wo moraimashitaka? Do we already have the report of this year's profit? | 今年 の 利益 の 書類 は もらいましたか? |
| ↑↑↑ | 3-9-A | madadesu, shorui wa ima kakunin chuu desu Not yet, the report is being checked now. | まだです、 書類 は 今 確認 中 です。 |
| ↑↑↑ | 3-10-A | ashita ni wa shorui ga morareru to omoimasu We should get the report tomorrow. | 明日 に は 書類 が もらえる と 思います。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | oubasha no koto wo dou omoimasuka? What do you think about this applicant? | 応募者 の こと を どう 思いますか? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | kare wa yatotta hou ga ii to omoimasu I think we should hire him. | 彼 は 雇った 方 が いい と 思います。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | kare wo yatotta hou ga ii riyuu wa nandesuka? What is the reason why we should hire him? | 彼 を 雇った 方 が いい 理由 は なんですか? |
| ↑↑↑ | 4-4-B | kare wo yatotta hou ga ii riyu wa kare ga keiken houhu dakara desu The reason why we should hire him is he has a lot of experience. | 彼 を 雇った 方 が いい 理由 は 彼 が 経験 豊富 だから です。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | nanika rei wa arimasuka? Can you please give me some examples? | なにか 例 は ありますか? |
| ↑↑↑ | 4-6-B | hitotsu me, mae no kaisha de kare wa buchou deshita First, he was a manager at his former company. | 1つ 目、 前 の 会社 で 彼 は 部長 でした。 |
| ↑↑↑ | 4-7-B | hutatsu me , kare wa takusan no purojekuto wo seikou shitekimashita Second, he made many projects successful. | 2つ 目、 彼 は たくさん の プロジェクト を 成功 して きました。 |
| ↑↑↑ | 4-8-B | mittsu me, kare wa juu nen ijou mo hataraite imasu Third, he has been working for over ten years. | 3つ 目、 彼 は 1 0 年 以上 も 働いています。 |
| ↑↑↑ | 4-9-A | wakarimashita. Kare wo yatottahouga ii to omoimasu All right. I believe that we should hire him. | 分かりました。 彼 を 雇った 方 が いいと思います。 |
| ↑↑↑ | 4-10-B | yokatta! Great! | よかった! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 43 | 1-1-A | kinou no shukudai owatta? Have you finished yesterday's homework? | 昨日 の 宿題 終わった? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | mada dayo No, not yet. | まだ だよ。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | ichimon dake kotaerarenai mondai ga arunda There is one question I could not answer. | 1問 だけ 答えられない 問題 が あるんだ。 |
| ↑↑↑ | 1-4-B | dono mondai? Which one? | どの 問題? |
| ↑↑↑ | 1-5-A | ichi ban me no tsuki wa dorekurai ookii ka? Dayo The first question: 'How big is the moon?' | 1 番 目 の 「月 は どれくらい 大きい か?」 だよ。 |
| ↑↑↑ | 1-6-B | chikyuu yori wa chiisai wo omouyo I think it's smaller than the Earth. | 地球 より は 小さい と 思うよ。 |
| ↑↑↑ | 1-7-A | sore wa dare mo ga shitteru Everyone knows that. | それ は 誰 も が 知ってる。 |
| ↑↑↑ | 1-8-B | daiyou yori mo chiisai yo It's smaller than the sun as well. | 太陽 より も 小さい よ。 |
| ↑↑↑ | 1-9-A | joudan de itteru yone? You are joking, right? | 冗談 で 言ってる よね? |
| ↑↑↑ | 1-10-B | wakatta. Hontou ni wakaranaino Ok, actually I don't know. | 分かった。 本当 に 分からないの。 |
| ↑↑↑ | 1-11-A | intaanetto de sagashite miruyo Good, then let's do some research on the internet. | インターネット で 探して みるよ。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | kimi no niwa sugoku suki I really like your garden. | 君 の 庭 すごく 好き。 |
| ↑↑↑ | 2-2-A | hana ga ippai aru ne It has many flowers. | 花 が いっぱい ある ね。 |
| ↑↑↑ | 2-3-B | arigatou Thank you very much. | ありがとう。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | hana ga sugoku suki dakara ippai hana wo uetano I planted many flowers because I like flowers very much. | 花 が すごく 好き だから いっぱい 花 を 植えたの。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | kore mite zenbu ga bara nano Look, these flowers are all roses. | これ 見て。 全部 が バラ なの。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | sugoku kirei da They look so beautiful. | すごく 綺麗 だ。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | shiroi bara wa akai bara yori mo ooi mitaindane It looks like there are more white roses than red roses. | 白い バラ は 赤い バラ より も 多い みたいなんだね。 |
| ↑↑↑ | 2-8-B | soudayo shiro wa watashi no okiniiri no iro nano That is correct. White is my favorite color. | そうだよ。 白 は 私 の お気に入り の 色 なの。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | sekai de ichi ban ookina doubutsutte nandeka shitteru? Do you know the biggest animal in the world? | 世界 で 1 番 大きな 動物って 何だか 知ってる? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | kujira dato omou It's the blue whale, I think. | クジラ だと 思う。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | seikai Yes. | 正解。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | genjitsu de mitemitai to itsumo omouyo I've always wanted to see one in real life. | 現実 で 見てみたい と いつも 思うよ。 |
