| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 1 | 1 | A woman aik aurat ایک عورت | I am a woman. mein aik aurat hon. میں ایک عورت ہوں. |
| ↑↑↑ | 2 | A man aik mard ایک مرد | You are a man. aap aik mard hain. آپ ایک مرد ہیں. |
| ↑↑↑ | 3 | A girl aik larki ایک لڑکی | She is a girl. woh aik larki hai. وہ ایک لڑکی ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | A boy aik larka ایک لڑکا | He is a boy. woh aik larka hai. وہ ایک لڑکا ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | twenty-five pachees پچیس | I am 25 years old. meri Umar pachees saal hai. میری عمر پچیس سال ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | twelve baara بارہ | A boy is twelve years old. yeh larka baara saal ka hai. یہ لڑکا بارہ سال کا ہے. |
| ↑↑↑ | 7 | fourteen chodan چودہ | A girl is 14 years old. yeh larki chodan saal ki hai. یہ لڑکی چودہ سال کی ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | forty chalees چالیس | You are 40 years old. aap chalees saal ke hain. آپ چالیس سال کے ہیں. |
| ↑↑↑ | 9 | USA America امریکا | I am from the USA. mein America se hon. میں امریکا سے ہوں. |
| ↑↑↑ | 10 | Germany Germany جرمنی | She comes from Germany. woh Germany se aayi hai. وہ جرمنی سے آئی ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | China chain چین | You are from China. tum chain se ho. تم چین سے ہو. |
| ↑↑↑ | 12 | Japan Japan جاپان | He comes from Japan. woh Japan se aaya hai. وہ جاپان سے آیا ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | English angrezi انگریزی | I speak English. mein angrezi bolti hon. ميں انگريزی بولتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 14 | German german جرمن | You speak German. aap german boltay hain. آپ جرمن بولتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 15 | Chinese cheeni چینی | He speaks Chinese. woh cheeni boltaa hai. وہ چینی بولتا ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | Japanese japani جاپانی | She speaks Japanese. woh japani bolti hai. وہ جاپانی بولتی ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 2 | 1 | to sleep sona سونا | He sleeps. woh sota hai. وہ سوتا ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | to shop kharidari خریداری | I go shopping. mein kharidari ke liye jati hon. میں خریداری کے لیے جاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3 | to watch a movie film dekhna فلم دیکھنا | You watch a movie. aap film dekhte ho. آپ فلم دیکھتے ہو. |
| ↑↑↑ | 4 | to say baat karna بات کرنا | You say. aap baat karte ho. آپ بات کرتے ہو. |
| ↑↑↑ | 5 | to run bhagna بھاگنا | She runs. woh bhaagti hai. وہ بھاگتی ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | book kitaab کتاب | A Chinese book aik cheeni kitaab ایک چینی کتاب |
| ↑↑↑ | 7 | food khana کھانا | Japanese food japani khanay جاپانی کھانے |
| ↑↑↑ | 8 | coffee kaafi کافی | Hot coffee garam kaafi گرم کافی |
| ↑↑↑ | 9 | newspaper akhbar اخبار | An English newspaper aik angrezi akhbar ایک انگریزی اخبار |
| ↑↑↑ | 10 | to have rakhna رکھنا | I have a Japanese book. mere paas aik japani kitaab hai. میرے پاس ایک جاپانی کتاب ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | to learn seekhna سيکھنا | I learn German. mein german sikhti hon. میں جرمن سیکھتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 12 | to eat khana کھانا | I eat Japanese food. mein japani khana khati hon. میں جاپانی کھانا کھاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 13 | to read parhna پڑھنا | He reads a Chinese book. woh aik cheeni kitaab parhta hai. وہ ایک چینی کتاب پڑھتا ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | to drink peena پینا | She drinks hot coffee. woh garam kaafi peeti hai. وہ گرم کافی پیتی ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | to buy kharidna خریدنا | You buy an English newspaper. aap aik angrezi akhbar kharedtay hain. آپ ایک انگریزی اخبار خریدتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 16 | rice chawal چاول | I eat rice. mein chawal khati hon. میں چاول کھاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 17 | soup soop سوپ | The boy eats soup. larka soop peeta hai. لڑکا سوپ پیتا ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | bread roti روٹی | I buy bread. mein ne roti kharidi hai. میں نے روٹی خریدی ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | a magazine aik risala ایک رسالہ | The woman reads a magazine. woh aurat aik risala parhti hai. وہ عورت ایک رسالہ پڑھتی ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | water pani پانی | He drinks water. woh pani peeta hai. وہ پانی پیتا ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 3 | 1 | to cost laagat aana لاگت آنا |
|
| ↑↑↑ | 2 | one aik ایک | The bread costs one dollar. roti ki qeemat aik dollar hai. روٹی کی قیمت ایک ڈالر ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | three teen تین | A cup of coffee costs three dollars. aik cupp kaafi ki qeemat teen dollar hai. ایک کپ کافی کی قیمت تین ڈالر ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | five paanch پانچ | A magazine costs five dollars. aik magazine ki qeemat paanch dollar hai. ایک میگزین کی قیمت پانچ ڈالر ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | ten das دس | Soup costs ten dollars. soop ki qeemat das dollar hai. سوپ کی قیمت دس ڈالر ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | an apple aik saib ایک سیب | I eat three apples. mein teen saib khati hon. میں تین سیب کھاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 7 | a glass aik glass ایک گلاس |
|
| ↑↑↑ | 8 | two do دو | A man drinks two cups of water. aik aadmi do cupp pani peeta hai. ایک آدمی دو کپ پانی پیتا ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | four chaar چار | We buy four English books. hum angrezi ki chaar kitaaben kharedtay hain. ہم انگریزی کی چار کتابیں خریدتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 10 | seven saat سات | They eat seven apples. woh saat saib khatay hain. وہ سات سیب کھاتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 11 | family khandan خاندان | We are a family of four. hum chaar logon ka khandan hain. ہم چار لوگوں کا خاندان ہیں. |
| ↑↑↑ | 12 | father baap باپ | This is my father. yeh mera baap hai. یہ میرا باپ ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | mother maa ماں | This is my mother. yeh meri maa hai. یہ میری ماں ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | son beta بیٹا | That is your son. woh tumhara beta hai. وہ تمہارا بیٹا ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | daughter beti بیٹی | That is your daughter. woh tumhari beti hai. وہ تمہاری بیٹی ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | older sister barri behan بڑی بہن | She is his older sister. woh is ki barri behan hai. وہ اس کی بڑی بہن ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | older brother bara bhai بڑا بھائی | He is her older brother. woh is ka bara bhai hai. وہ اس کا بڑا بھائی ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | younger sister choti behan چھوٹی بہن | I have two younger sisters. meri do choti behnain hain. میری دو چھوٹی بہنیں ہیں. |
| ↑↑↑ | 19 | younger brother chhota bhai چھوٹا بھائی | You have one younger brother. aap ka aik chhota bhai hai. آپ کا ایک چھوٹا بھائی ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | sibling behan bhai بہن بھائی | They are my siblings. woh mere behan bhai hain. وہ میرے بہن بھائی ہیں. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 4 | 1 | eleven gayarah گیارہ | This girl is eleven years old. is larki ki Umar gayarah saal hai. اس لڑکی کی عمر گیارہ سال ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | twelve baara بارہ | This boy is twelve years old. is larke ki Umar baara saal hai. اس لڑکے کی عمر بارہ سال ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | twenty bees بیس | He is 20 years old. is ki Umar 20 (bees) saal hai. اس کی عمر 20 (بیس) سال ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | thirty tees تیس | She is 30 years old. is ki Umar 30 (tees) saal hai. اس کی عمر 30 (تیس) سال ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | fifty pachaas پچاس | My mother is 50 years old. meri maa ki Umar 50 (pachaas) saal hai. میری ماں کی عمر 50 (پچاس) سال ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | to live rehna رہنا | I live in building 8. mein imarat 8 mein rehti hon. میں عمارت 8 میں رہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 7 | floor manzil منزل | He lives on the third floor. woh teesri manzil par rehta hai. وہ تیسری منزل پر رہتا ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | thirteen terah تیرہ | That girl lives in room number 13. yeh larki kamrah number 13 (terah) mein rehti hai. یہ لڑکی کمرہ نمبر 13 (تیرہ) میں رہتی ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | fourteen chodan چودہ | That man lives on the 14th floor. woh aadmi 14 (chodhween) manzil par rehta hai. وہ آدمی 14 (چودہویں) منزل پر رہتا ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | fifteen pandrah پندرہ | That building has 15 floors. is imarat ki 15 (pandrah) manzilain hain. اس عمارت کی 15 (پندرہ) منزلیں ہیں. |
| ↑↑↑ | 11 | house number ghar number گھر نمبر | She lives in house number 10. woh ghar number 10 mein rehti hai. وہ گھر نمبر 10 میں رہتی ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | to weigh wazan karna وزن کرنا | I weigh 41 kilograms. mera wazan 41 kilograme hai. میرا وزن 41 کلوگرام ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | kilogram kilograme کلوگرام | My father weighs 85 kilograms. mere waalid ka wazan 85 kilograme hai. میرے والد کا وزن 85 کلوگرام ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | tall lamba لمبا | I am 158 centimeters tall. mein 158 centi meter lambi hon. میں 158 سینٹی میٹر لمبی ہوں. |
| ↑↑↑ | 15 | centimeter centi meter سینٹی میٹر | That woman is 180 centimeters tall. woh aurat 180 centi meter lambi hai. وہ عورت 180 سینٹی میٹر لمبی ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | hundred so سو | This girl is 100 centimeters tall. yeh larki 100 so centi meter lambi hai. یہ لڑکی 100 سو سینٹی میٹر لمبی ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | student taalib ilm طالب علم | A student reads a book. aik taalib ilm kitaab parhta hai. ایک طالب علم کتاب پڑھتا ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | a thousand aik hazaar ایک ہزار | One thousand students learn Chinese. aik hazaar taalib ilm cheeni sikhte hain. ایک ہزار طالب علم چینی سیکھتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 19 | ten thousand das hazaar دس ہزار | He has fifty thousand dollars. is ke paas pachas hazaar dollar hain. اس کے پاس پچاس ہزار ڈالر ہیں. |
| ↑↑↑ | 20 | a hundred thousand aik lakh ایک لاکھ | A hundred thousand people live here. aik laakh log yahan rehtay hain. ایک لاکھ لوگ یہاں رہتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 21 | a million aik million ایک ملین | Eighty million people live in Germany. assi million log Germany mein rehtay hain. اسی ملین لوگ جرمنی میں رہتے ہیں. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 5 | 1 | song gana گانا | Japanese song. japani gana جاپانی گانا. |
| ↑↑↑ | 2 | to listen sun'na سننا | I listen to a Chinese song. mein cheeni gana sunti hon. میں چینی گانا سنتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3 | to sing gana گانا | He sings an English song. wo aik angrezi gana gata hai. وہ ایک انگریزی گانا گاتا ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | to dance raqs karna رقص کرنا | We dance to French songs. hum franceesi ganoon par raqs kartay hain. ہم فرانسیسی گانوں پر رقص کرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 5 | to draw banana بنانا | The boy draws an apple. larka saib banata hai. لڑکا سیب بناتا ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | to like pasand karna پسند کرنا | She likes to sing Japanese songs. woh japani ganay gana pasand karti hai وہ جاپانی گانے گانا پسند کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 7 | and aur اور | You like to sing Chinese songs and to draw pictures. aap ko cheeni ganay gana aur tasaveer banana pasand hai آپ کو چینی گانے گانا اور تصاویر بنانا پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | music moseeqi موسیقی | I like to listen to Japanese music and to sing Japanese songs. mujhe japani moseeqi sunna aur japani ganay gana pasand hai مجھے جاپانی موسیقی سننا اور جاپانی گانے گانا پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | to want chahna چاہنا | I want to listen to French music. mein franceesi moseeqi sunna chahti hon. میں فرانسیسی موسیقی سننا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 10 | yoga yoga یوگا | Her mother likes yoga. is ki maa yoga pasand karti hai. اس کی ماں یوگا پسند کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | to play khelna کھیلنا |
|
| ↑↑↑ | 12 | basketball basket baal باسکٹ بال | I play basketball. mein basket baal kheltaa hon. میں باسکٹ بال کھیلتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 13 | swimming teraaki تیراکی | I like swimming. mujhe tairna pasand hai. مجھے تیرنا پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | favorite pasandeeda پسندیدہ | Favorite song pasandeeda gana پسندیدہ گانا |
| ↑↑↑ | 15 | sport khail کھیل | Your favorite sport is basketball. tumhara pasandeeda khail basket baal hai. تمہارا پسندیدہ کھیل باسکٹ بال ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | soccer foot baal فٹ بال | My favorite sport is soccer. mera pasandeeda khail foot baal hai. میرا پسندیدہ کھیل فٹ بال ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | roommate hum kamra ہم کمرہ | He plays basketball with his roommate. woh apne hum kamra ke sath basket ball kheltaa hai. وہ اپنے ہم کمرہ کے ساتھ باسکٹ بال کھیلتا ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | parents walidain والدین | I go shopping with my parents. mein apne walidain ke sath kharidari ke liye jati hun. میں اپنے والدین کے ساتھ خریداری کے لیے جاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 19 | classmate hum jamaat ہم جماعت | We play soccer with our classmates. hum apne hum jamaaton ke sath foot baal khailtay hain ہم اپنے ہم جماعتوں کے ساتھ فٹ بال کھیلتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 20 | friends doston دوستوں | She wants to listen to German songs with her friends. woh apne doston ke sath german ganay sunna chahti hai. وہ اپنے دوستوں کے ساتھ جرمن گانے سننا چاہتی ہے. |