| ↑↑↑ | 3-5-A | jaa indo you ikanakya Then you need to go to the Indian Ocean. | じゃあ インド 洋 行かなきゃ。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | kotoshi ni boku no kazoku to indo ni ryokou dekitara iinatte negatteiruyo I hope this year, I can travel with my family to India. | 今年 に 僕 の 家族 と インド に 旅行 できたらいいな って 願ってるよ。 |
| ↑↑↑ | 3-7-B | kimi no kazoku wa? Kotoshi wa doko ka iku no? How about your family? Where will you go this year? | 君 の 家族 は? 今年 は どこ か 行く の? |
| ↑↑↑ | 3-8-A | watashi tachi wa sahara sabaku ni ikuyo Our family will go to the Sahara desert. | 私 たち は サハラ 砂漠 に 行くよ。 |
| ↑↑↑ | 3-9-B | sore wa sugoi ne Wow, that sounds fantastic. | それ は すごい ね! |
| ↑↑↑ | 3-10-A | sugoku tanoshimi ni shiteruno I am very excited. | すごく 楽しみ に してるの。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | kyuujitsu kara modotte kite sugoku huresshu na kimochi nano I look fresh after coming back from the holidays. | 休日 から 戻って きて すごく フレッシュ な 気持ち なの。 |
| ↑↑↑ | 4-2-B | minami no shima no ryokou wa doudattano? How was your trip to the island in the south? | 南 の 島 の 旅行 は どうだったの? |
| ↑↑↑ | 4-3-A | totemo yokattawa It was amazing. | とても 良かったわ。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | shima wa doudatta? Kirei datta? How is the island? Is it beautiful? | 島 は どうだった? 綺麗 だった? |
| ↑↑↑ | 4-5-A | shima wa totemo kirei datta kedo, watashi ga koremade itta naka de ichiban hitogomi ga ookattawa The island is very beautiful, but it's the most crowded island I've ever been to. | 島 は とても 綺麗 だったけど、 私 が これまで 行った 中 で 1 番 人混み が 多かったわ。* |
| ↑↑↑ | 4-6-B | kono kisetsu dattara boku wa taki no aru janguru ni ikitaina In this season I'd prefer to go to the jungle with waterfalls. | この 季節 だったら 僕 は 滝 が ある ジャングル に 行きたいな。 |
| ↑↑↑ | 4-7-B | taki wa natsu no aida ga ichiban kirei Waterfalls are most beautiful during summer. | 滝 は 夏 の 間 が 一番 綺麗。 |
| ↑↑↑ | 4-8-B | mizu no naka ni ichinichi juu ireru You can stay in the water for the whole day. | 水 の 中 に 一日 中 いれる。 |
| ↑↑↑ | 4-9-A | soudane Yes, that's true. | そうだね。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 44 | 1-1-A | tsunami no nyuusu kiita? Have you heard the news about the tsunami? | 津波 の ニュース 聞いた? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | nihon no tsunami? The tsunami in Japan? | 日本 の 津波? |
| ↑↑↑ | 1-3-A | chigau, doitsu no tsunami No, the tsunami is in Germany. | 違う、 ドイツ の 津波。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | saiwai, dare mo kega shitenaino Luckily, nobody got hurt. | 幸い、 誰 も ケガ してないの。 |
| ↑↑↑ | 1-5-B | doitsu de wa tsunami wa hinpan nano? Does Germany have frequent tsunamis? | ドイツ で は 津波 は 頻繁 なの? |
| ↑↑↑ | 1-6-A | iie, demo kouzui wa hinpan dayo No. But it has frequent floods. | いいえ、 でも 洪水 は 頻繁 だよ。 |
| ↑↑↑ | 1-7-A | toku ni kuni no nanbu de Especially, in the southern region of the country. | 特 に 国 の 南部 で。 |
| ↑↑↑ | 1-8-B | ningen ga shizen wo hakai shita kata tsunami to kouzui ga okirunda Tsunamis and floods occur because humans have destroyed nature. | 人間 が 自然 を 破壊 したから 津波 と 洪水 が 起きる んだ。 |
| ↑↑↑ | 1-9-A | watashi mo sou omou. Shizen wa hogo suru beki dato omou I agree we need to preserve nature. | 私 も そう 思う。 自然 は 保護 する べき だと 思う。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | chuugoku no hokubu de wa hinpan ni kouzui ga okorundayone? The north of China has frequent floods, hasn't it? | 中国 の 北部 では 頻繁 に 洪水 が 起こる んだよね? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | soudayo Yes, it has. | そうだよ。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | kouzui wa hutsuu uki ni okiruno? Do floods usually occur in the rainy season? | 洪水 は 普通 雨期 に 起きるの? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | kouzui wa hutsuu uki to natsu ni okiruyo Floods usually occur in the rainy season and during summer. | 洪水 は 普通 雨期 と 夏 に 起きるよ。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | tamani, doshakuzure mo okiruyo Sometimes, there are mudslides also. | たまに、 土砂崩れ も 起きるよ。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | kouzui wa ironna mono wo hakai shitano? Does the flood do a lot of damage? | 洪水 は 色んな もの を 破壊 したの? |
| ↑↑↑ | 2-7-B | un. kouzui wa ironna mono wo hakai shitayo Yes, the floods damage many things. | うん、 洪水 は 色んな もの を 破壊 したよ。 |
| ↑↑↑ | 2-8-B | tamani, takusan no mura ga hametsu saretayo Sometimes it ruins many villages. | たまに、 たくさん の 村 が 破滅 されたよ。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | ame ga hurisoune It looks like it is going to rain | 雨 が 降りそうね。 |
| ↑↑↑ | 3-2-B | hontou? Demo ima kara ikanakya Really? But I have to go out now. | 本当? でも 今 から 行かなきゃ。 |
| ↑↑↑ | 3-3-B | yakusoku ga arunda I have an appointment. | 約束 が あるんだ。 |
| ↑↑↑ | 3-4-A | kyou wa ikanai hou ga ii yo You should not go out today. | 今日 は 行かない 方 が いい よ。 |
| ↑↑↑ | 3-5-A | terebi de tenkiyohou wo mitawa I watched the weather forecast on television. | テレビ で 天気予報 を 見たわ。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | nante yohou shitetano? What did the forecast say? | なんて 予報 してたの? |
| ↑↑↑ | 3-7-A | nanbu de harikeen ga arutte There is a hurricane in the south bay. | 南部 で ハリケーン が あるって。 |
| ↑↑↑ | 3-8-A | tsuyoi ame ga hurutte yohou shiteta It's forecast to rain very heavily. | 強い 雨 が 降るって 予報 してた。 |
| ↑↑↑ | 3-9-A | ame ga machi no kouzui no genin ni naru kamo shirenai The rain may cause a flash flood in the city. | 雨 が 街 の 洪水 の 原因 に なる かも しれない。 |
| ↑↑↑ | 3-10-B | yakusoku wo kotowata hou ga ii kana? Should I cancel the appointment? | 約束 を 断った 方 が いい かな? |
| ↑↑↑ | 3-11-A | un. Ikanai hou ga ii yo Yes. You should not go out. | うん。 行かない 方 が いい よ。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | senshuu berurin de yamakaji ga attano kiita? Have you heard that there was a forest fire in Berlin last week? | 先週 ベルリン で 山火事 が あったの 聞いた? |
| ↑↑↑ | 4-2-A | yamakaji ga atta no wa watashi tachi ga kyonen otozureta mura dattano The forest fire occurred at the village we visited last year. | 山火事 が あった の は 私たち が 去年 訪れた 村 だった の。 |
| ↑↑↑ | 4-3-B | mura wa sonshou shita? Was the village damaged? | 村 は 損傷 した? |
| ↑↑↑ | 4-4-A | mura wa sokomade sonshou shinakatta kedo mori wa shita The village was not heavily damaged, but the forest was. | 村 は そこまで 損傷 しなかった けど 森 は あった。 |
| ↑↑↑ | 4-5-A | yamakaji wa mura shuuhen no kirei na shizen wo kowashita no Forest fires destroyed the beautiful nature around the village. | 山火事 は 村 周辺 の 綺麗 な 自然 を 壊した の。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | mori ni ita doubutsu tachi mo konzetsu shita kamo shirenai Those animals in the forest might also be uprooted. | 森 に いた 動物 たち も 根絶した か も しれない。 |
| ↑↑↑ | 4-7-A | soudane. Kanashii nyuusu dane Yes, it is a sad news. | そうだね。 悲しい ニュース だね。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 45 | 1-1-A | natsu no sora ga suki I like the sky in summer. | 夏 の 空 が 好き。 |
| ↑↑↑ | 1-2-B | nande? Why? | なんで? |
| ↑↑↑ | 1-3-A | datte sora ga totemo aoi kara Because the sky is very blue. | だって 空 が とても 青い から。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | kyou no sora wa totemo sunderune Today the sky is very clear. | 今日 の 空 は とても 澄んでるね。 |
| ↑↑↑ | 1-5-B | hontou dane That is true. | 本当 だね。 |
| ↑↑↑ | 1-6-A | konya wa takusan no hoshi ga mirarerune Tonight, we will see many stars. | 今夜 は たくさん の 星 が 見られるね。 |
| ↑↑↑ | 1-7-B | konya issho ni hoshi wo mi ni ikanai? Shall we watch the stars together tonight? | 今夜 一緒 に 星 を 見 に 行かない? |
| ↑↑↑ | 1-8-B | dosei wo misete ageruyo! I will show you Saturn! | 土星 を 見せて あげるよ! |
| ↑↑↑ | 1-9-A | sore wa ii ne That sounds great. | それ は いい ね。 |
| ↑↑↑ | 1-10-A | demo kokokara douyatte dosei ga mireruno? But how can we see Saturn from here? | でも ここから どうやって 土星 が 見れるの? |
| ↑↑↑ | 1-11-B | bouenkyou wo mitterunda. Sore wo tsukatte hoshi wo miruno I have a telescope. We will use it to watch the stars. | 望遠鏡 を 持ってるんだ。 それ を 使って 星 を 見るの。 |
| ↑↑↑ | 1-12-A | totemo tanoshimi! I am very excited! | とても 楽しみ! |
| ↑↑↑ | 2-1-A | uchuujin ga irutte shinjiteru? Do you believe that aliens exist? | 宇宙人 が いるって 信じてる? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | un. Iru to omouyo Yes. I believe they do. | うん。 いる と 思うよ。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | nande sou shinjiteruno? Why do you believe in them? | なんで そう 信じてるの? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | datte karera ga inai koto wo shoumei dekina kara Because we cannot prove that they do not exist. | だって 彼ら が いない こと を 証明 できない から。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | sore wa omoshiroi kangae dane That is an interesting thought. | それ は 面白い 考え だね。 |
| ↑↑↑ | 2-6-B | kimi wa? How about you? | 君 は? |
| ↑↑↑ | 2-7-A | watashi wa uchuujin no koto wa shinjitenai I do not believe in aliens. | 私 は 宇宙人 の こと は 信じてない。 |
| ↑↑↑ | 2-8-A | moshi karera ga ita to shitara, nande chikyuu ni konai no kana? If they do exist, why don't they come to Earth? | もし 彼ら が いた と したら、 なんで 地球 に 来ない の かな? |
| ↑↑↑ | 2-9-B | kangaetemite Think about it. | 考えてみて。 |
| ↑↑↑ | 2-10-B | moshi karera ga chikyuu ni kitemo bokura ga kowagatte shimau If they were in our world, we would be scared. | もし 彼ら が 地球 に 来ても 僕ら が 怖がって しまう。 |