| ↑↑↑ | 21 | to watch TV TV dekhna ٹیوی دیکھنا | He likes watching TV with his friends. woh apne doston ke sath TV dekhna pa sand karta hai. وہ اپنے دوستوں کے ساتھ ٹی وی دیکھنا پسند کرتا ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 6 | 1 | breakfast Naashta ناشتہ | I have breakfast with my sister. mein naay apni behan ke sath nashta kya hai. میں نے اپنی بہن کے ساتھ ناشتا کیا ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | lunch dopehar ka khana دوپہر کا کھانا | He has lunch with his friends. is ney apne dostoon ke sath dopehar ka khana khaya. اس نے اپنے دوستوں کے ساتھ دوپہر کا کھانا کھایا. |
| ↑↑↑ | 3 | dinner raat ka khana رات کا کھانا | My parents and I have dinner. mere walidain aur mein naay raat ka khana khaya hai. میرے والدین اور میں نے رات کا کھانا کھایا ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | fried egg Taly hway anday تلے ہوئے انڈے | I eat fried eggs for breakfast. mein nashta mein Talay huye anday khati hun. میں ناشتے میں تلے ہوئے انڈے کھاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 5 | sausage sausage ساسیج | They eat sausage for lunch. woh dopehar ke khanay mein sausage khatay hain. وہ دوپہر کے کھانے میں ساسیج کھاتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 6 | fried rice fried chawal فرائیڈ چاول | We eat fried rice for dinner. hum fried chawal raat ke khanay mein khatay hain. ہم فرائیڈ چاول رات کے کھانے میں کھاتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 7 | seafood samandari khorak سمندری خوراک | We don't have seafood. hamaray paas samandari khorak nahi hai. ہمارے پاس سمندری خوارک نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | meat gosht گوشت | You don't eat any kind of meat. aap kisi bhi qism ka gosht nahi khatey. آپ کسی بھی قسم کا گوشت نہیں کھاتے. |
| ↑↑↑ | 9 | pork soor ka gosht سور کا گوشت | He doesn't like to eat pork. woh soor ka gosht khana pasand nahi karta hai. وہ سور کا گوشت کھانا پسند نہیں کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | chicken murghi ka gosht مرغی کا گوشت | I don't want to eat chicken. mein murghi ka gosht nahi khana chahti hon. میں مرغی کا گوشت نہیں کھانا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 11 | fish machhli مچھلی | They don't like to eat fish. woh machhli khana pasand nahi karte hain. وہ مچھلی کھانا پسند نہیں کرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 12 | tofu tofu ٹوفو | This is not tofu. yeh tofu nahi hai. یہ ٹوفو نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | sweet meethi میٹھی | This is very sweet. yeh bohat meethi hai. یہ بہت میٹھی ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | salty namkeen نمکین | His soup is too salty. Is ka soup bohat zada namkeen hai اس کا سوپ بہت زیادہ نمکین ہے۔ |
| ↑↑↑ | 15 | sour khatta کھٹا | This apple is very sour. yeh saib bohat khatta hai. یہ سیب بہت کھٹا ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | bitter talkh تلخ | My coffee is very bitter. meri kaafi bohat talkh hai. میری کافی بہت تلخ ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | spicy Masalay dar مصالحے دار | The food is very spicy. khana bohat masalay dar hai. کھانا بہت مصالحے دار ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | delicious mazedar مزیدار | It is delicious. yeh mazedar hai. یہ مزیدار ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | to put daalna ڈالنا |
|
| ↑↑↑ | 20 | sugar cheeni چینی | She puts sugar in her coffee. woh apni kaafi mein cheeni daalti hai. وہ اپنی کافی میں چینی ڈالتی ہے. |
| ↑↑↑ | 21 | salt namak نمک | He puts salt on his fried egg. woh apnay talay huey anday par namak dalta hai. وہ اپنے تلے ہوئے انڈے پر نمک ڈالتا ہے. |
| ↑↑↑ | 22 | pepper mirch مرچ | I put pepper in my food. mein naay apne khanay mein mirch daali. میں نے اپنے کھانے میں مرچ ڈالی. |
| ↑↑↑ | 23 | sauce chatni چٹنی | The sauce is very salty. chatni bohat namkeen hai. چٹنی بہت نمکین ہے. |
| ↑↑↑ | 24 | to think khayal aana خیال آنا | I think the food is very salty. Meray khayal mai khana bohat namkeen hai. میرے خیال میں کھانا بہت نمکین ہے |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 7 | 1 | vegetables sabzion سبزیوں | We have vegetable soup. hamaray paas sabzion ka soop hai. ہمارے پاس سبزیوں کا سوپ ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | a carrot aik gaajar ایک گاجر | There is chicken and carrots in the soup. soop mein chicken aur gaajar mojood hain. سوپ میں چکن اور گاجر موجود ہیں. |
| ↑↑↑ | 3 | a potato aik aalo ایک آلو | There is pork and potatoes in the food. khanay mein soor ka gosht aur aalo mojood hai. کھانے میں سور کا گوشت اور آلو موجود ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | a tomato aik timatar ایک ٹماٹر | There are tomatoes in the fried rice. fried chawal mein timatar mojood hain. فرائیڈ چاول میں ٹماٹر موجود ہیں. |
| ↑↑↑ | 5 | a mushroom aik mashroom ایک مشروم | There are mushrooms in the sauce. chatni mein mashroom hain. چٹنی میں مشروم ہیں. |
| ↑↑↑ | 6 | can kar sakti کر سکتی | I can do it. mein ye kar sakti hon. میں یہ کر سکتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 7 | chili mirch مرچ | You can eat chili. aap mirch kha sakte hain. آپ مرچ کھا سکتے ہیں۔ |
| ↑↑↑ | 8 | garlic lahsun لہسن | He can eat garlic. woh lahsun kha sakta hai. وہ لہسن کھا سکتا ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | mint podeena پودینہ | I cannot eat mint. mein podeena nahi kha sakti hun. میں پودینہ نہیں کھا سکتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 10 | coriander dhaniya دھنیا | She cannot eat coriander. woh dhaniya nahi kha sakti hai. وہ دھنیا نہیں کھا سکتی ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | fruit phal پھل |
|
| ↑↑↑ | 12 | a peach aik aarhu ایک آڑو | I want to buy a kilogram of peaches. mein aik kilogram aarhu khareedna chahti hon. میں ایک کلو گرام آڑؤ خریدنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 13 | a pear aik nashpati ایک ناشپاتی | He wants to eat two pears. woh do nashpatiya khana chahta hai. وہ دو ناشپاتیاں کھانا چاہتا ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | a strawberry aik strawbry ایک سٹرابیری | You want to buy two kilograms of strawberries. aap do kilo-gram strawberryan khareedna chahtey hain. آپ دو کلوگرام اسٹرابیریاں خریدنا چاہتے ہیں۔ |
| ↑↑↑ | 15 | a watermelon aik tarbooz ایک تربوز | The watermelon weighs one kilogram. tarbooz ka wazan aik kilogram hai. تربوز کا وزن ایک کلوگرام ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | an orange aik maalta ایک مالٹا | Five oranges weigh a kilogram. Paanch malton ka wazan ek kilogram hai. پانچ مالٹوں کا وزن ایک کلوگرام ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | frozen munjamad منجمد | Frozen strawberries are not delicious. Manjumad straberriyan mazedaar nahi hain منجمد سٹرابیریاں مزیدار نہیں ہیں. |
| ↑↑↑ | 18 | fresh taaza تازه | Fresh strawberries are very delicious. taaza strawbrya bohat mazedar hain. تازہ سٹرابیریاں بہت مزیدار ہیں. |
| ↑↑↑ | 19 | dry khushk خشک | Dried peaches are not so delicious. khushk aarhu itnay mazedar nahi hain. خشک آڑو اتنے مزیدار نہیں ہیں. |
| ↑↑↑ | 20 | a box aik dabba ایک ڈبہ | She wants to buy a box of pears. woh nashpati ka aik dabba khareedna chahti hai. وہ ناشپاتی کا ایک ڈبہ خریدنا چاہتی ہے. |
| ↑↑↑ | 21 | a can aik can ایک کین | He wants to buy peaches in a can. Woh aik dabbey main aarru khareedna chahta hai. وہ ایک ڈبے میں آڑو خریدنا چاہتا ہے۔ |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 8 | 1 | fruit juice phal ka ras پھل کا رس | He does not like to drink fruit juice. woh phal ka ras piinaa pasand nahi karta hai. وہ پھل کا رس پینا پسند نہیں کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | apple juice saib ka ras سیب کا رس | She likes to drink apple juice. woh saib ka ras piinaa pasand karti hai. وہ سیب کا رس پینا پسند کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | soft drink ghair alkohal mashroob غیر الکوحل مشروب | I do not drink soft drinks. mein ghair alkohal mashroobat nahi peeti میں غیر الکوحل مشروبات نہیں پیتی. |
| ↑↑↑ | 4 | small chhoota چھوٹا | He wants to drink a small glass of apple juice. woh chhota glass saib ke ras ka piinaa chahta hai. وہ چھوٹا گلاس سیب کے رس کا پینا چاہتا ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | to take laina لینا | I'll take a small glass of apple juice. mein saib ke ras ka aik chhota glass longi. میں سیب کے رس کا ایک چھوٹا گلاس لوںگی |
| ↑↑↑ | 6 | pot Bartan برتن | I want to drink a pot of tea. mey chai ka ek piyala pina chahti hun میں چائے کا ایک پیالہ پینا چاہتى ہوں۔ |
| ↑↑↑ | 7 | hot garam گرم | This pot of tea is hot. yeh chai ka bartan garam hai. یہ چائے کا برتن گرم ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | cold thanda ٹھنڈا | This cup of coffee is already cold. coffee ka ye cup pehle se hi thanda hai. کافی کا یہ کپ پہلےسے ہی ٹھنڈا ہے۔ |
| ↑↑↑ | 9 | a shake aik ras ایک رس | I'll take an apple shake. mein saib ka ras lon gi. میں سیب کا رس لوں گی. |
| ↑↑↑ | 10 | ice barf برف | She takes apple juice with ice. woh barf ke sath saib ka ras layte hai. وہ برف کے ساتھ سیب کا رس لیتی ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | big bara بڑا | You'll take a big glass of beer. aap bear ka aik bara glass len ge. آپ بیئر کا ایک بڑا گلاس لیں گے. |
| ↑↑↑ | 12 | medium darmiyani درمیانی | He takes a medium-sized cup of coffee. woh aik darmiyanay darjay ke kaafi ka cupp laita hai. وہ ایک درمیانے درجے کے کافی کا کپ لیتا ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | beer bear بیئر | My father drinks coffee but does not drink beer. mere waalid kaafi peetay hain lekin bear nahi peetay hain. میرے والد کافی پیتے ہیں لیکن بیئر نہیں پیتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 14 | red wine surkh sharaab سرخ شراب | I do not drink beer, but I drink red wine. mein bear nahi peeti lekin mein surkh sharaab peeti hon میں بیئر نہیں پیتی لیکن میں سرخ شراب پیتی ہوں |
| ↑↑↑ | 15 | white wine safaid sharaab سفید شراب | She does not want red wine but white wine. Wo surkh sharaab nahi lekin safaid sharaab chahti hai. وہ سرخ شراب نہیں لیکن سفید شراب چاہتی ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | alcohol sharaab شراب | She does not drink alcohol at all. woh bilkul sharaab nahi peeti hai. وہ بالکل شراب نہیں پیتی ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | a bottle aik bottle ایک بوتل | A bottle of beer please! bear ki aik bottle barah meharbani! بیئر کی ایک بوتل براہ مہربانی! |
| ↑↑↑ | 18 | without baghair بغیر | Fruit juice without sugar cheeni ke baghair phal ka ras چینی کے بغیر پھل کا رس |
| ↑↑↑ | 19 | iced coffee ice kaafi آئس کافی | He likes a big glass of iced coffee. woh ice kaafi ka aik bara glass pasand karta hai. وہ آئس کافی کا ایک بڑا گلاس پسند کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | little thora sa تھوڑا سا | The coffee is a little sweet. kaafi thori meethi hai. کافی تھوڑی میٹھی ہے. |
| ↑↑↑ | 21 | very bohat بہت | The iced coffee is very sweet. ice kaafi bohat meethi hai. آئس کافی بہت میٹھی ہے. |
| ↑↑↑ | 22 | lemon tea lemoo ki chaye لمیوں کی چائے | She likes to drink lemon tea without sugar. woh cheeni ke baghair lemoo ki chai peeti hai. وہ چینی کے بغیر لیموں کی چائے پیتی ہے. |
| ↑↑↑ | 23 | green tea sabz chaye سبز چائے | He likes to drink green tea. usay sabz chai piinaa pasand hai. اسے سبز چائے پینا پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 24 | milk doodh دودھ | I do not like to drink milk. mein doodh nahi piinaa chahti hon. میں دودھ نہیں پینا چاہتی ہوں. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 9 | 1 | to come in andar aana اندر آنا | Please come in. barah meharbani andar aayiyae. براہ مہربانی اندر آئیے. |
| ↑↑↑ | 2 | to sit baithna بیٹھنا | Please sit here. barah meharbani yahan bathain. براہ مہربانی یہاں بیٹھیں. |
| ↑↑↑ | 3 | to order mangwana منگوانا | Please order food. barah meharbani khana mangwaen. براہ مہربانی کھانا منگوائیں. |
| ↑↑↑ | 4 | to wait intzaar karna انتظار کرنا | Please wait a moment. barah meharbani thora intzaar kiijiye براہ مہربانی تھوڑا انتظار کیجیے |
| ↑↑↑ | 5 | a meal khana کھانا |
|
| ↑↑↑ | 6 | a menu aik menu ایک مینو |
|
| ↑↑↑ | 7 | to be hungry bhooka hona بھوکا ہونا | I am very hungry. mujhe bohat bhook lagi hai. مجھے بہت بھوک لگی ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | to be full bhook na hona بھوک نہ ہونا | I am full. mujhe bhook nahi hai. مجھے بھوک نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | to be allergic allergy hona الرجی ہونا | He is allergic to seafood. usay samandari ghiza se allergy hai. اسے سمندری غذا سے الرجی ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | to be vegetarian sabzi khor hona سبزی خور ہونا | She is a vegetarian. woh sabzia khor hai. وہ سبزی خور ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | to be on a diet parhaiz par hona پرہیز پر ہونا | She is on a diet. woh parhaiz par hai. وہ پرہیز پر ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | more mazeed مزید | I would like to order more food. mein mazeed khana order karna chahti hon. میں مزید کھانا آرڈر کرنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 13 | a snack halki cheez ہلکی چیز | I would like to eat some snacks. mein kuch halki cheez khana chahti hon. میں کچھ ہلکی چیز کھانا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 14 | dessert meethi میٹھی | I would like to have fruit for dessert. mein meethay mein phal lena chahti hon. میں میٹھے میں پھل لینا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 15 | beverage mashrobat مشروبات | You would like to see the beverage menu. aap mashrobat ke meino ko daykhna chahtay hain. آپ مشروبات کے مینو کو دیکھنا چاہتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 16 | ice cream ice kareem آئس کریم | They would like to order ice cream. woh ice kareem order karna chahtay hain. وہ آئس کریم آرڈر کرنا چاہتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 17 | to pay qeemat ada karna قیمت ادا کرنا |