| ↑↑↑ | 2-11-B | sore de ssensou ga okoru kamo shirenai And there could be war. | それ で 戦争 が 起こる かも しれない。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | taiyoukei ni ikutsu wakusei ga aruka shitteru? Do you know how many planets are there in our Solar system? | 太陽系 に いくつ 惑星 が あるか 知ってる? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | shitteruyo Sure, I know. | 知ってるよ。 |
| ↑↑↑ | 3-3-B | yattsu wakusei ga arundayo There are eight planets in our Solar system. | 8つ 惑星 が あるんだよ。 |
| ↑↑↑ | 3-4-A | ichiban ookii wakusei wa nani? What is the biggest planet? | 一番 大きい 惑星 は 何? |
| ↑↑↑ | 3-5-B | mokusei ga ichiban ookii yo, chikyuu yori ookii Jupiter is the biggest one. It is much bigger than Earth. | 木星 が 1番 大きい よ、 地球 よりも 大きい。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | dore kurai ookiino? How much bigger? | どれ くらい 大きいの? |
| ↑↑↑ | 3-7-B | mokusei no chokkei wa chikyuu no juu ichi ten ni bai mo ookiinda Jupiter's diameter is 11.2 times larger than the Earth. | 木星 の 直径 は 地球 の 1 1 . 2 倍 も 大きいんだ。 |
| ↑↑↑ | 3-8-A | sore wa sugoine It is incredible! | それ は すごいね! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | watashi wa uchuu hikoushi ni naritainda I want to be an astronaut. | 私 は 宇宙飛行士 に なりたい んだ。 |
| ↑↑↑ | 4-2-A | tsuki e chuusen de tonderuno wo souzou surunda I imagine flying a spaceship to the moon. | 月 へ 宇宙船 で 飛んでるの を 想像 するんだ。 |
| ↑↑↑ | 4-3-B | uchuu hikoushi wa totemo kyoumi bukai shigoto dato omou I think being an astronaut is an interesting job. | 宇宙 飛行士 は とても 興味 深い 仕事 だと 思う。 |
| ↑↑↑ | 4-4-B | moshikashitara uchuujin ni aeru kamone Maybe you can meet the aliens too! | もしかしたら 宇宙人 に 会える かもね! |
| ↑↑↑ | 4-5-A | souda to ii na Yes, I hope so. | そうだ と いい な。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | moshi uchuujin ni attra nante iuno? What will you say when you see an alien? | もし 宇宙人 に 会ったら なんて 言う? |
| ↑↑↑ | 4-7-A | onaka suiteru? Chokoreeto wa dou?tte iune I suppose I'd say "Are you hungry? Would you like some chocolate?" | 「お腹空いてる? チョコレート は どう?」 って 言うね。 |
| ↑↑↑ | 4-8-B | omoshiroine That is funny! | 面白いね! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 46 | 1-1-A | beddo ruumu wo kaisou shitaino I want to renovate the bedroom. | ベッド ルーム を 改装 したいの。 |
| ↑↑↑ | 1-2-A | musuk ni doa wo nutte morau I will have our son paint the door. | 息子 に ドア を 塗って もらう。 |
| ↑↑↑ | 1-3-B | demo sengetsu mususko ni nutte moratta bakkari dayo But you just had him to paint that door last month. | でも 先月 息子 に 塗って もらった ばっかり だよ。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | shiro de nuttano It was painted white. | 白 で 塗ったの。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | watashi no tomodachi ga kiiro de nutta hou ga iitte adobaisu shitano My friend advised me to paint it yellow. | 私 の 友達 が 黄色 で 塗った 方 が いいって アドバイス したの。 |
| ↑↑↑ | 1-6-B | nande kiiro? Why yellow? | なんで 黄色? |
| ↑↑↑ | 1-7-A | yane no iro to au kara Because it will match the color of the roof. | 屋根 の 色 と 合う から。 |
| ↑↑↑ | 1-8-B | ima wakattayo Oh, I understand now! | 今 分かったよ。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | nani shiteiruno? What are you doing there? | 何 しているの? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | shinku wo naoshirunda I'm fixing the sink. | シンク を 直してるんだ。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | tetsudauka? May I help you? | 手伝おうか? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | arigatou Yes, thank you. | ありがとう。 |
| ↑↑↑ | 2-5-B | korera no mono wo idou suruno tetsudatte kurenaika? Can you help me to move this stuff out? | これら の 物 を 移動 する の 手伝ってくれないか? |
| ↑↑↑ | 2-6-A | wakatta Okay. | 分かった。 |
| ↑↑↑ | 2-7-A | doko ni okeba ii no? Where should I put it? | どこ に 置けば いい の? |
| ↑↑↑ | 2-8-B | hokanshitsu ni akai kuroozetto no naka ni iretekure Please put it in the red closet in the storage room. | 保管室 の 赤い クローゼット の 中 に 入れてくれ。 |
| ↑↑↑ | 2-9-B | kicchin wo souji wo suru no mo tetsudatte kurenai? Can you also help me to clean the kitchen? | キッチン を 掃除 を するの も 手伝って くれない か? |
| ↑↑↑ | 2-10-A | iiyo Sure. | いいよ。 |
| ↑↑↑ | 2-11-B | arigatou Thank you so much. | ありがとう。 |
| ↑↑↑ | 2-12-B | yasashiine You are so kind. | 優しいね。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | ribingu ruumu wo kazaritaino I want to decorate our living room. | リビングルーム を 飾りたい の。 |
| ↑↑↑ | 3-2-B | iiyo daushitai? Ok, what do you want to do? | いいよ。 どうしたい? |
| ↑↑↑ | 3-3-A | kaaten wo kaetaino I want to change the curtains. | カーテン を 変えたいわ。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | ribingu no kaaten wo kaetemo ii no? Are we allowed to change the curtains in the living room? | リビング の カーテン を 変えて も いいの? |
| ↑↑↑ | 3-5-A | shiranai I don't know. | 知らない。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | ooya ni kikanakya Then we have to ask the landlord. | 大家 に 聞かなきゃ。 |
| ↑↑↑ | 3-7-B | ooya ni denwa suru no wo mata iitekure Please remind me to call the landlord. | 大家 に 電話 する の を また 言ってくれ。 |
| ↑↑↑ | 3-8-A | wakattawa I will. | 分かったわ。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | hon wo hondana ni ireru no tetsudatte kurenai? Can you help me put the books on the bookshelf? | 本 を 本棚 に いれる の 手伝って くれない? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | iiyo. Kedo mado wo hajime ni souji shitekara ne Sure, but let me finish cleaning the windows first. | いいよ。 けど 窓 を はじめ に 掃除 して からね。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | iiyo. Nanika tetsudaoka? Yes, sure. Do you need any help with that? | いいよ。 なにか 手伝おうか? |
| ↑↑↑ | 4-4-B | aa, hontouni Oh, really. | ああ、 ほんとうに |
| ↑↑↑ | 4-5-B | jaa kocchi ni kite Then, can you come over here? | じゃあ こっち に 来て。 |
| ↑↑↑ | 4-6-A | wakatta Ok, sure. | 分かった。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 47 | 1-1-A | sakuban watashi ga neteru toki ni dorobou ga ie ni haittekitano Last night, a thief broke into my house while I was sleeping. | 昨晩 私 が 寝てる とき に 泥棒 が 家 に 入ってきたの。 |
| ↑↑↑ | 1-2-B | nanika toraretano? Oh no, did he take anything? | 何か 取られた? |
| ↑↑↑ | 1-3-A | iie, kare ga kinko wo sagashiteru toki oto ga kikoetano No, I heard the noises when he was searching for the safe. | いいえ、 彼 が 金庫 を 探してる とき 音 が 聞こえたの。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | sore de keisatsu ni denwa shitano So I called the police. | それ で 警察 に 電話 したの。 |
| ↑↑↑ | 1-5-B | itsu keisatsu wa kita no? When did the police come? | いつ 警察 は 来た の? |
| ↑↑↑ | 1-6-A | karera wa sugu ni kitawa They came immediately. | 彼ら は すぐ に 来たわ。 |
| ↑↑↑ | 1-7-A | kowakattann dato omou. Kare wa nigetawa I think he was scared. So he escaped. | 怖かったんだ と 思う。 彼 は 逃げたわ。 |
| ↑↑↑ | 1-8-B | sore wa abunaine. Ki wo tsuketene It's so dangerous. Please be careful! | それ は 危ないね。 気 を 付けてね。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | ie no chikaku de hanzai ga attano wo kiitayo I heard there was a crime near our home. | 家 の 近く で 犯罪 が あったの を 聞いたよ。 |
| ↑↑↑ | 2-2-B | hontouni? Nani ga attano ka shitteru? Really? Do you know what happened? | 本当に? 何 が あった か 知ってる? |
| ↑↑↑ | 2-3-A | goutou ga ie no naka ni haitte okane wo nusunda A thief broke into the house and stole some money. | 強盗 が 家 の 中 に 入って お金 を 盗んだ。 |
| ↑↑↑ | 2-4-B | keisatsu wa goutou wo tsuakamaetano? Have the police caught the thief? | 警察 は 強盗 を 捕まえたの? |
| ↑↑↑ | 2-5-A | un Yes. | うん。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | kowaina I'm so scared. | 怖いな。 |
| ↑↑↑ | 2-7-B | kowagaranakutemo daijoubu. Tada itsudemo ki wo tsukenakya ikenai Don't be scared. We only need to be careful. | 怖がらなくても 大丈夫。 ただ いつでも 気 を 付けなきゃ いけない。 |
| ↑↑↑ | 2-8-A | arigatou. Sore wo oboetoku Thank you. I'll always keep that in mind. | ありがとう。 それ を 覚えとく。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | kyou no shinbun yonda? Did you read today's newspaper? | 今日 の 新聞 読んだ? |
| ↑↑↑ | 3-2-B | iie, nani ka attano? No, what was in it? | いいえ、 なに か あったの? |
| ↑↑↑ | 3-3-A | kinou hanashiteta jiken ga nottetano There was the criminal case we were talking about yesterday. | 昨日 話してた 事件 が 載ってたの。 |
| ↑↑↑ | 3-4-A | shounin ga hontei ni kite shougen wo ittano They said a witness came to court to give testimony. | 証人 が 法廷 に 来て 証言 を 言ったの。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | yougisha wa hakujou shitano? Did the suspect confess? | 容疑者 は 白状 したの? |
| ↑↑↑ | 3-6-A | yougisha wa sono jiken no koto wo hitei shitano The suspect denied committing the crime. | 容疑者 は その 事件 の こと を 否定 したの。 |
| ↑↑↑ | 3-7-A | yougisha no bengoshi wa yougisha ga mujitsu nano wo shoumei dekitawa The lawyer of the suspect could prove that the suspect is innocent. | 容疑者 の 弁護士 は 容疑者 が 無実 なの を 証明 できたわ。 |
| ↑↑↑ | 3-8-B | sono hanashi wa kyoumi bukai ne The story was very interesting. | その 話 は 興味 深い ね。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | kyou houtei ni ittekita I was at the court today. | 今日 法廷 に 行ってきた。 |
| ↑↑↑ | 4-2-A | kinou hanashi teta goutou no jiken ni tsuite It's about the case with the robber that we talked about yesterday. | 昨日 話し てた 強盗 の 事件 に ついて。 |
| ↑↑↑ | 4-3-B | dounattano? How did it go? | どうなったの? |
| ↑↑↑ | 4-4-A | yougisha ga hanzai wo okashita koto wo hitei shitano The suspect denied committing the crime. | 容疑者 が 犯罪 を 犯した こと を 否定 したの。 |
| ↑↑↑ | 4-5-B | demo keisatsu wa hanninga okane wo sagashiteiru toki ni tsukamaetatte kiitayo But I heard the police caught him when he was searching for the money. | でも 警察 は 犯人が お金 を 探してる とき に 捕まえたって 聞いたよ。 |