|
| ↑↑↑ | 18 | a credit card credit card کریڈٹ کارڈ | Can I pay with a credit card? kya mein kridt card ke sath ada kar sakti hon? کیا میں کریڈٹ کارڈ کے ساتھ ادا کر سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 19 | to recommend tajweez karna تجویز کرنا | Can you recommend a dish? kya aap aik dish ki tajweez kar saktay hain? کیا آپ ایک ڈش کی تجویز کرسکتے ہیں ؟ |
| ↑↑↑ | 20 | to bring laana لانا | Can you bring me the English menu? kya aap angrezi meino laa ke day satke hain? کیا آپ انگریزی مینو لا کے دے سکتے ہیں ؟ |
| ↑↑↑ | 21 | a bill aik bil ایک بل | Can you please bring me the bill? barah meharbani kya aap mujhe bil laa ke day satke hain? براہ مہربانی کیا آپ مجھے بل لا کے دے سکتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 22 | a receipt Ek raseed ایک رسید | Can you please bring me the receipt? barah meharbani kya aap mujhe raseed laa ke day satke hain? براہ مہربانی کیا آپ مجھے رسید لا کے دے سکتے ہیں؟ |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 10 | 1 | under neechay نیچے | The book is under the strawberry box. kitaab strawberry box ke neechay hai. کتاب اسٹرابیری باکس کے نیچے ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | a room aik kamrah ایک کمرہ | The women's magazine is in the room. khawateen ka magazine kamray ke andar hai. خواتین کا میگزین کمرے کے اندر ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | a table aik maiz ایک میز | A table is in the room. aik maiz kamray ke andar hai. ایک میز کمرے کے اندر ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | on par پر | Apples are on the table. saib maiz par hain. سیب میز پر ہیں. |
| ↑↑↑ | 5 | a dictionary aik lughat ایک لغت | An English dictionary is on the table. aik angrezi lughat maiz par hai. ایک انگریزی لغت میز پر ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | a chair ek kursi ایک کرسی | He sits on the chair. woh kursi par beth'ta hai. وہ کرسی پر بیٹھتا ہے. |
| ↑↑↑ | 7 | between ke darmiyan کے درمیان | The dictionary is between the newspaper and the magazine. lughat akhbar aur magazine ke darmiyan hai. لغت اخبار اور میگزین کے درمیان ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | a pen Ek qalam ایک قلم | The pen is between the glass and the dictionary. qalam sheeshay aur lughat ke darmiyan hai. قلم شیشے اور لغت کے درمیان ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | a classroom aik class room ایک کلاس روم | There are chairs in the classroom. class room mein kursiya hain. کلاس روم میں کرسیاں ہیں. |
| ↑↑↑ | 10 | a teacher Ustaad استاد | The teacher sits between me and my classmate. ustaad mere aur mere ham-jamat ke darmiyan betha hai. استاد میرے اور میرے ہم جماعت کے درمیان بیٹھتا ہے۔ |
| ↑↑↑ | 11 | outside bahar باہر | The teacher is outside the classroom. ustaad class room ke bahar hai. استاد کلاس روم کے باہر ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | inside andar اندر | All students are inside the classroom. tamam taalib ilm class room ke andar hain. تمام طالب علم کلاس روم کے اندر ہیں. |
| ↑↑↑ | 13 | at par پر | I am at school. mein school par hoon. میں سکول پر ہوں. |
| ↑↑↑ | 14 | a school aik school ایک اسکول | The students are at school. taalib ilm school mein hain. طالب علم اسکول میں ہیں. |
| ↑↑↑ | 15 | a canteen aik canteen ایک کینٹین | The canteen is in the school. canteen school mein hai. کینٹین اسکول میں ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | here yahan یہاں | We are here. hum yahan hain. ہم یہاں ہیں. |
| ↑↑↑ | 17 | there wahan وہاں | They are there. woh wahan hain وہ وہاں ہیں. |
| ↑↑↑ | 18 | a book store aik kitaab ki dukaan ایک کتاب کی دکان | You are at the book store. aap kitaab ki dukaan mein hain. آپ کتاب کی دکان میں ہیں. |
| ↑↑↑ | 19 | a park Ek park ایک پارک | We are in the park. hum park mein hain. ہم پارک میں ہیں. |
| ↑↑↑ | 20 | at the corner konay par کونے پر | The school is on the corner. school konay par hai. اسکول کونے پر ہے. |
| ↑↑↑ | 21 | opposite to bil-muqabil بالمقابل | The book store is opposite the school. kitaab ki dukaan school ke bil-muqabil hai. کتاب کی دکان اسکول کے بالمقابل ہے. |
| ↑↑↑ | 22 | near qareeb قریب | The school is near the park. school park ke qareeb hai. اسکول پارک کے قریب ہے. |
| ↑↑↑ | 23 | far daur دور | The book store is very far from the park. kitaab ki dukaan park se bohat daur hai. کتاب کی دکان پارک سے بہت دور ہے. |
| ↑↑↑ | 24 | toilet ghusal khanah غسل خانہ | The toilet is far from here. ghusal khanah yahan se daur hai. غسل خانہ یہاں سے دور ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 11 | 1 | to go jana جانا | I go to school. mein school jati hon. میں اسکول جاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2 | a zoo aik chirya ghar ایک چڑیا گھر | We go to the zoo. hum chirya ghar jatay hain. ہم چڑیا گھر جاتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 3 | a beach aik saahil ایک ساحل | You go to the beach. Aap saahil samandar par ja rahy hain. آپ ساحل سمندر پر جا رہے ہیں |
| ↑↑↑ | 4 | a restaurant aik restaurant ایک ریستوران | She goes to the restaurant. woh ristoran mein jati hai. وہ ریستوران میں جاتی ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | a market aik market ایک مارکیٹ | They go to the market. woh bazaar jatay hain. وہ بازار جاتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 6 | a museum aik ajaaeb ghar ایک عجائب گھر | Children like to go to the museum. bachay ajaaeb ghar mein jana pasand karte hain. بچے عجائب گھر میں جانا پسند کرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 7 | library library لائبریری | He reads a book at the library. woh library mein aik kitaab parhta hai. وہ لائبریری میں ایک کتاب پڑھتا ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | swimming pool swimming pol سوئمنگ پول | They swim at the swimming pool. woh swimming pol mein tertey hain. وہ سوئمنگ پول میں تیرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 9 | home ghar گھر | I go back home. Mein ghar wapis jati hon. میں گھر واپس جاتی ہوں۔ |
| ↑↑↑ | 10 | a supermarket aik super market ایک سپر مارکیٹ | She buys bread at the supermarket. woh super market mein rootti kharidte hai. وہ سپر مارکیٹ میں روٹی خریدتی ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | a coffee shop Ek kaafi ki dookaan ایک کافی کی دوکان | I go to the coffee shop to buy a cup of coffee. mein aik cupp kaafi kharidne ke liye kaafi shop par jati hon. میں ایک کپ کافی خریدنے کے لئے کافی شاپ پر جاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 12 | between darmiyan درمیان | The restaurant is between the market and the school. ristoran bazaar aur school ke darmain hai. ریستوران بازار اور اسکول کے درمیان ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | in front of samnay سامنے | The coffee shop is in front of the market. kaafi ki dukaan market ke samnay hai. کافی کی دکان مارکیٹ کے سامنے ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | behind peechay پیچھے | The swimming pool is behind the school. swimming pol school ke peechay hai. سوئمنگ پول اسکول کے پیچھے ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | on the left baen taraf بائیں طرف | The coffee shop is on the left side of the restaurant. kaafi ki dukaan ristoran ke baen taraf hai. کافی کی دکان ریستوران کے بائیں طرف ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | on the right dayen taraf دائیں طرف | The school is on the right side of the zoo. school chirya ghar ke dayen taraf hai. اسکول چڑیا گھر کے دائیں طرف ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | north shumal شمال | My house is north of the library. mera ghar library ke shumal mein hai. میرا گھر لائبریری کے شمال میں ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | south junoob جنوب | The coffee shop is on the south side of the market. kaafi ki dukaan market ke janoobi hissay ki taraf hai. کافی کی دکان مارکیٹ کے جنوبی حصے کی طرف ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | east mashriq مشرق | We are going east. hum mashriqi simt ja rahay hain. ہم مشرقی سمت جا رہے ہیں. |
| ↑↑↑ | 20 | west maghrib مغرب | We are going west. hum maghribi simt ja rahay hain. ہم مغربی سمت جا رہے ہیں. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 12 | 1 | a car aik car ایک کار | I drive a car to the market. mein market ki taraf car le kar jati hon. میں مارکیٹ کی طرف کار لے کر جاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2 | a motorcycle aik motorcycle ایک موٹرسائیکل | He rides a motorcycle to the zoo. woh chirya ghar ki taraf motorcycle par jata hai. وہ چڑیا گھر کی طرف موٹر سائیکل پر جاتا ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | a bicycle aik cycle ایک سائیکل | I ride a bicycle to school. Mai school ke liye cycle chalati hun. میں سکول کے لیے سائیکل چلاتی ہوں۔ |
| ↑↑↑ | 4 | a bus aik bas ایک بس | You go to the market by bus. aap bazaar bas se jatay hain. آپ بازار بس سے جاتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 5 | a taxi aik taxi ایک ٹیکسی | She goes to the supermarket by taxi. woh taxi se super market jati hai. وہ ٹیکسی سے سپر مارکیٹ جاتی ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | a subway Ek zair-e zameen raasta ایک زیر زمین راستہ | We go to school by subway. Hum zair e zameen rastay se school jatay hain. ہم زیرزمین راستے سے اسکول جاتے ہیں |
| ↑↑↑ | 7 | to walk chalna چلنا | I walk to school. mein paidal school jati hon. میں پیدل اسکول جاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 8 | to get on the bus bas par sawar hona بس پر سوار ہونا | You get on the bus. tum bas par jatay ho. تم بس پر جاتے ہو. |
| ↑↑↑ | 9 | to get off the bus bas se utarna بس سے اترنا | She gets off the bus. woh bas se utar jati hai. وہ بس سے اتر جاتی ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | bus stop bas stop بس اسٹاپ | You walk to the bus stop. aap paidal bas stap jatay hain. آپ پیدل بس سٹاپ جاتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 11 | next aglay اگلے | He gets off the bus at the next bus stop. woh aglay bas stap par bas se utar jata hai. وہ اگلے بس سٹاپ پر بس سے اتر جاتا ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | road sarrak سڑک | The bus stop is on the main road. bas stap markazi sarrak par hai. بس سٹاپ مرکزی سڑک پر ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | from se سے | You walk from here. tum yahan se chaltay ho. تم یہاں سے چلتے ہو. |
| ↑↑↑ | 14 | to ki taraf کی طرف | She walks from here to the bus stop. woh yahan se bas stap ki taraf chalti hai. وہ یہاں سے بس سٹاپ کی طرف چلتی ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | intersection choraha چوراہا |
|
| ↑↑↑ | 16 | away from Door say دور سے | The intersection is 50 meters away from here. choraha yahan se 50 meter doori par hai. چوراہا یہاں سے 50 میٹر دوری پر ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | to cross Paar karna پار کرنا | I cross the road. mein sarrak paar karti hon. میں سڑک پار کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 18 | bridge pul پل | He crosses the bridge. woh pall paar karta hai. وہ پل پار کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | to turn left baen taraf murna بائیں مڑنے مڑنا | Please turn left. barahey meharbani baen taraf mureen. براہ مہربانی بائیں طرف مڑیں. |
| ↑↑↑ | 20 | to turn right daen taraf murna دائیں طرف مڑنا | Please turn right at the corner. Barah meharbani konay se dayen murain. براہ مہربانی کونے سے دائیں مڑیں. |
| ↑↑↑ | 21 | to go straight seedha jana سیدھا جانا | Please go straight to the corner. barah karam seedhe konay mai jain براہ کرم سیدھے کونے میں جائیں۔ |
| ↑↑↑ | 22 | to stop roknay رکنا | Please stop here. barah meharbani yahan ruk jayen. براہ مہربانی یہاں رک جائیں. |
| ↑↑↑ | 23 | a traffic light aik traffic ki batti ایک ٹریفک کی بتی | Please turn left at the traffic light. barah meharbani traffic ki batii se baen taraf murr jayen. براہ مہربانی ٹریفک کی بتی سے بائیں طرف مڑ جائیں. |
| ↑↑↑ | 24 | slow aahista آہستہ | Please drive slowly. barah meharbani aahista chalayein. براہ مہربانی آہستہ چلائیں. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 13 | 1 | to work kaam karna کام کرنا |
|
| ↑↑↑ | 2 | Lawyer wakeel وکیل | My father is a lawyer. mera waalid aik wakeel hai. میرا والد ایک وکیل ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | Engineer engineer انجینئر | He is an engineer. woh aik engineer hai. وہ ایک انجینئر ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | Soldier sipahi سپاہی | He does not want to be a soldier. woh sihpaye nahi bana chahata وہ سپاہی نہیں بننا چاہتا۔ |
| ↑↑↑ | 5 | Police officer police Afsar پولیس افسر | My son wants to be a police officer. mera beta police Afsar banna chahta hai. میرا بیٹا پولیس افسر بننا چاہتا ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | to teach padhana پڑھانا | He teaches English at a language school. woh ek lisani school me angreezi padhata hai. وہ ایک لسانی اسکول میں انگریزی پڑھاتا ہے. |
| ↑↑↑ | 7 | University jamia جامعہ | She works at a university. wo ek jamia me parhati hai. وہ ایک جامعہ میں پڑھاتی ہے۔ |
| ↑↑↑ | 8 | Professor professor پروفیسر | This professor teaches Japanese at school. yeh professor school mein japaani taleem deta hai. یہ پروفیسر اسکول میں جاپانی تعلیم دیتا ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | Student taalib ilm طالب علم | Students study Chinese with this professor. taalib ilm professor se cheeni zabaan parhte hain. طالب علم پروفیسر سے چینی زبان پڑھتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 10 | unemployed be rozgaar بے روزگار | I am unemployed. mein be rozgaar hon میں بے روزگار ہوں. |