| ↑↑↑ | 4-6-A | un. Demo kare ga bengoshi ni hanashita ato de hitei shitano Yes, however, after he talked to his lawyer, he denied it. | うん。 でも 彼 が 弁護士 に 話した 後 で 否定 したの。 |
| ↑↑↑ | 4-7-B | sore wa hukuzatsu dana Now it's complicated. | それ は 複雑 だな。 |
| ↑↑↑ | 4-8-B | saibankan ga kare ni yuuzai wo kudasu koto wo negatteiru I hope the judge will find him guilty in this case. | 裁判官 が 彼 に 有罪 を 下す こと を 願っている。 |
| ↑↑↑ | 4-9-A | sou omoune Me too. | そう 思うね。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 48 | 1-1-A | geri no shoujou wo shitteru? Do you know the symptoms of diarrhea? | 下痢 の 症状 を 知ってる? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | moshi geri ga attara, hinpan na nanben, netsu ya dassui shoujou ga deru If you have diarrhea, the symptoms are loose bowel movements, fever and dehydration. | もし 下痢 が あったら、 頻繁 な 軟便 や 熱、 脱水 症状 が 出る。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | imouto ga natteru to omouno I think my sister has got it. | 妹 が なってる と 思うの。 |
| ↑↑↑ | 1-4-B | byouin de shinsetsu shi ni tsureteitta hou ga iiyo You should take her to the hospital for a checkup. | 病院 で 診察し に つれて いった ほう が いいよ。 |
| ↑↑↑ | 1-5-A | un. Ima kara tsurete ikune Yes, I will take her there now. | うん。 今 から つれて いくね。 |
| ↑↑↑ | 1-6-B | tabemono ni wa ki wo tsuketette tsutaetoite Tell her to be careful with the food. | 食べ物 に は 気を付けて って 伝え といて。 |
| ↑↑↑ | 1-7-B | moshi kanojo ga nanika kusatta mono wo tabetara, higokunaru If she eats something dirty, it will get worse. | もし 彼女 が 何か 腐った もの を 食べたら、 ひどくなる。 |
| ↑↑↑ | 1-8-A | wakatta.a arigatou Ok, thank you. | わかった。 ありがとう。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | kotoshi no natsu wa sutairu wo yokushitai I want to be in good shape this summer. | 今年 の 夏 は スタイル を 良くしたい。 |
| ↑↑↑ | 2-2-B | moshi motto jimu ni ikeba, suitaru ga yokunaru to omouo If you go to the gym more often, you will be in good shape. | もし もっと ジム に 行けば、 スタイル が 良く なると 思うよ。 |
| ↑↑↑ | 2-3-B | soreni, moshi asa hayaku okite undou suru to, wakawakashiku mieruyo Also, if you wake up early and do some exercises, it will help you to look fresh. | それに、 もし 朝 早く 起きて 運動 すると、 若々 しく 見えるよ。 |
| ↑↑↑ | 2-4-A | sore wa ii aidia dane That's a good idea. | それ は 良い アイディア だね。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | watashi mo tsuyoku naranakya I need to get stronger as well. | 私 も 強く ならなきゃ。 |
| ↑↑↑ | 2-6-B | soudane. Kenkouteki ni tabeta hou ga iiyo Yes. You should eat healthy. | そうだね。 健康的 に 食べた 方 が いいよ。 |
| ↑↑↑ | 2-7-B | yohukashi mo shinai youni And try not to sleep late. | 夜更かし も しない ように。 |
| ↑↑↑ | 2-8-A | ganabattemirune I will try my best. | 頑張ってみるね。 |
| ↑↑↑ | 2-9-B | ganbatte Good luck. | 頑張って。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | kinou shinya made hataraitetayo Yesterday, I worked until midnight. | 昨日 深夜 まで 働いてたよ。 |
| ↑↑↑ | 3-2-B | osoine That is too late. | 遅いね。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | ima koshi ga itaiyo I have back pain now. | 今 腰 が 痛いよ。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | moshi nagai aida hatarakanakattara, iamagoro youtsuu ni natte nakattayo If you had not worked too long, you would not have a back pain now. | もし 長い間 働かなかったら、 今頃 腰痛 には なって なかった よ。 |
| ↑↑↑ | 3-5-A | shitteru I know. | 知ってる。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | demo shigoto wo owarasenakya ikenainda But I need to finish my work. | でも 仕事 を 終わらせなきゃ いけないんだ。 |
| ↑↑↑ | 3-7-B | wakaru. Demo jibun no kenkou wa kanri shinakya I understand. But you should take care of your health. | 分かる。 でも 自分 の 健康 は 管理 しなきゃ。* |
| ↑↑↑ | 3-8-B | kenkouteki ni tabeta hou ga iiyo You should eat healthily. | 健康的 に 食べた 方 が いい。 |
| ↑↑↑ | 3-9-B | yohukashi mo shinai youni And try not to sleep late. | 夜更かし は しない ように。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | ohayou gozaimasu. Kibun wa yokunarimashitaka? Good morning, do you feel better today? | おはよう ございます。 気分 よくなり ましたか? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | hai. Yokunarimashita Yes. I feel much better. | はい。 良くなりました。 |
| ↑↑↑ | 4-3-B | moshi chintsuuzai wo tottenakattara, motto itanndeta to omoimasu If I hadn't taken pain killers, I would have felt so much pain. | もし 鎮痛剤 を 取って なかったら、 もっと 痛んでたと 思います。 |
| ↑↑↑ | 4-4-A | shujutsu wa itsu desuka? When is your operation? | 手術 は いつ ですか? |
| ↑↑↑ | 4-5-B | raishu ni narimasu It's next week. | 来週 に なります。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | sono ato, ikkagetsu, byouin de chiryou wo ukenakute wa narimasen After that, I have to get treatment in hospital for another month. | その あと、 一か月、 病院 で 治療 を 受けなくて は なりません。 |
| ↑↑↑ | 4-7-A | hayaku yokunaru to ii desune I hope you will recover quickly. | 早く 良くなる と いい ですね。 |
| ↑↑↑ | 4-8-B | arigatou gozaimasu Thank you very much! | ありがとう ございます。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 49 | 1-1-A | ashita nanika yotei wa aruno? Do you have plans for tomorrow? | 明日 なにか 予定 は あるの? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | mada wakaranai I am not sure yet. | まだ 分からない。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | tomu ga tanjoubi paathii wo hirakuno Tom will host a birthday party at his house. | トム が 誕生日 パーティー を 開くの。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | sanka suru? Would you like to join in? | 参加 する? |
| ↑↑↑ | 1-5-B | yorokonde Yes, I would love that. | 喜んで。 |
| ↑↑↑ | 1-6-B | keeki wo tsukutte tegami wo watashitaina I also want to make a cake and write wishes for him. | ケーキ を 作って 手紙 を 渡したいな。 |
| ↑↑↑ | 1-7-A | keeki wo tsukuru no wo tetsudatte mo ii? Can I help you to make the cake? | ケーキ を 作る の を 手伝って も いい? |
| ↑↑↑ | 1-8-B | mochiron Of course, you can. | もちろん。 |
| ↑↑↑ | 1-9-A | nante kaku no ka kiitemoii? May I ask, what will you write? | なんて 書く の か 聞いてもいい? |
| ↑↑↑ | 1-10-B | tanjoubi omedetou tte kakuyo I will write "I wish you a happy birthday.". | 「誕生日 おめでとう」 って 書くよ。* |
| ↑↑↑ | 1-11-A | wakatta. Ima kara ikune All right, I will come and see you now. | わかった。 今 から 行くね。 |
| ↑↑↑ | 1-12-B | jaa mata atode ne See you soon. | じゃあ また 後で ね。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | konya dokoka ikanai? Do you want to go out tonight? | 今夜 どこか 行かない? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | ikitaindakedo, ikenainda I would love to, but I'm sorry I can't. | 行きたいんだけど、 行けないだ。 |
| ↑↑↑ | 2-3-B | ashita no mensetsu no youni wo shinakya ikenainda I need to prepare for an interview tomorrow. | 明日 の 面接 の 用意 を しなきゃ いけないんだ。 |
| ↑↑↑ | 2-4-A | shigoto wo sagashiteiruno? Are you looking for a job? | 仕事 を 探してるの? |
| ↑↑↑ | 2-5-B | chigau. Shougakukin dayo No, it is for my scholarship. | 違う。 奨学金 だよ。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | ryuugaku ni iku tame no shougakukin ga toreru koto wo negatteruyo I hope you will get the scholarship. | 留学 に 行く ため の 奨学金 が 取れる こと を 願ってるよ。 |
| ↑↑↑ | 2-7-B | arigatou. Boku mo sou omotteruyo Thank you. I hope so too. | ありがとう。 僕 も そう 思ってるよ。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | kyou wa ii nyuusu ga arunda I had great news today. | 今日 は 良い ニュース が あるんだ。 |
| ↑↑↑ | 3-2-B | sore wa nani? What's that? | それ は 何? |
| ↑↑↑ | 3-3-A | raishuu maneejaa ni naru tame no kenshuu ga arunda There is a training course to be a manager next week. | 来週 マネージャー に なる ため の 研修 が あるんだ。 |
| ↑↑↑ | 3-4-A | sore de joushi ga kenshuu e no sanka suru tame ni watashi wo haken suru no And my boss will send me to participate in that training. | それ で 上司 が 研修 へ の 参加 する ため に 私 を 派遣 する の。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | sore wa yokattane Wow, that's great. | それ は 良かったね。 |
| ↑↑↑ | 3-6-A | un. Shoushin dekiruto iina Yes. I hope I will get a promotion. | うん。 昇進 できると いいな。 |
| ↑↑↑ | 3-7-B | jaa oiwai shinakyane We should celebrate then. | じゃあ お祝い しなきゃね。 |
| ↑↑↑ | 3-8-A | soudane Sure! | そうだね! |
| ↑↑↑ | 4-1-A | watashi no oya ga kekkon shite kara san juu nen tatsuno My parents have been married for over 30 years already. | 私 の 親 が 結婚 して から 3 0 年 経つの。 |
| ↑↑↑ | 4-2-B | sugoku nagaine Wow. That is a very long time. | すごく 長いね。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | kotoshi no natsu ni kekkon kinenbi wo iwauno They will celebrate their wedding anniversary this summer. | 今年 の 夏 に 結婚 記念日 を 祝うの。 |
| ↑↑↑ | 4-4-A | kore ga shoutaijou ne. zettai kitene This is your invitation. You must come! | これ が 招待状 ね。 絶対 来てね。 |
| ↑↑↑ | 4-5-B | ikuyo. Tanoshimi ni shiterune Definitely. I look forward to it. | 行くよ。 楽しみ に してるね。 |
| ↑↑↑ | 4-6-B | kimi no okaasan ga jibun de keeki wo yakuno Will your mom bake the cake by herself? | 君 の お母さん が 自分 で ケーキ を 焼くの? |
| ↑↑↑ | 4-7-A | mochiron. watashi no okaasan wa ichiban oishii keeki wo tsukurunda Of course. My mom bakes the most delicious cakes! | もちろん。 私 の お母さん は 一番 おいしい ケーキ を 作るんだ。 |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |
| 50 | 1-1-A | yaa, tomu. genki? Hi, Tom. How are you? | やあ、 トム。 元気? |
| ↑↑↑ | 1-2-B | genki dayo. Arigatou I'm very good. Thank you. | 元気 だよ。 ありがとう。 |
| ↑↑↑ | 1-3-A | senshuu kimi ga jimoto de kazoku no toko ni otozureta tte kiitayo I heard you visited your family in your hometown last week. | 先週 君 が 地元 で 家族 の とこ に 訪れた って 聞いたよ。 |