| ↑↑↑ | 11 | to be famous mashhoor hona مشہور ہونا | He is very famous. woh bohat mashhoor hai. وہ بہت مشہور ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | Actor adakar اداکار | That actor is really famous. yeh adakar waqai mashhoor hai. یہ اداکار واقعی مشہور ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | Artist fankar فنکار | He is a famous artist. woh aik mashhoor fankar hai. وہ ایک مشہور فنکار ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | to meet milnay ke liye ملنے کے لئے |
|
| ↑↑↑ | 15 | Journalist sahafi صحافی | That journalist meets many famous artists. woh sahafi bohat mashhoor fankaron se mulaqaat karta hai. وہ صحافی بہت مشہور فنکاروں سے ملاقات کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | Photographer photographer فوٹوگرافر | This photographer is not famous. yeh photographer mashhoor nahi hai. یہ فوٹوگرافر مشہور نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | Company company کمپنی | She works as an engineer in a small company. woh aik choti company mein engineer ke tor par kaam karti hai. وہ ایک چھوٹی کمپنی میں انجینئر کے طور پر کام کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | Businessman tajir تاجر | He is a businessman. woh aik tajir hai. وہ ایک تاجر ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | Office worker daftari karkun دفتری کارکن | She works as an office worker in a big company. woh aik barri company mein batoor daftari karkun kaam karti hai وہ ایک بڑی کمپنی میں بطور دفتری کارکن کام کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | Secretary secretary سیکرٹری | I work as a secretary at a company. mein aik company mein batoor secretary kaam karti hon. میں ایک کمپنی میں بطور سیکرٹری کام کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 21 | Manager manager منیجر | He works as a manager in a company. woh aik company mein bator manager kaam karta hai. وہ ایک کمپنی میں بطور منیجر کام کرتا ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 14 | 1 | Family khandan خاندان | We are a family of five. hum paanch logon ka khandan hain. ہم پانچ لوگوں کا خاندان ہیں. |
| ↑↑↑ | 2 | Relatives rishta daar رشتہ دار | Her relatives work in Japan. is ke rishta daar Japan mein kaam karte hain. اس کے رشتہ دار جاپان میں کام کرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 3 | Grandparents dada dadi دادا دادی | My grandparents like to read books. mere dada dadi ko kitaaben parhna pasand hai. میرے دادا دادی کو کتابیں پڑھنا پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | Grandchildren potay پوتے | His grandchildren study at the university in China. us ke potay chain mein jamia mein parhte hain. اس کے پوتے چین میں جامعہ میں پڑھتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 5 | Cousin cousin کزن | Those two boys are cousins. woh dono larke cousin hain. وہ دونوں لڑکے کزن ہیں. |
| ↑↑↑ | 6 | Husband shohar شوہر | Her husband is an engineer for a famous company. us ke shohar aik mashhoor company mein engineer hain. اس کے شوہر ایک مشہور کمپنی میں انجینئر ہیں. |
| ↑↑↑ | 7 | Wife biwi بیوی | His wife is a business woman. is ki biwi aik karobari aurat hai. اس کی بیوی ایک کاروباری عورت ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | Nephew bhanja بھانجا | My nephew wants to be a soldier. mera bhanja aik fouji banna chahta hai. میرا بھانجا ایک فوجی بننا چاہتا ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | Niece bhanji بھانجی | Your niece wants to be an actress. aap ki bhanji aik adakara banna chahti hai. آپ کی بھانجی ایک اداکارہ بننا چاہتی ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | to be kind meharban مہربان | She is very kind. woh bohat meharban hai. وہ بہت مہربان ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | Aunt chachi چچی | My aunt is very kind to me. meri khala mujh par bohat meharban hai. میری خالہ مجھ پر بہت مہربان ہیں۔ |
| ↑↑↑ | 12 | to be strict sakht ho سخت ہو | That teacher is very strict. wo ustaad bohat sakht hai. وہ استاد بہت سخت ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | uncle chacha چچا | His uncle is strict but kind. is ka chacha sakht lekin meharban hai. اس کا چچا سخت لیکن مہربان ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | to be calm pursukoon ho پرسکون ہو | Her husband is very calm. is ka shohar bohat pursukoon hai. اس کا شوہر بہت پرسکون ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | to be friendly dostana bano دوستانہ بنو | She is friendly to everyone. woh sab ke liye dostana hai. وہ سب کے لئے دوستانہ ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | to feel mehsoos karna محسوس کرنا | I feel… mujhe mehsoos hota hai.. مجھے محسوس ہوتا ہے… |
| ↑↑↑ | 17 | to be happy khush raho خوش رہو | I feel happy. mein khusi mehsoos kar rahi hon. میں خوشی محسوس کر رہی ہوں. |
| ↑↑↑ | 18 | to be sad udaas ho اداس ہو | She feels sad. woh udasi mehsoos karti hai. وہ اداسی محسوس کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | to be sorry afsos افسوس | You feel sorry. aap ko afsos hai. آپ کو افسوس ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | to be glad khush hona. خوش ہوناـ | They feel glad for their nephew. woh apne bhanjay ke liye khusi mehsoos karte hain. وہ اپنے بھانجے کے لئے خوشی محسوس کرتے ہیں. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 15 | 1 | to draw khenchna کھینچنا | She draws. woh khainchti hai. وہ کھینچتی ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | circle daira دائرہ | He draws a circle. woh aik daira khinchtaa hai. وہ ایک دائرہ کھینچتا ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | rectangle mustateel مستطیل | The swimming pool is a rectangle. swimming pol aik mustateel hai. سوئمنگ پول ایک مستطیل ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | paper kaghaz کاغذ | This is a circle of paper. yeh kaghaz ka aik daira hai. یہ کاغذ کا ایک دائرہ ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | white safaid سفید | That is a white rectangle of paper. yeh kaghaz ka aik safaid mustateel hai. یہ کاغذ کا ایک سفید مستطیل ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | black siyah سیاہ | A black circle aik siyah daira ایک سیاہ دائرہ |
| ↑↑↑ | 7 | football foot baal فٹ بال | A football is white and black in color. aik foot baal safaid aur siyah rang ka hai. ایک فٹ بال سفید اور سیاہ رنگ کا ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | sphere kurrah کرہ | A football has a sphere shape. aik foot baal ki shakal kurrah hai. ایک فٹ بال کی شکل کرہ ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | green sabz سبز | A green ball aik sabz gaind ایک سبز گیند |
| ↑↑↑ | 10 | table maiz میز | A round black table. aik siyah gol maiz. ایک سیاہ گول میز. |
| ↑↑↑ | 11 | cube cube کیوب | A box has a cubic shape. aik box ki shakal cubic hai. ایک باکس کی شکل کیوبک ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | tall lamba لمبا | A tall man aik lamba aadmi ایک لمبا آدمی |
| ↑↑↑ | 13 | short mukhtasir مختصر | That man is tall but shorter than that woman. woh aadmi lamba hai lekin is aurat se qad mai kam hai. وہ آدمی لمبا ہے لیکن اس عورت سے قد میں کم ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | cat billi بلی | A black cat aik siyah billi ایک سیاہ بلی |
| ↑↑↑ | 15 | fat mouti موٹی | A fat cat aik mouti billi ایک موٹی بلی |
| ↑↑↑ | 16 | thin patli پتلی | The girl is thinner than the boy but she's taller than the boy. larki larke se patli hai lekin woh larke se ziyada lambi hai. لڑکی لڑکے سے پتلی ہے لیکن وہ لڑکے سے زیادہ لمبی ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | good shape achi haalat اچھی حالت | A good shaped woman. aik achi haalat wali aurat. ایک اچھی حالت والی عورت. |
| ↑↑↑ | 18 | smooth hamwar ہموار | Smooth road hamwar sarrak ہموار سڑک |
| ↑↑↑ | 19 | rough nahamwar ناہموار | Rough road nahamwar sarrak ناہموار سڑک |
| ↑↑↑ | 20 | soft naram نرم | A soft cake aik naram cake ایک نرم کیک |
| ↑↑↑ | 21 | hard sakht سخت | A hard cookie aik sakht koki ایک سخت کوکی |
| ↑↑↑ | 22 | red surkh سرخ | A black cat eats the red soft cake. aik siyah billi surkh naram cake khati hai. ایک سیاہ بلی سرخ نرم کیک کھاتی ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 16 | 1 | clothes kapray کپڑے |
|
| ↑↑↑ | 2 | shirt qamees قمیص | I would like to have a shirt. mein aik qamees rakhna pasanda karun gi. میں ایک قمیص رکھنا پسند کروں گی. |
| ↑↑↑ | 3 | to put on aurhna اوڑھنا | I put on a shirt. mein aik qamees aurhti hon. میں ایک قمیص اوڑھتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 4 | to take off utaarna اتارنا | A boy takes off his clothes himself. aik larka khud –apne kapray utarta hai. ایک لڑکا خود اپنے کپڑے اتارتا ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | short sleeves choti aasteenein چھوٹی آستینیں | She wears short sleeves. woh choti aasteenein pehanti hai. وہ چھوٹی آستینیں پہنتی ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | long sleeves lambi aasteenein لمبی آستینیں | I like to wear long sleeves. mein lambi aasteen pehnana chahati hon. میں لمبی آستین پہننا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 7 | size size سائز | This shirt comes in three sizes. yeh shirt teen size mein aati hai. یہ شرٹ تین سائز میں آتی ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | to try koshish karna کوشش کرنا | She tries on that black short-sleeved shirt. Woh ous kaali choti aasteen wali qameez ko pahannay ki koshish karti hai. وہ اس کالی چھوٹی آستین والی قمیض کو پہننے کی کوشش کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | trousers patlon پتلون | I tried on a medium size in these trousers. Mein ne in patlonon ko darmiyaane size me pahan'nay ki koshish ki. میں نے ان پتلونوں کو درمیانے سائز میں پہننے کی کوشش کی۔ |
| ↑↑↑ | 10 | skirt skrt سکرٹ | I try this skirt in size small mein is skrt mein aik chhota size pahannay ki koshish karti hon. میں اس سکرٹ میں ایک چھوٹا سائز پہننے کی کوشش کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 11 | long lamba لمبا | These black trousers are too long. yeh siyah patlon kaafi lambay hain. یہ سیاہ پتلون کافی لمبے ہیں. |
| ↑↑↑ | 12 | short choti چھوٹی | This red skirt is too short. yeh surkh skrt bohat choti hain. یہ سرخ سکرٹ بہت چھوٹی ہیں. |
| ↑↑↑ | 13 | dress libaas لباس | I wear a black dress. mein aik siyah libaas pehanti hon. میں ایک سیاہ لباس پہنتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 14 | old purana پرانا | This black dress is old. yeh siyah libaas purana hai. یہ سیاہ لباس پرانا ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | new nai نئی | A new red skirt. aik nai surkh skrt. ایک نئی سرخ سکرٹ. |
| ↑↑↑ | 16 | expensive mehanga مہنگا | That white dress is expensive. woh safaid libaas mehanga hai. وہ سفید لباس مہنگا ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | to discount riayat karna رعایت کرنا | I give you a 10% discount. mein aap ko 10٪ riayat deti hon. میں آپ کو 10٪ رعایت دیتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 18 | cheap sasta سستا | This red skirt is cheap. yeh surkh skrt susti hai. یہ سرخ سکرٹ سستی ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | coat coat کوٹ | I wear a white coat. mein aik safaid coat pehanti hon. میں ایک سفید کوٹ پہنتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 20 | raincoat barsati coat برساتی کوٹ | My father has one raincoat. mere waalid ke paas aik barsati coat hai. میرے والد کے پاس ایک برساتی کوٹ ہے. |
| ↑↑↑ | 21 | jacket jacket جیکٹ | My mother has a small jacket. meri maa ke paas aik choti jacket hai. میری ماں کے پاس ایک چھوٹی جیکٹ ہے. |
| ↑↑↑ | 22 | jeans jeans جینز | My friend wants to wear jeans. mera dost jeans pehnana chahta hai. میرا دوست جینز پہننا چاہتا ہے. |
| ↑↑↑ | 23 | to fit pakka karna پکا کرنا |
|
| ↑↑↑ | 24 | to be beautiful khobsorat ho خوبصورت ہو | The coat is beautiful. coat khobsorat hai. کوٹ خوبصورت ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 17 | 1 | to see dekhnay دیکھنا | May I see? kya mein dekh sakti hon? کیا میں دیکھ سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 2 | necklace haar ہار | May I see the necklace? kya mein haar dekh sakti hon? کیا میں ہار دیکھ سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 3 | bracelet kara کڑا | May I wear the bracelet? kya mein kara pehan sakti hon? کیا میں کڑا پہن سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 4 | ring anguthi انگوٹی | May I have the ring? kia mujhe angoothi mil sakti hai? کیا مجھے انگوٹھی مل سکتی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 5 | earrings kaan ki balian کان کی بالیاں | May I try the earrings? kya mein kaan ki balyan pehan sakti hon? کیا میں کان کی بالیاں پہن سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 6 | brooch brooch بروچ | May she see the brooch? kya woh brooch dekh sakti hai? کیا وہ بروچ دیکھ سکتی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 7 | watch ghari گھڑی | I want to buy this watch for my parents. mein –apne walidain ke liye yeh gharri khareedna chahti hon. میں اپنے والدین کے لئے یہ گھڑی خریدنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 8 | hat topi ٹوپی | He wants to buy that hat for his wife. woh apni biwi ke liye woh topi khareedna chahta hai. وہ اپنی بیوی کے لئے وہ ٹوپی خریدنا چاہتا ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | sunglasses dhoop ke chashmay دھوپ کے چشمے | She wants to buy sunglasses for herself. woh –apne liye dhoop ke chashmay khareedna chahti hai. وہ اپنے لئے دھوپ کے چشمے خریدنا چاہتی ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | scarf scarf سکارف | You want to buy a scarf for yourself. aap –apne liye aik skarf khareedna chahtay hain. آپ اپنے لئے ایک سکارف خریدنا چاہتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 11 | bag bag بیگ | She does not want a new bag. woh naya bag nahi lena chahti hai. وہ نیا بیگ نہیں لینا چاہتی ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | wallet batwa بٹوا | I want to buy two wallets. mein do batway khareedna chahti hon. میں دو بٹوے خریدنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 13 | jadestone jadestone جیڈسٹون | My bracelet is made of jadestone. mera karah jetstone sei bana howa hai میرا کڑا جیڈ اسٹون سے بنا ہے۔ |