| ↑↑↑ | 1-4-A | hitori de ittano? Did you go alone? | 一人 で 行ったの? |
| ↑↑↑ | 1-5-B | un. Imouto to issho ni ikitakatta kedo isogashikattanda Yes. I wish my sister could have gone back with me, but she was busy. | うん。 妹 と 一緒 に 行きたかった けど 忙しかったんだ。 |
| ↑↑↑ | 1-6-A | doudattano? How was it then? | どうだった? |
| ↑↑↑ | 1-7-B | sukoshi tsumaranakattana It was a bit boring. | 少し つまらなかったな。 |
| ↑↑↑ | 1-8-A | doushite? Why? | どうして? |
| ↑↑↑ | 1-9-B | zutto ame ga huttetandato It rained all day. | ずっと 雨 が 降ってたんだよ。 |
| ↑↑↑ | 1-10-B | ame ga yande hareru to iinatte negattetayo I wish it had stopped raining and there was more sunshine. | 雨 が やんで 晴れる と いいなって 願ってたよ。 |
| ↑↑↑ | 1-11-A | zannen dattane That's too bad. | 残念 だったね。 |
| ↑↑↑ | 1-12-A | moshi ame ga hutte nakattara, kazoku to dekakerareta nonone If there was no rain, you would have been able to travel with your family. | もし 雨 が 降って なかったら、 家族 と 出かけられた のにね。 |
| ↑↑↑ | 1-13-B | mou ikkai ikou to omotteru. Ame ga huraakya iikedo I think I will go there again and hope that there will be no rain. | もう 一回 行こう と 思ってる。 雨 が 降らなきゃ いいけど。 |
| ↑↑↑ | 1-14-A | soudato iine I hope so too. | そうだと いいね。 |
| ↑↑↑ | 2-1-A | yaa, choushi wa dou? Hi, how are you? | やあ、 調子 は どう? |
| ↑↑↑ | 2-2-B | ii kanji. Mada takarakuji no koto de chotto kanashii kedo I'm pretty good. I still feel a bit sad about the lottery. | いい 感じ。 まだ 宝くじ の こと で ちょっと 悲しい けど。 |
| ↑↑↑ | 2-3-A | doushitano? What happened? | どうしたの? |
| ↑↑↑ | 2-4-B | atattetan dakedo nakushichattanda I lost the ticket, and it was the winning number. | 当たってたん だけど 失くしちゃったんだ。 |
| ↑↑↑ | 2-5-A | maa, sore wo kiite kinodoku ni omouyo Oh, I'm sorry to hear that. | まあ、 それ を 聞いて 気の毒 に 思うよ。 |
| ↑↑↑ | 2-6-A | moshi watashi wa kimi dattara, sono koto de motto okotterukedone If I were you, I would be really angry about it. | もし 私 が 君 だったら、 その こと で もっと 怒ってるけどね。 |
| ↑↑↑ | 2-7-B | moshi chanto ki wo tsuketeireba, konna koto wa okoranakatta If I had been more careful, it would not have happened. | もし ちゃんと 気 を 付けていれば、 こんなこと は 起こら なかった。 |
| ↑↑↑ | 2-8-A | daijoubu yo. Kore ga jinsei dakara It is ok. That's life. | 大丈夫 よ。 これ が 人生 だから。 |
| ↑↑↑ | 3-1-A | hutsukago ni supein go no tesuto ga arutte sensei kara iwareta The teacher just told me that we have a Spanish language test in two days. | 二日後 に スペイン 語 の テスト が あるって 先生 から 言われた。 |
| ↑↑↑ | 3-2-B | mada junbi dekitenaiyo Oh, no! I'm not ready yet. | まだ 準備 出来てないよ。 |
| ↑↑↑ | 3-3-A | mada yonjuu hachi jikan aruyo You still have 48 hours. | まだ 4 8 時間 あるよ。 |
| ↑↑↑ | 3-4-B | soudane Yes, that's true. | そうだね。 |
| ↑↑↑ | 3-5-B | demo supein go wa totemo muzukashii But Spanish is very difficult. | でも スペイン 語 は とても 難しい。 |
| ↑↑↑ | 3-6-B | chanto kurasu de hanashi wo kiitereba yokatta I wish that I had paid more attention in class. | ちゃんと クラス で 話 を 聞いて ればよかった。 |
| ↑↑↑ | 3-7-A | soudattane. Demo ima wa ganabaru shikanai You should have, but for now, just try your best. | そうだったね。 でも 今 は 頑張る しかない。 |
| ↑↑↑ | 3-8-A | ganbatte! Good luck! | 頑張って! |
| ↑↑↑ | 3-9-B | arigatou Thank you. | ありがとう。 |
| ↑↑↑ | 4-1-A | gogaku tesuto doudatta? How was your language exam? | 語学 テスト どうだった? |
| ↑↑↑ | 4-2-B | yokattayo It was good. | 良かったよ。 |
| ↑↑↑ | 4-3-A | tesuto wa kimi ni totte kantan datta desho? I knew the exam would be easier for you. | テスト は 君 に とって 簡単 だった でしょ? |
| ↑↑↑ | 4-4-A | nesshi ni benkyou shiteta You studied very hard. | 熱心 に 勉強 してた。 |
| ↑↑↑ | 4-5-B | arigatou. Kimi ga tetsudatte kurenakattara, kokomade dekinakatta Thank you. If I haven't had your help, I could not have done it. | ありがとう。 君 が 手伝って くれなかったら、 ここまで できなかった。 |
| ↑↑↑ | 4-6-A | tomodachi dakarane. Yaku ni tatete ureshii yo We are friends. I am glad to help you. | 友達 だからね。 役 に 立てて 嬉しい よ。 |
| ↑↑↑ | 4-7-A | koosu no ato wa nani wo suruno? After the course what will you be doing? | コース の 後 は 何 を するの? |
| ↑↑↑ | 4-8-B | bokoku ni kaeruyo I will go back to my home country. | 母国 に 帰るよ。 |
| ↑↑↑ | 4-9-B | motto bagaku itakattakedone Though, I wish to stay here longer. | もっと 長く 居たかったけどね。 |
| ↑↑↑ | 4-10-A | kentou wo negatteirune I wish you good luck! | 健闘 を 願ってるね。 |
| ↑↑↑ | 4-11-B | kimi wa? Nani wo suruno? How about you? What will you be doing? | 君 は? 何 を するの? |
| ↑↑↑ | 4-12-A | betsu no gogaku koozu wo ukeruno I will take another language course. | 別 の 語学 コース を 受けるの。 |
| ↑↑↑ | 4-13-B | gakugyou seiju begatteiruyo I wish you success in your study. | 学業 成就 願ってるよ。 |
| ↑↑↑ | 4-14-A | arigatou Thank you very much! | ありがとう! |
| Lesson | Ref | Transliteration / English | Phrase |