| ↑↑↑ | 14 | pearl moti موتی | This pearl necklace is very beautiful. yeh moti ka haar bohat khobsorat hai. یہ موتی کا ہار بہت خوبصورت ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | diamond heere ہیرے | My mother's earrings are made of diamonds. meri maa ki kaan ki balyan heere se bani hui hain. میری ماں کی کان کی بالیاں ہیرے سے بنی ہوئی ہیں. |
| ↑↑↑ | 16 | gem jawahraat جواہرات | My ring is made of gems. meri angothi jawahraat se bani hai. میری انگوٹھی جواہرات سے بنی ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | gold sonay سونے | I like gold rings. mujhe sonay ki anghutiyaan pasand hain. مجھے سونے کی انگوٹھیاں پسند ہیں. |
| ↑↑↑ | 18 | silk resham ریشم | Her dress is made of silk. is ka libaas resham se bana sun-hwa hai. اس کا لباس ریشم سے بنا ہوا ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | to give dena دینا | He gives her a ring. woh usay angothi deta hai. وہ اسے انگوٹھی دیتا ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | necktie Guloo band گلو بند | He wears a silk necktie. Woh reshmi guloo band phenta hai وہ ریشمی گلو بند پہنتا ہے |
| ↑↑↑ | 21 | leather chamray چمڑے | I have a leather wallet. mere paas chamray ka purse hai. میرے پاس چمڑے کا پرس ہے. |
| ↑↑↑ | 22 | belt belt بیلٹ | My father wears a leather belt. mere waalid chamray ki belt pehantay hain. میرے والد چمڑے کی بیلٹ پہنتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 23 | glove dastaana دستانہ | These gloves are made of leather. yeh dastanay chamray se banay hain. یہ دستانے چمڑے سے بنے ہیں. |
| ↑↑↑ | 24 | socks jarabay جرابیں | A girl puts on and takes off socks by herself. aik larki khud jarabay pehanti aur atarti hai. ایک لڑکی خود جرابیں پہنتی اور اتارتی ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 18 | 1 | shoes jootay جوتے | She has many pairs of shoes. is ke paas jooton ke kayi jooray hain. اس کے پاس جوتوں کے کئی جوڑے ہیں. |
| ↑↑↑ | 2 | sneakers jootay جوتے | He takes off the sneakers. woh jootay utarta hai. وہ جوتے اتارتا ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | sandals sandle سینڈل | He wears sandals on the beach. woh saahil samandar par sandle pahanta hai. وہ ساحل سمندر پر سینڈل پہنتا ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | high heels onche airee اونچی ایڑی | She wears red high heels. woh surkh onche airhi pehanti hai. وہ سرخ اونچی ایڑی پہنتی ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | Shoe shops jooton ki dukanain جوتوں کی دکانیں | There are shoe shops here. yahan jooton ki dukanain hain. یہاں جوتوں کی دکانیں ہیں. |
| ↑↑↑ | 6 | to sell farokht karne فروخت کرنا | He sells his sneakers. Woh apny jootay farokht karta hai. وہ اپنے جوتے فروخت کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 7 | leather shoes chamray ke jootay چمڑے کے جوتے | This shoe shop sells leather shoes. is jooton ki dukaan par chamray ke jootay farokht hotay hai. اس جوتوں کی دکان پر چمڑے کے جوتے فروخت ہوتے ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | shoe repair store Joota murammat karnay wala store جوتا مرمت کرنے والا سٹور | There is a shoe repair shop here. yahan par joota murammat ki dukaan hai. یہاں پر جوتا مرمت کی دکان ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | to repair murammat karna مرمت کرنا |
|
| ↑↑↑ | 10 | shoe sole jootay ke talway جوتے کے تلوے | I want to repair my shoe's soles. mein apne jootay ke talwon ki murammat karna chahta hon. میں اپنے جوتے کے تلووں کی مرمت کرنا چاہتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 11 | rubber rubber ربڑ | The shoe soles are made of rubber. jootay ke taltway rubber se banay hotay hain. جوتے کے تلوے ربڑ سے بنے ہوتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 12 | leather chamray چمڑے | The shoe soles are made of leather. jootay ke talway chamray se banay hotay hain. جوتے کے تلوے چمڑے سے بنے ہوتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 13 | shoelace jootay ka tasma جوتے کا تسمہ | I should tie the shoelace. mujhe jootay ka tasma bandhna chahiye. مجھے جوتے کا تسمہ باندھنا چاہیے. |
| ↑↑↑ | 14 | sport shoes khail ke jootay کھیل کے جوتے | You should wear sport shoes here. aap ko yahan khelon ke jootay pehnana chahiye. آپ کو یہاں کھیلوں کے جوتے پہننا چاہئے. |
| ↑↑↑ | 15 | to fit fit فٹ | This pair of shoes fits. yeh jootay ki jori fit hai. یہ جوتے کی جوڑی فٹ ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | loose dheelay ڈھیلے | This pair of high heels is loose. Unchi heels ka yeh jora dheela hai. اونچی ہیلس کا یہ جوڑا ڈھیلا ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | tight tang تنگ | This pair of sneakers is tight. jootay ki yeh jori tang hai. جوتے کی یہ جوڑی تنگ ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | big bara بڑا | This pair of shoes is very big. jootay ki yeh jori bohat barri hai. جوتے کی یہ جوڑی بہت بڑی ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | small chootey چھوٹے | This pair of shoes is very small. jootay ki yeh jori bohat choti hai. جوتے کی یہ جوڑی بہت چھوٹی ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | foot paon پاؤں | Her feet are very small. is ka paon bohat chotain hai. اس کے پاؤں بہت چھوٹے ہیں. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 19 | 1 | Monday somwaar سوموار | I swim every Monday. mein har somwaar ko tairti hon. میں ہر سوموار کو تیرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2 | Saturday hafta ہفتہ | I watch a movie with my father on Saturdays. mein apne baap ke sath haftay ko aik film daikhti hon. میں اپنے باپ کے ساتھ ہفتے کو ایک فلم دیکھتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3 | weekend haftay ka aakhir ہفتے کا آخر | We learn to sing every weekend. Hum har haftay ke aakhir mein gana sikhte hain. ہم ہر ہفتے کے آخر میں گانا سیکھتے ہیں۔ |
| ↑↑↑ | 4 | evening shaam شام | He eats with friends every evening. woh har shaam doston ke sath khata hai. وہ ہر شام دوستوں کے ساتھ کھاتا ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | month mah ماہ | She goes shopping at the market every month. woh har mah market mein kharidari par jati hai. وہ ہر ماہ مارکیٹ میں خریداری پر جاتی ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | every day har roz ہر روز | I walk to school every day. mein har roz school jati hon. میں ہر روز اسکول جاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 7 | Thursday jumaraat جمعرات | On Thursdays I usually learn Chinese. jumaraat ko, mein aksar cheeni seekhti hon. جمعرات کو، میں اکثر چینی سیکھتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 8 | Sunday itwaar اتوار | On Sundays, I usually go to the coffee shop. itwaar ko, mein aam tor par kaafi shop par jati hon. اتوار کو، میں عام طور پر کافی شاپ پر جاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 9 | afternoon dopehar دوپہر | He usually plays football on Sunday afternoon. woh aam tor par itwaar ko dopehar mein foot baal khailtay hain. وہ عام طور پر اتوار کو دوپہر میں فٹ بال کھیلتا ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | morning subah صبح | She usually drinks coffee in the morning. woh aam tor par subah ko kaafi peeti hai. وہ عام طور پر صبح کو کافی پیتی ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | appointment mulaqat ملاقات | On Sunday afternoon, I usually have an appointment with my friends. itwaar ki dopehar, meri aam tor par apne doston se mulaqaat hoti hai. اتوار کی دوپہر، میں عام طور پر اپنے دوستوں سے ملاقات ہوتی ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | today aaj آج | Today is Monday. aaj somwaar hai. آج سوموار ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | weekday hafta ہفتہ | Monday is a weekday. paiir haftay ka aik roz hai. پیر ہفتے کا ایک روز ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | holiday chutti چھٹی | Today is a holiday. aaj chutti hai. آج چھٹی ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | January January جنوری | January has 31 days. January mein 31 din hain. جنوری میں 31 دن ہیں. |
| ↑↑↑ | 16 | next month aglay mah اگلے ماہ | There are 5 holidays next month. aglay mahinay mein 5 chotiyan hain. اگلے مہینے میں 5 چھٹیاں ہیں. |
| ↑↑↑ | 17 | tomorrow kal کل | Tomorrow is Monday. kal paiir hai کل پیر ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | New Year's Day naya saal نیا سال | Today is New Year's Day. aaj naya saal hai آج نیا سال ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | January 1st January 1st 1 جنوری | New Year's Day is on January 1st. naya saal yakam January ko hai. نیا سال یکم جنوری کو ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | Valentine's day valentine's ka din ویلنٹائنز کا دن | Tomorrow is Valentine's day. kal valentine day hai کل ویلنٹائن ڈے ہے۔ |
| ↑↑↑ | 21 | February 14th February 14th 14 فروری | Valentine's Day is on February 14th. valentine day 14 feb ko hai. ویلنٹائن ڈے 14 فروری کو ہے. |
| ↑↑↑ | 22 | Christmas Christmas کرسمس | Christmas is a holiday. Christmas chutti ka din hai. کرسمس چھٹی کا دن ہے. |
| ↑↑↑ | 23 | December 25th 25 decemeber 25 دسمبر | Christmas is on December 25th. Christmas 25 decemeber ko hai. کرسمس 25 دسمبر کو ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 20 | 1 | 7:00 AM subha 7 bajay صبح 7 بجے | It is 7 a.m. subha ke 7 bajay hain. صبح کے 7 بجے ہیں. |
| ↑↑↑ | 2 | quarter to ... ponay… پونے… | It is a quarter to 7 a.m. subha ke ponay 7 bajay hain. صبح کے پونے 7 بجے ہیں. |
| ↑↑↑ | 3 | ... half sarhay… ساڑھے… | She goes to the market at half past 7. wo sarhay 7 bajay market mai jati hai. وہ ساڑھے 7 بجے مارکیٹ میں جاتی ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | quarter past ... sawa… سوا… | I go to school at a quarter past 7. mai sawa 7 bajay school jati hun. میں سوا 7 بجے اسکول جاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 5 | now abhi ابھی | It is exactly 10 o'clock now. abhi pooray 10 bajay hue hain. ابھی پورے 10 بجے ہوئے ہیں. |
| ↑↑↑ | 6 | to open khulna کھلنا | The museum opens at 9 am. ajaib garh 9 bajay subha khulta hai. عجائب گھر 9 بجے صبح کھلتا ہے. |
| ↑↑↑ | 7 | to close band hona بند ہونا | The swimming pool closes exactly at 3 pm. swimming pol pooray 3 baje shaam band hota hai. سوئمنگ پول پورے 3 بجے شام بند ہوتا ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | until Jab tak جب تک | The museum opens from 9.30 am until 5.00 pm. ajaaeb ghar 9:30 baje subha se le kar 5 baje shaam taq khulta hai. عجائب گھر 9:30 بجے صبح سے لے کر 5 بجے شام تک کھلتا ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | from se سے | I work from 10 am until 8 pm. mein 10 baje subha se 8 baje shaam taq kaam karti hon. میں 10 بجے صبح سے 8 بجے شام تک کام کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 10 | before pehlay پہلے | I go to school before 8 am. mein 8 baje subha se pehlay school jati hon. میں 8 بجے صبح سے پہلے اسکول جاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 11 | after ke baad کے بعد | He comes home after 6 pm. woh 6 baje shaam ke baad ghar aata hai. وہ 6 بجے شام کے بعد گھر آتا ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | to get up uthna اٹھنا | I wake up at 6.30 am. mein 6:30 baje subha kw jaagti hon. میں 6:30 بجے صبح کو جاگتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 13 | to work kaam karna کام کرنا | She works at the museum. woh ajaib garh mein kaam karti hai. وہ عجائب گھر میں کام کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | to start shuru karne شروع کرنا | He starts working at 8 o'clock. woh 8 baje kaam shuru karta hai. وہ 8 بجے کام شروع کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | to finish khatam karne ختم کرنا | My roommate finishes his work at 4 pm. mera hum kamra 4 baje shaam apne kaam ko khatam karta hai. میرا ہم کمرہ 4 بجے شام اپنے کام کو ختم کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | a break aik waqfa ایک وقفہ | I take a break for 15 minutes. mein 15 minute ke liye waqfay laita hon. میں 15 منٹ کے لئے وقفہ لیتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 17 | a minute aik minute ایک منٹ | 25 minutes 25 minute 25 منٹ |
| ↑↑↑ | 18 | about taqreeban تقریبا | About 15 minutes taqreeban 15 minute تقریبا 15 منٹ |
| ↑↑↑ | 19 | a second aik second ایک سیکنڈ | One minute has 60 seconds. aik minute mein 60 second hotay hain. ایک منٹ میں 60 سیکنڈ ہوتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 20 | an hour aik ghanta ایک گھنٹہ | One hour has 60 minutes. aik ghanta mein 60 minute hotay hain. ایک گھنٹہ میں 60 منٹ ہوتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 21 | to take Laina لینا | It takes about 2 hours. is mai taqreeban 2 ghantay lagtay hain. اس میں تقریبا 2 گھنٹے لگتے ہیں. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 21 | 1 | a train aik rail gaari ایک ریل گاڑی | He travels by train to the beach. woh sahil samandar par train ke zariya Safar krta hai وہ ساحل سمندر پر ٹرین کے ذریعے سفر کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | a train station aik train station ایک ٹرین اسٹیشن | The train station is opposite to the school. Train station school kay bilmukabil hai ٹرین اسٹیشن اسکول کے بالمقابل ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | a train ticket aik train ticket ایک ٹرین ٹکٹ | The train ticket costs 100 dollars. train ticket ke 100 dollar kharch hotay hain. ٹرین ٹکٹ کے 100 ڈالر خرچ ہوتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 4 | to depart rawana hona روانہ ہونا | This train departs from the station at 10 am. yeh train 10 bujey subah station se rawana hoti hai. یہ ٹرین 10 بجے صبح اسٹیشن سے روانہ ہوتی ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | to arrive pohanchna پہنچنا | This train arrives at the destination station at 2 pm. yeh train 2 bujey shaam matlooba station par poanch jati hai. یہ ٹرین 2 بجے شام مطلوبہ اسٹیشن پر پہنچ جاتی ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | a schedule aik schedule ایک شیڈول | The train schedule is here. train ka schedule yahan hai. ٹرین کا شیڈول یہاں ہے. |
| ↑↑↑ | 7 | a plane aik jahaaz ایک جہاز | His friend travels by plane. us ka dost hawai jahaaz se safar karta hai. اس کا دوست ہوائی جہاز سے سفر کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | airport hawai adday ہوائی اڈے | I am at the airport now. ab mein hawai adday par hon. اب میں ہوائی اڈے پر ہوں. |
| ↑↑↑ | 9 | a plane ticket aik hawai jahaaz ka ticket ایک ہوائی جہاز کا ٹکٹ | I have two plane tickets. mere paas jahaaz ke do ticket hain. میرے پاس جہاز کے دو ٹکٹ ہیں. |
| ↑↑↑ | 10 | to board board par بورڈ پر | Boarding time is at 2.30 pm. bordng waqt 2.30 bujey hai. بورڈنگ وقت 2.30 بجے ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | to land utarna اترنا | The plane lands at 11 pm. tayyarah 11 bujey zameen par utre ga. طیارہ 11 بجے زمین پر اترے گا. |
| ↑↑↑ | 12 | a flight aik parwaaz ایک پرواز | My flight number is 4246. meri parwaaz number 4246 hai. میری پرواز نمبر 4246 ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | a bus station aik bas station ایک بس اسٹیشن | I am at the bus station now. ab mein bas station par hon. اب میں بس اسٹیشن پر ہوں. |
| ↑↑↑ | 14 | a bus ticket aik bas ka ticket ایک بس کا ٹکٹ | A bus ticket costs 20 dollars. aik bas ke ticket par 20 dollar kharch hotay hain. ایک بس کے ٹکٹ پر 20 ڈالر خرچ ہوتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 15 | a passenger aik musafir ایک مسافر | The passengers are on the bus. Musafir bas main sawar hain. مسافر بس میں سوار ہیں۔ |
| ↑↑↑ | 16 | a ticket seller ticket farokht kanandah ٹکٹ فروخت کنندہ | The ticket seller sells bus tickets and train tickets. ticket farokht kanandah bas ke ticket aur train ke ticket farokht karta hai. ٹکٹ فروخت کنندہ بس کے ٹکٹ اور ٹرین کے ٹکٹ فروخت کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | a driver aik driver ایک ڈرائیور | The bus driver stops at the supermarket. bas driver super market mein ruk jata hai. بس ڈرائیور سپر مارکیٹ میں رک جاتا ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | first pehli پہلی | The first train leaves at 5 am. pehli train 5 bujey rawana hoti hai. وہ 5 سال سے زیادہ عرصے سے ایک بیوہ ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | harbor bandargaah بندرگاہ | The harbor is near the train station. bandargaah train station ke qareeb hai. بندرگاہ ٹرین اسٹیشن کے قریب ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | line line لائن | The green line bus passes this station. Green line bus is station se guzarti hai گرین لائن بس اس اسٹیشن سے گزرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 21 | ferry fairy فیری | I'm waiting for the ferry. mein feery ke liye intzaar kar rahi hon. میں فیری کے لئے انتظار کر رہی ہوں. |
| ↑↑↑ | 22 | to get off utarna اترنا | I get off the train at the final station. mein aakhri station par train se utar jao n gi. میں آخری اسٹیشن پر ٹرین سے اتر جاؤ ں گی. |
| ↑↑↑ | 23 | to get on charhna چڑھنا | I get on the bus at the bus station. mein bas station par bas par charh jao n ga. میں بس اسٹیشن پر بس پر چڑھ جاؤ ں گا. |
| ↑↑↑ | 24 | last aakhri آخری | The last train leaves at 11 pm. aakhri train 11 bujey rawana hoti hai. آخری ٹرین 11 بجے روانہ ہوتی ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 22 | 1 | class class کلاس | We don't have classes today. hamari aaj classe nahi hai. یماری آج کلاس نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | to start shuru karna شروع کرنا | The German language class starts today. german zabaan ki classe aaj shuru ho rahi hai. جرمن زبان کی کلاس آج شروع ہو رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | to finish khatam karna ختم کرنا | The Japanese language class finishes at 4 pm. japaani zabaan ki classe 4 bajay khatam hogi. جاپانی زبان کی کلاس 4 بجے ختم ہوگی. |
| ↑↑↑ | 4 | to be ready tayyar ho jao تیار ہو جاؤ | Are you ready? kya aap tayyar hain? کیا آپ تیار ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 5 | to turn off a mobile phone mobile phone band karna موبائل فون بند کرنا | Please turn off mobile phones in class. barah meharbani classe mein mobile phones ko band kar dein. براہ مہربانی کلا س میں موبائل فونز کو بند کردیں. |
| ↑↑↑ | 6 | to turn on a mobile phone mobile phone chalana موبائل فون چلانا | He is turning on his mobile phone. woh apna mobile phone chaalo kar raha hai. وہ اپنا موبائل فون چالو کر رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 7 | to read parhna پڑھنا | She is reading a magazine at the moment. woh is waqt aik magazine parh rahi hai. وہ اس وقت ایک میگزین پڑھ رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | homework ghar ka kaam گھر کا کام | I'm doing my homework now. ab mein apna ghar ka kaam kar rahi hon. اب میں اپنا گھر کا کام کر رہی ہوں. |
| ↑↑↑ | 9 | to listen sunna سننا | He is not listening to music. woh moseeqi nahi sun raha hai. وہ موسیقی نہیں سن رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | to write likhna لکھنا | What is he writing? woh kya likh raha hai? وہ کیا لکھ رہا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 11 | alphabet huroof tahajji حروف تہجی | Is he writing the Korean alphabet? kya woh Korea yi huroof tahajji likh raha hai? کیا وہ کوریا ئی حروف تہجی لکھ رہا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 12 | exam imthehaan امتحان | He is taking an exam. woh imthehaan le raha hai. وہ امتحان لے رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | to ask poochna پوچھنا | He will ask the teacher tomorrow. woh kal ustaad se poochy ga. وہ کل استاد سے پوچھے گا. |
| ↑↑↑ | 14 | to come aana آنا | She will come to class next week. woh aglay haftay ki classe mein aeye gi. وہ اگلے ہفتے کی کلاس میں آئے گی. |
| ↑↑↑ | 15 | to forget bhoolna بھولنا | I will not forget my book anymore. mein ab apni kitaab nahi bhola karoon gi. میں اب اپنی کتاب نہیں بھولا کروں گی. |
| ↑↑↑ | 16 | future mustaqbil مستقبل | What will you do in the future? aap mustaqbil mein kya karen ge? آپ مستقبل میں کیا کریں گے؟ |
| ↑↑↑ | 17 | to give dena دینا | Will you give me an answer? kya aap mujhe is ka jawab den ge? کیا آپ مجھے اس کا جواب دیں گے؟ |
| ↑↑↑ | 18 | to finish class class khatam karna کلاس ختم کرنا | We will finish class at 1 pm. hum 1 bajay classe khatam karen ge. ہم 1 بجے کلاس ختم کریں گے. |
| ↑↑↑ | 19 | to teach padhana پڑھانا | He has been teaching here for 8 years. woh yahan 8 saal se paratha raha hai. وہ یہاں 8 سال سے پڑھاتا رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | to wait intzaar karna انتظار کرنا | We have been waiting for the teacher since 11 am. Hum subah giyarah bajy say ustaad ka intezaar ker rahy hain ہم صبح گیارہ بجے سے استاد کا انتظار کر رہے ہیں. |
| ↑↑↑ | 21 | essay mazmoon مضمون | She hasn't finished writing her essay yet. is ney abhi tak apna mazmoon likhna khatam nahi kya hai. اس نے ابھی تک اپنا مضمون لکھنا ختم نہیں کیا ہے. |
| ↑↑↑ | 22 | progress paish Raft پیش رفت | The students made good progress in English. taalib ilmoon ney angrezi mein achi paish Raft ki. طالب علموں نے انگریزی میں اچھی پیش رفت کی. |
| ↑↑↑ | 23 | to know janna جاننا | I knew already. mein pehlay hi janti thi. میں پہلے ہی جانتی تھی. |
| ↑↑↑ | 24 | to try koshish karna کوشش کرنا | I have tried my best. mein ney apni poori koshish ki hai. میں نے اپنی پوری کوشش کی ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 23 | 1 | Type of music moseeqi ki qisam موسیقی کی قسم | Favorite music type pasandeeda moseeqi qisam پسندیدہ موسیقی قسم |
| ↑↑↑ | 2 | Pop pop پاپ | My favorite music type is pop. meri pasandeeda moseeqi qisam pop hai. میری پسندیدہ موسیقی قسم پاپ ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | Rock raak راک | I like rock music more than pop music. mujhe raak moseeqi paap moseeqi se ziyada pasand hai. مجھے راک موسیقی پاپ موسیقی سے زیادہ پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | Jazz Jaaz جاز | I like jazz music more than rock music. mujhe Jaaz moseeqi raak moseeqi se ziyada pasand hai. مجھے جاز موسیقی راک موسیقی سے زیادہ پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | Classic Klassik کلاسک | He does not like to listen to classical music. woh klasiki moseeqi sunna pasand nahi karta hai. وہ کلاسیکی موسیقی سننا پسند نہیں کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | Country malik ملک | She likes to sing country music more than pop music. woh paap moseeqi ke muqablay mein malik ki moseeqi gana pasand karti hai. وہ پاپ موسیقی کے مقابلے میں ملک کی موسیقی گانا پسند کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 7 | singer gulukar گلوکار | Her favorite singer is Elvis Presley. is ki pasandeeda gulukara Elvis Presley hai. اس کی پسندیدہ گلوکارا ایلوس پریسلے ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | band baind بینڈ | My favorite band is the Beatles. mera pasandeeda baind bitlz hai. میرا پسندیدہ بینڈ بیٹلز ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | musician mosiqaar موسیقار | My father's favorite musician is Mozart. mere waalid ke pasandeeda mosiqaar mozart hai. میرے والد کے پسندیدہ موسیقار موزارٹ ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | to guess andaza lagana اندازہ لگانا | Guess who. andaza lagao ke kon? اندازہ لگاؤ کہ کون؟ |
| ↑↑↑ | 11 | voice aawaz آواز | That singer has a very beautiful voice. is gulukar ki aawaz bohat hi khobsorat hai. اس گلوکار کی آواز بہت ہی خوبصورت ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | can sakta سکتا | I can sing. mein ga sakti hon. میں گا سکتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 13 | guitar gitaar گٹار | I can play the guitar. mein gitaar baja sakti hon. میں گٹار بجا سکتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 14 | piano piano پیانو | She can play the piano. woh piano baja sakti hai. وہ پیانو بجا سکتی ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | violin Violan وائلن | You can play the violin. tum violin baja satke ho. تم وایلن بجا سکتے ہو. |
| ↑↑↑ | 16 | easy asaan آسان | Playing guitar is easy. gitaar bajana asaan hai. گٹار بجانا آسان ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | difficult mushkil مشکل | Playing violin is difficult. violin bajana mushkil hai. وائلن بجانا مشکل ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | to practice mashq مشق | I practice playing the piano every day. mein har roz piano bajanay ki mashq karti hon. میں ہر روز پیانو بجانے کی مشق کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 19 | music school moseeqi ka school موسیقی کا اسکول | He learns to play the guitar at the music school. woh moseeqi ke school mein gitaar bajana seekhta hai. وہ موسیقی کے اسکول میں گٹار بجانا سیکھتا ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | own apne اپنے | She learns to play the piano on her own. who khud hi piano bajana seekhti hai. وہ خود ہی پیانو بجانا سیکھتی ہے۔ |
| ↑↑↑ | 21 | music lesson moseeqi ka sabaq موسیقی کا سبق | We practice singing in the music lesson. hum moseeqi ke sabaq mein ganay ki mashq karte hain. ہم موسیقی کے سبق میں گانے کی مشق کرتے ہيں. |
| ↑↑↑ | 22 | to teach sikhana سکھانا | My teacher teaches me to play the violin. mere ustaad mujhe violin bajana sikhate hain. میرے استاد مجھے وائلن بجانا سکھاتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 23 | musical instruments moseeqi ke alaat موسیقی کے آلات |
|
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 24 | 1 | post office daak khanah ڈاک خانہ | I go to the post office every month. mein har mah daak khanah jati hon. میں ہر ماہ ڈاک خانہ جاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2 | letter khat خط | I write a letter to my parents every month. mein har mah –apne walidain ko aik khat likhti hon. میں ہر ماہ اپنے والدین کو ایک خط لکھتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 3 | to send bhejna بھیجنا | I send a letter to my friend every week. mein har haftay –apne dost ke naam aik khat bhijti hon. میں ہر ہفتے اپنے دوست کے نام ایک خط بھیجتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 4 | stamp ticket ٹکٹ | I want to buy three stamps. mein teen ticket khareedna chahti hon. میں تین ٹکٹ خریدنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 5 | envelope lifaafa لفافہ | I want to buy two envelopes. mein do lifafay khareedna chahti hon. میں دو لفافے خریدنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 6 | postcard post card پوسٹ کارڈ | I go to the post office to send postcards. mein post card bhejnay ke liye post office jati hon. میں پوسٹ کارڈ بھیجنے کے لیے پوسٹ آفس جاتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 7 | package package پیکیج | He goes to the post office to send a package. woh aik package bhejnay ke liye post office jata hai. وہ ایک پیکیج بھیجنے کے لئے پوسٹ آفس جاتا ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | airmail Hawai daak ہوائی ڈاک | She sends a package via airmail. woh air mil ke zariye aik package bhijti hai. وہ ائیر میل کے ذریعے ایک پیکیج بھیجتی ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | souvenir Ahaef تحائف | She goes to the post office to send souvenirs. woh Ahaef bhejnay ke liye post office jati hai. وہ تحائف بھیجنے کے لئے پوسٹ آفس جاتی ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | to register register karna رجسٹر کرنا | I want to register the package. mein package ko register karna chahti hon. میں پیکج کو رجسٹر کرنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 11 | bank bank بینک | She goes to the bank every Monday. woh har paiir ko bank jati hai. وہ ہر پیر کو بینک جاتی ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | bank account bank account بینک اکاؤنٹ | I have a bank account already. mera pehlay hi aik bank account hai. میرا پہلے ہی ایک بینک اکاؤنٹ ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | money paisay پیسے | I don't have money. Main dollar se euro me currency ka tabadlah karna chahti hon. میں ڈالر سے یورو میں کرنسی کا تبادلہ کرنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 14 | to deposit jama karana جمع کرانا | I want to deposit money to this account. mein is account mein pesey jama karna chahti hon. میں اس اکاؤنٹ میں پیسے جمع کرنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 15 | to withdraw wapas lena واپس لینا | I want to withdraw money from this account. mein is account se raqam wapas nikalwana chahti hon. میں اس اکاؤنٹ سے رقم واپس نکلوانا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 16 | to transfer muntaqil karna منتقل کرنا | I want to transfer money from this account to that account. mein is account se is account mein raqam muntaqil karna chahti hon. میں اس اکاؤنٹ سے اس اکاؤنٹ میں رقم منتقل کرنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 17 | exchange rate zar mubadla ki sharah زر مبادلہ کی شرح | Today's exchange rate. aaj ke zar mubadla ki sharah. آج کے زر مبادلہ کی شرح. |
| ↑↑↑ | 18 | to exchange tabadlah karna تبادلہ کرنا | I want to exchange money. mein pesey ka tabadlah karna chahti hon. میں پیسے کا تبادلہ کرنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 19 | currency currency کرنسی | I want to exchange currency from Dollars to Euros. mein euro ko dollar se currency ka tabadlah karna chahti hon. میں یورو کو ڈالر سے کرنسی کا تبادلہ کرنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 20 | bank note bank note بینک نوٹ | We only exchange bank notes. Hum sirf bank kay notun ka tabadala karty hain ہم صرف بینک کے نوٹوں کا تبادلہ کرتے ہیں" |
| ↑↑↑ | 21 | coin sikka سکہ | We don't exchange coins. hum sakun ka tabadlah nahi karte hain. ہم سکوں کا تبادلہ نہیں کرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 22 | per fi فی | The exchange rate is 1.25 dollars per one Euro. zar e mubadla ki sharah aik ashariya do panch dollar fi euro hai. زر مبادلہ کی شرح ایک عشاریہ دو پانچ ڈالر فی یورو ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 25 | 1 | last year guzashta saal گزشتہ سال | I went to Japan last year. Main guzishta saal Japaan gayi thi. میں گزشتہ سال جاپان گئی تھی |
| ↑↑↑ | 2 | last month guzashta mah گزشتہ ماہ | They went to China last month. woh guzashta mah cheen gay they. وہ گزشتہ ماہ چین گئے تھے. |
| ↑↑↑ | 3 | to visit dora karna دورہ کرنا | Last year, we visited that museum. pichlle saal, hum ne is ajaaeb ghar ka dora kya. پچھلے سال، ہم نے اس عجائب گھر کا دورہ کیا. |
| ↑↑↑ | 4 | to travel safar karna سفر کرنا | She traveled to France last week. Us ne guzashta haftay France ko safar kya. اس نے گزشتہ ہفتے فرانس کو سفر کیا. |
| ↑↑↑ | 5 | alone akailey اکیلے | He traveled in the USA alone last year. unhon ne guzashta saal akailey America ka safar kya tha. انہوں نے گزشتہ سال اکیلے امریکہ کا سفر کیا تھا. |
| ↑↑↑ | 6 | yesterday kal کل | Yesterday, he visited two museums. kal, unhon ne do ajaaeb gharon ka dora kya. کل، انہوں نے دو عجائب گھروں کا دورہ کیا. |
| ↑↑↑ | 7 | abroad beron malik بیرون ملک | I have never been abroad. mein kabhi bhi beron malik nahi raha. میں کبھی بھی بیرون ملک نہیں رہا. |
| ↑↑↑ | 8 | to plan mansoobah banana منصوبہ بنانا | We have not planned where to go yet. hum ne abhi taq kahin jaane ki mansoobah bandi nahi ki hai. ہم نے ابھی تک کہیں جانے کی منصوبہ بندی نہیں کی ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | to decide faisla karna فیصلہ کرنا | I have not decided where to go yet. mein ne abhi taq faisla nahi kya hai ke kahan jana hai. میں نے ابھی تک فیصلہ نہیں کیا ہے کہ کہاں جانا ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | vacation tateel تعطیل | He has not planned for his vacation yet. is ne abhi taq apni tateel ke liye mansoobah bandi nahi ki hai. اس نے ابھی تک اپنی تعطیل کے لئے منصوبہ بندی نہیں کی ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | trip safar سفر | She has not planned for her trip yet. is ne abhi taq apni safar ke liye mansoobah bandi nahi ki hai. اس نے ابھی تک اپنی سفر کے لئے منصوبہ بندی نہیں کی ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | to rent kiraya par lena کرایہ پر لینا | I have planned to rent a car already. mein ne pehlay hi aik car kiraya par lena shuru kar di hai. میں نے پہلے ہی ایک کار کرایہ پر لینا شروع کر دی ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | tourist sayah سیاح | I am a tourist. mein sayah hon. میں سیاح ہوں. |
| ↑↑↑ | 14 | place jagah جگہ | Which place should I visit? mein kon si jagah ka dora karoon gi? میں کون سی جگہ کا دورہ کروں گی؟ |
| ↑↑↑ | 15 | to choose muntakhib karna منتخب کرنا | What travel program should I choose? Mujhe kon sa saferi program muntakhib krna chahiye? مجھے کون سا سفری پروگرام منتخب کرنا چاہیے؟ |
| ↑↑↑ | 16 | to miss zaya karna ضائع کرنا | You should not miss visiting this place. Aap ko is jagah ka dora nahi chorna chahiye. آپ کو اس جگہ کا دورہ نہیں چھوڑنا چاہئے۔ |
| ↑↑↑ | 17 | to start shuru karna شروع کرنا | When should we start? hum kab shuru karen? ہم کب شروع کریں؟" |
| ↑↑↑ | 18 | entrance fee dakhla fees داخلہ فیس | How much is the entrance fee? Daakhlay ki fees kitni hai? داخلے کی فیس کتنی ہے؟ |
| ↑↑↑ | 19 | picture tasweer تصویر | This picture is very beautiful. yeh tasweer bohat khobsorat hai. یہ تصویر بہت خوبصورت ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | to take photos tasaveer lena تصاویر لینا | You can take photos here. App yahan tasaweer lay saktay hain آپ یہاں تصاویر لے سکتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 21 | to allow ijazat dena اجازت دینا | Taking photos is not allowed here. tasaveer lainay ki ijazat nahi hai. تصاویر لینے کی اجازت نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 22 | to enter daakhil hona داخل ہونا | You are not allowed to enter this place. aap ko is jagah daakhil honay ki ijazat nahi hai. آپ کو اس جگہ داخل ہونے کی اجازت نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 23 | to touch chouna چھونا | You are not allowed to touch the pictures. aap ko tasaveer ko chone ki ijazat nahi hai. آپ کو تصاویر کو چھونے کی اجازت نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 24 | guide rehnuma رہنما | The guide allows the tourists to take pictures. rehnuma sayaho ko tasaveer lainay ki ijazat deta hai. رہنما سیاحوں کو تصاویر لینے کی اجازت دیتا ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 26 | 1 | a hotel aik ho tal ایک ہو ٹل | We like this hotel very much. hamein yeh hotel bohat pasand hai ہمیں یہ ہوٹل بہت پسند ہے |
| ↑↑↑ | 2 | to stay rehne ke liye رہنے کے لئے | We want to stay here for two nights. hum do raton ke liye yahan rehne ke liye chahtay hain. ہم دو راتوں کے لئے یہاں رہنے کے لئے چاہتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 3 | check-in check un چیک ان | Check-in time is after 2 pm. check un waqt 2 bujey ke baad hai. چیک ان وقت 2 بجے کے بعد ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | check-out check out چیک آؤٹ | Check-out time is before 2 pm. check out waqt dopehar 2 bujey se pehlay hai. چیک آؤٹ وقت دوپہر 2 بجے سے پہلے ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | reception istaqbalia استقبالیہ | Reception is open 24 hours. istaqbalia 24 ghantay khula hai. استقبالیہ 24 گھنٹے کھلا ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | guest maheman مہمان | Five guests are waiting at the reception to check-in. Paanch mehman check in karne keliye istaqbalia mein intzaar kar rahay hain. پانچ مہمان چیک ان کرنے کیلیے استقبالیہ میں انتظار کر رہے ہیں. |
| ↑↑↑ | 7 | to reserve mehfooz rakhna محفوظ رکھنا | I want to reserve two rooms for four people. mein chaar logon ke liye do kamray mehfooz karna chahti hon. میں چار لوگوں کے لیے دو کمرے محفوظ کرنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 8 | a single room aik kamra ایک کمرا | I want to reserve a single room for one night. mein aik raat ke liye aik kamra mehfooz karna chahti hon. میں ایک رات کے لئے ایک کمرا محفوظ کرنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 9 | a double room aik double kamra ایک ڈبل کمرا | I want to reserve a double room for one week. mein aik haftay ke liye aik double kamrah mehfooz karna chahti hon. میں ایک ہفتے کے لئے ایک ڈبل کمرہ محفوظ کرنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 10 | extra bed izafi bistar اضافی بستر | I want to have an extra bed for my daughter. mein apni beti ke liye aik izafi bistar lena chahti hon. میں اپنی بیٹی کے لئے ایک اضافی بستر لینا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 11 | a shared room aik mushtarqa kamra ایک مشترکہ کمرا | This hotel provides shared rooms. yeh hotel mushtarqa kamray faraham karta hai. یہ ہوٹل مشترکہ کمرے فراہم کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | facility sahoolat سہولت | There are many facilities in the hotel. hotel mein bohat se sahuliyaat hain. ہوٹل میں بہت سے سہولیات ہیں. |
| ↑↑↑ | 13 | a room key aik kamray ki chaabi ایک کمرے کی چابی | Can I leave my room key at reception? kya mein istaqbalia mein –apne kamray ki chaabi chore sakti hon? کیا میں استقبالیہ میں اپنے کمرے کی چابی چھوڑ سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 14 | luggage samaan سامان | Can I leave my luggage here? kya mein yahan apna samaan chore sakti hon? کیا میں یہاں اپنا سامان چھوڑ سکتی ہوں؟ |
| ↑↑↑ | 15 | Internet internet انٹرنیٹ | Does the hotel provide Internet? hotel internet muhayya karta hai? ہوٹل انٹرنیٹ مہیا کرتا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 16 | a swimming pool teraaki ka talaab تیراکی کا تالاب | This hotel does not have a swimming pool. Is hotel mai swimming pool nahi hai اس ہوٹل میں سوئمنگ پول نہیں ہے۔ |
| ↑↑↑ | 17 | emergency exit hungami rasta ہنگامی راستہ | The emergency exit is here. hungami rasta yahan hai. ہنگامی راستہ یہاں ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | maid naukarani نوکرانی | This maid is working here. yeh naukarani yahan kaam kar rahi hai. یہ نوکرانی یہاں کام کر رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | to rest araam karna آرام کرنا | I want to rest in my room. mein –apne kamray mein araam karna chahti hon. میں اپنے کمرے میں آرام کرنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 20 | to clean saaf karna صاف کرنا | A maid cleans the room. aik nokrani kamra saaf karti hai. ایک نوکرانی کمرہ صاف کرتی ہے۔ |
| ↑↑↑ | 21 | the lobby labi لابی | Your luggage is in the lobby. aap ka samaan labi mein hai. آپ کا سامان لابی میں ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 27 | 1 | to show dikhana دکھانا |
|
| ↑↑↑ | 2 | Passport passport پاسپورٹ | Please show your passport. barah meharbani apna passport dikhaayen. براہ مہربانی اپنا پاسپورٹ دکھائیں. |
| ↑↑↑ | 3 | Visa visa ویزا | Please show your visa. barah meharbani apna visa dikhaayen. براہ مہربانی اپنا ویزا دکھائیں. |
| ↑↑↑ | 4 | Personal ID card zaati shanakhti card ذاتی شناختی کارڈ | Please show your personal ID card. barah meharbani apna zaati shanakhti dikhaayen. براہ مہربانی اپنا ذاتی شناختی دکھائیں. |
| ↑↑↑ | 5 | to put rakhna رکھنا | He puts his bag on the table. woh –apne bag ko maiz par rakhta hai. وہ اپنے بیگ کو میز پر رکھتا ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | Luggage samaan سامان | Please put your luggage here. barah meharbani apna samaan yahan rakhen. براہ مہربانی اپنا سامان یہاں رکھیں. |
| ↑↑↑ | 7 | to lay rakhna رکھنا | She lays her passport on the table. woh maiz par apna passport rakhti hai. وہ میز پر اپنا پاسپورٹ رکھتی ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | conveyor belt knoyyr belt کنویئر بیلٹ | He lays his bag on the conveyor belt. woh –apne bag ko کنویر belt par rakhta hai. وہ اپنے بیگ کو کنویر بیلٹ پر رکھتا ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | to take off utaarna اتارنا | I take off my leather shoes. mein –apne chamray ke jootay atarti hon. میں اپنے چمڑے کے جوتے اتارتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 10 | to put rakhna رکھنا | She puts her books in her luggage. woh apni kitaaben –apne samaan mein rakhti hain. وہ اپنی کتابیں اپنے سامان میں رکھتی ہیں. |
| ↑↑↑ | 11 | basket tokri ٹوکری | They put your watch in the basket. unhon neh aap ki gharri tokri mein rakhi hai. انہوں نے آپ کی گھڑی ٹوکری میں رکھی ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | boarding pass boarding paas بورڈنگ پاس | I put my boarding pass in the basket. mein apna bordng paas tokri mein rakhti hon. میں اپنا بورڈنگ پاس ٹوکری میں رکھتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 13 | purpose maqsad مقصد | He has no purpose to come here. un ke yahan anay ka koi maqsad nahi hai. ان کے یہاں آنے کا کوئی مقصد نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | sightseeing sair o siyahat سیر و سیاحت | For sightseeing aik siyahati safar ke liye ایک سیاحتی سفر کے لئے |
| ↑↑↑ | 15 | business kaarobar کاروبار | For a business trip karobari safar ke liye کاروباری سفر کے لئے |
| ↑↑↑ | 16 | to fill bherna بھرنا |
|
| ↑↑↑ | 17 | immigration form immigration form امیگریشن فارم | Please fill in the immigration form. barah meharbani immigration form bharain. براہ مہربانی امیگریشن فارم بھریں. |
| ↑↑↑ | 18 | to follow pairwi karna پیروی کرنا | Please follow me. barah meharbani meri pairwi karen. براہ مہربانی میری پیروی کریں. |
| ↑↑↑ | 19 | to get le lena لے لینا | I will get my luggage. mein apna samaan le lon gi. میں اپنا سامان لے لوں گی. |
| ↑↑↑ | 20 | meeting point mulaqaat ki jagah ملاقات کی جگہ | We will meet at the meeting point. hum mulaqaat ki jagah par milein (jama hon) ge. ہم ملاقات کی جگہ پر ملیں (جمع ہوں) گے. |
| ↑↑↑ | 21 | sign ishara اشارہ | I will follow the sign to the meeting point. mein meeting pointe ki taraf janay walay isharay ki pairwi karoon gi. میں میٹنگ پوائنٹ کی طرف جانے والے اشارے کی پیروی کروں گی. |
| ↑↑↑ | 22 | to pick up uthana اٹھانا | He will pick her up from the airport. woh usay hawai adday se uthaye ga. وہ اسے ہوائی اڈے سے اٹھائے گا. |
| ↑↑↑ | 23 | escalator chalti seerhi چلتی سیڑھی | She will go down the escalator. woh chalti seerhi se neechay ko jaye gi. وہ چلتی سیڑھی سے نیچے کو جائے گی. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 28 | 1 | to be engaged mangni hona منگنی ہونا | My older sister was engaged a month ago. meri barri behan ki aik mah qabal mangni hui thi. میری بڑی بہن کی ایک ماہ قبل منگنی ہوئی تھی. |
| ↑↑↑ | 2 | to be divorced Talaq hona طلاق ہونا | She divorced three years ago. usay teen saal qabal Talaq hui thi. اسے تین سال قبل طلاق ہوئی تھی. |
| ↑↑↑ | 3 | to separate allag hona الگ ہونا | They separated two weeks ago. woh do haftay qabal allag hue they. وہ دو ہفتے قبل الگ ہوئے تھے. |
| ↑↑↑ | 4 | to break up allag hona الگ ہونا | We broke up five days ago. hum paanch din pehlay allag hue they. ہم پانچ دن پہلے الگ ہوئے تھے. |
| ↑↑↑ | 5 | girlfriend girl friend گرل فرینڈ | He broke up with his girlfriend already. woh pehlay hi apni girl friend se rishta toar chuka. وہ پہلے ہی اپنی گرل فرینڈ سے رشتہ توڑ چکا. |
| ↑↑↑ | 6 | to be single akela hona اکیلا ہونا | He has been single for more than 20 years. woh pehlay hi 20 saal se bhi ziyada arsay taq akela raha hai. وہ پہلے ہی 20 سال سے بھی زیادہ عرصے تک اکیلا رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 7 | to be married shadi hona شادی ہونا | My parents have already been married for over 30 years. mere walidain 30 saal se ziyada arsay se shadi shuda hain. میرے والدین 30 سال سے زیادہ عرصے سے شادی شدہ ہیں. |
| ↑↑↑ | 8 | to know janna جاننا | I have known him for over 10 years. mein ne 10 saal ke douran usay jaan liya hai. میں نے 10 سال کے دوران اسے جان لیا ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | together aik dosray ke sath ایک دوسرے کے ساتھ | My parents have been living together for over 40 years already. mere walidain pehlay hi 40 saal se ziyada saal se aik dosray ke sath reh rahay hain. میرے والدین پہلے ہی 40 سال سے زیادہ سال سے ایک دوسرے کے ساتھ رہ رہے ہیں. |
| ↑↑↑ | 10 | boyfriend premi پریمی | My boyfriend and I have been living together for more than 2 years. mera premi aur mein 2 saal se zayed se aik dosray ke sath reh rahay hain. میرا پریمی اور میں 2 سال سے زائد سے ایک دوسرے کے ساتھ رہ رہے ہیں. |
| ↑↑↑ | 11 | widow bewa بیوہ | She has been a widow for more than 5 years. woh paanch saal se ziyada arsay se aik bewa hai. وہ 5 سال سے زیادہ عرصے سے ایک بیوہ ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | to propose tajweez karna تجویز کرنا | He proposed to her when she was watching a movie last night. woh guzashta raat aik film dekh rahi thi jab is ne is ko tajweez paish ki. وہ گزشتہ رات ایک فلم دیکھ رہی تھی جب اس نے اس کو تجویز پیش کی. |
| ↑↑↑ | 13 | to cry rona رونا | She cried so much last night. woh guzashta raat bohat roi. وہ گزشتہ رات بہت روئی. |
| ↑↑↑ | 14 | to meet milna ملنا | We met while we were studying in the university. jab hum university mein zair taleem they tab hamari mulaqaat hui. جب ہم یونیورسٹی میں زیر تعلیم تھے تب ہماری ملاقات ہوئی. |
| ↑↑↑ | 15 | to argue behas karna بحث کرنا | We argued while we were eating. hum khana khatay waqt behas kar rahay they. ہم کھانا کھاتے وقت بحث کر رہے تھے. |
| ↑↑↑ | 16 | to hear (a story) sunna سننا |
|
| ↑↑↑ | 17 | to move Harkat karna حرکت کرنا | They were married for a year before they moved to Japan. woh Japan mein muntaqil honay se aik saal pehlay ke shadi shuda they. وہ جاپان میں منتقل ہونے سے ایک سال پہلے کے شادی شدہ تھے. |
| ↑↑↑ | 18 | honeymoon honey moon ہنی مون | We went on our honeymoon after we had been married for three days. hum teen din taq shadi shuda honay ke baad hum –apne honey moon par gay they. ہم تین دن تک شادی شدہ ہونے کے بعد ہم اپنے ہنی مون پر گئے تھے. |
| ↑↑↑ | 19 | the truth sach سچ | I told him the truth before I broke up with him. mein ne is se sath tornay se pehlay usay sach bta diya tha. میں نے اس سے ساتھ توڑنے سے پہلے اسے سچ بتا دیا تھا. |
| ↑↑↑ | 20 | to lie jhoot bolna جھوٹ بولنا | He never lies to her anymore after he proposed to her. seen naay usay propose karne ke baad se kabhi is se jhoot nahi bola س نے اسے پروپوز کرنے کے بعد سے کبھی اس سے جھوٹ نہیں بولا |
| ↑↑↑ | 21 | to date mulaqaat karna ملاقات کرنا | She had been single for five years before she dated him. is se mulaqaat se pehlay paanch saal taq woh akeli hi thi. اس سے ملاقات سے پہلے پانچ سال تک وہ اکیلی ہی تھی. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 29 | 1 | Help! madad! مدد! | Help me! meri madad karo! میری مدد کرو! |
| ↑↑↑ | 2 | to find talaash karna تلاش کرنا | She is finding her hand bag. woh is ka dasti bag talaash kar rahi hai. وہ اس کا دستی بیگ تلاش کر رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | missing gayab غائب | Her hand bag is missing. is ka haath bag gayab hai. اس کا ہاتھ بیگ غائب ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | to steal chori karna چوری کرنا | Someone has stolen my bag. kisi ne mera bag chori kya hai. کسی نے میرا بیگ چوری کیا ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | to help madad karna مدد کرنا | He helped me find my suitcase. is ne mujhe apna samaan talaash karne mein madad ki. اس نے مجھے اپنا سامان تلاش کرنے میں مدد کی. |
| ↑↑↑ | 6 | to be scared darna ڈرنا | I'm scared. mujhe dar lag raha hai. مجھے ڈر لگ رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 7 | emergency emergency ایمرجنسی |
|
| ↑↑↑ | 8 | phone number phone number فون نمبر | Emergency phone number. hungami phone number. ہنگامی فون نمبر. |
| ↑↑↑ | 9 | to call phone karna فون کرنا | He called the emergency phone number. unhon ne hungami phone number par cal ki. انہوں نے ہنگامی فون نمبر پر کال کی. |
| ↑↑↑ | 10 | police police پولیس | He called the police. unhon ne police ko bulaya. انہوں نے پولیس کو بلایا. |
| ↑↑↑ | 11 | embassy sifarat khana سفا رتخانہ | She called the embassy. is ne sifarat khanaay ko bulaya. اس نے سفارت خانے کو بلایا. |
| ↑↑↑ | 12 | to renew tajdeed karna تجدید کرنا | I renewed my passport. mein ne –apne passport ki tajdeed karwai. میں نے اپنے پاسپورٹ کی تجدید کروائی. |
| ↑↑↑ | 13 | Fire! aag! آگ! |
|
| ↑↑↑ | 14 | Be careful! mohtaat rahen! محتاط رہیں! | Be careful. mohtaat rahen. محتاط رہیں. |
| ↑↑↑ | 15 | to get hurt Nuqsan pohnachna نقصان پہنچنا | Someone is hurt. kisi ko nuqsaan pouncha hai. کسی کو نقصان پہنچا ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | accident haadsa حادثہ | There has been an accident. aik haadsa hwa hai. ایک حادثہ ہوا ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | to call phone karna فون کرنا | Call the police! police ko bulaao! پولیس کو بلاؤ! |
| ↑↑↑ | 18 | ambulance ambulance ایمبولینس | Call an ambulance! ambulance ko bulaao! ایمبولینس کو بلاؤ! |
| ↑↑↑ | 19 | hurry jaldi karo جلدی کرو |
|
| ↑↑↑ | 20 | arm baazu بازو | My arm hurts. mera bazu dard karta hai میرا بازو درد کرتا ہے |
| ↑↑↑ | 21 | to break torna توڑنا | His arm is broken. is ka haath toota hwa hai. اس کا ہاتھ ٹوٹا ہوا ہے. |
| ↑↑↑ | 22 | to report ittila dena اطلاع دینا | I want to report a car accident. mein gaari haadsay ki ittila dena chahti hon. میں گاڑی حادثے کی اطلاع دینا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 23 | to be serious sangeen سنگین | It is a serious accident. yeh aik sangeen haadsa hai. یہ ایک سنگین حادثہ ہے. |
| ↑↑↑ | 24 | to look like ki terhan nazar aana کی طرح نظر آنا | It looks like a serious accident. yeh aik sangeen haadsay ki terhan lag raha hai. یہ ایک سنگین حادثے کی طرح لگ رہا ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 30 | 1 | Head sir سر | His head has been hurt. is ke sir ko nuqsaan pohanchaya gaya hai. اس کے سر کو نقصان پہنچایا گیا ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | headache sir dard سر درد | I have been having headaches since last week. mujhe guzashta haftay se sir dard hai. مجھے گزشتہ ہفتے سے سر درد ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | to be stressed dabao دباؤ | I was stressed. mujhe dabao mein rakha gaya tha. مجھے دباؤ میں رکھا گیا تھا. |
| ↑↑↑ | 4 | fever bukhaar بخار | He had a fever for three days. usay teen din se bukhaar tha. اسے تین دن سے بخار تھا. |
| ↑↑↑ | 5 | to start shuru karna شروع کرنا | It started a week ago. yeh aik haftay qabal shuru hwa. یہ ایک ہفتے قبل شروع ہوا. |
| ↑↑↑ | 6 | Patient mareez مریض | The patient started to have headaches at 7 pm last night. mareez guzashta raat 7 bujey sir dard ka shikaar sun-hwa. مریض گزشتہ رات 7 بجے سر درد کا شکار ہوا. |
| ↑↑↑ | 7 | Tooth daant دانت |
|
| ↑↑↑ | 8 | Toothache daant mein dard دانت میں درد | He has been having a toothache since this morning. is subah ke baad se woh danoton ke dard ka shikaar ho raha hai. اس صبح کے بعد سے وہ دانتوں کے درد کا شکار ہو رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | gums masorhay مسوڑھے | She has been having gum pain for many days. woh bohat dinon se masorhay ke dard ka shikaar rahi hai. وہ بہت دنوں سے مسوڑھے کے درد کا شکار رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | dentist dandan saaz دندان ساز | The dentist asks me to lie down. dandan saaz mujhe letnay ka boltaa hai. داندان ساز مجھے لیٹنے کا بولتا ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | to open one's mouth mun kholna منہ کھولنا | The dentist asks me to open my mouth. dandan saaz mujhe apna mun kholnay ke liye kehta hai. داندان ساز مجھے اپنا منہ کھولنے کے لیے کہتا ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | to check check karna چیک کرنا | I ask the dentist to check my teeth. mein –apne danoton ko check krwane ke liye dr se poochti hon. میں اپنے دانتوں کو چیک کروانے کے لئے ڈاکٹر سے پوچھتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 13 | Stomach pait پیٹ |
|
| ↑↑↑ | 14 | Stomachache pait ka dard پیٹ کا درد | She has been having a stomachache since yesterday. woh kal se pait ke dard mein mubtala rahi hai. وہ کل سے پیٹ کے درد میں مبتلا رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | diarrhea ishaal اسہال | Maybe you have diarrhea. ho sakta hai aap ko ishaal ho. ہو سکتا ہے آپ کو اسہال ہو. |
| ↑↑↑ | 16 | food poisoning Ghazaee zehriat غذائی زہریت | Maybe you have food poisoning. ho sakta hai aap ko khana khanay ki venkeeta ho ہو سکتا ہے آپ کو کھانا کھانے کی وینکتتا ھو. |
| ↑↑↑ | 17 | be rotten Saraa hoa سڑا ہوا | Maybe your food was rotten. ho sakta hai ke aap ka khana sara hwa ho. ہو سکتا ہے کہ آپ کا کھانا سڑا ہوا ہو. |
| ↑↑↑ | 18 | symptom alamaat علامات | The symptoms are getting worse. alamaat badter ho rahi hain. علامات بدتر ہو رہی ہیں. |
| ↑↑↑ | 19 | Doctor dr ڈاکٹر | He has been working as a doctor since 2000. woh 2000 se dr ketor par kaam kar raha hai. وہ 2000 سے ڈاکٹر کے طور پر کام کررہا ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | to see the doctor dr ko deikhein ڈاکٹر کو دکھائیں | I need to see the doctor. mjhy doctor ko dekhnay ki zarorat hai مجھے ڈاکٹر کو دیکھنے کی ضرورت ہے" |
| ↑↑↑ | 21 | Nurse nurse نرس | The patient needs to speak to the nurse. mareez ko nurse se baat karne ki zaroorat hai. مریض کو نرس سے بات کرنے کی ضرورت ہے. |
| ↑↑↑ | 22 | Hospital hospital اسپتال | I need to go to the hospital to see the doctor. dr ko dikhaane ke liye mujhe hospital janey ki zaroorat hai. ڈاکٹر کو دکھانے کے لئے مجھے اسپتال جانے کی ضرورت ہے. |
| ↑↑↑ | 23 | Drugs manshiat منشیات | I need to buy drugs. mujhe manshiat kharednay ki zaroorat hai. مجھے منشیات خریدنے کی ضرورت ہے. |
| ↑↑↑ | 24 | pharmacy pharmacy فارمیسی | I need to go to the pharmacy to buy drugs. mujhe manshiat kharednay ke liye pharmacy par janey ki zaroorat hai. مجھے منشیات خریدنے کے لئے فارمیسی پر جانے کی ضرورت ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 31 | 1 | brown bhuri بھوری | The cat is brown. billi bhuri hai. بلی بھوری ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | eyes aankhon آنکھوں | She has brown eyes. is ki ankhen bhuri hain. اس کی آنکھیں بھوری ہیں. |
| ↑↑↑ | 3 | face chehra چہرہ | His face is round like a football. s ka chehra aik foot baalki terhan gole hai. اس کا چہرہ ایک فٹ بال کی طرح گول ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | hair baal بال | Her hair is soft like silk. is ke baal resham ki terhan naram hain. اس کے بال ریشم کی طرح نرم ہیں. |
| ↑↑↑ | 5 | baby bacha بچه | That baby has blue eyes. is bachay ki niilii ankhen hain. اس بچے کی نیلی آنکھیں ہیں. |
| ↑↑↑ | 6 | skin jald جلد | She has soft skin like a baby. is ki bachay ki terhan naram jald hai. اس کی بچے کی طرح نرم جلد ہے. |
| ↑↑↑ | 7 | to compare to muqablay mein hona مقابلے میں ہونا | Compared to that woman, you are very beautiful. is aurat ke muqablay mein, aap bohat khobsorat hain. اس عورت کے مقابلے میں، آپ بہت خوبصورت ہیں. |
| ↑↑↑ | 8 | strong mazboot مضبوط | Compared to his friend, he looks very strong. is ke dost ke muqablay mein, woh bohat mazboot lagta hai. اس کے دوست کے مقابلے میں، وہ بہت مضبوط لگتا ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | thin patli پتلی | Compared to that woman, I am thin. is aurat ke muqablay mein, mein patli hon. اس عورت کے مقابلے میں، میں پتلی ہوں. |
| ↑↑↑ | 10 | young nojawan نوجوان | Compared to her age, she looks very young. is ki Umar ke muqablay mein, woh noon nojawan nzraati hai. اس کی عمر کے مقابلے میں، وہ ن نوجوان نظرآتی ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | leg taang ٹانگ | His legs are longer than mine. is ki tangen meri tangon se ziyada lambi hain. اس کی ٹانگیں میری ٹانگوں سے زیادہ لمبی ہیں. |
| ↑↑↑ | 12 | body jism جسم | She is thin, but her body is very strong. woh patli hai, lekin is ka jism bohat mazboot hai. وہ پتلی ہے، لیکن اس کا جسم بہت مضبوط ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | muscle Pathay پٹھے | His muscles look bigger than before. is ke pathay pehlay se ziyada barray nazar atay hain. اس کے پٹھے پہلے سے زیادہ بڑے نظر آتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 14 | curly ghongryale گھونگریالے | Her hair is curlier than before. Is ke baal pehlay se ziyada ghungrialay hain. اس کے بال پہلے سے زیادہ گھنگریالے ہیں. |
| ↑↑↑ | 15 | left baen بائیں | He is left-handed. woh baen haath ka hai. وہ بائیں ہاتھ کا ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | arm baazu بازو | His left arm is stronger than before. is ka baen bazu pehlay se ziyada mazboot hai. اس کا بائیں باوز پہلے سے زیادہ مضبوط ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | dark siyah سیاہ | Her skin is darker and softer than before. uski jald siyah aur pehlay se kahin ziyada naram hai. اسکی جلد سیاہ اور پہلے سے کہیں زیادہ نرم ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | right daeen دائیں | His right arm is stronger than his left arm. iska dayaan bazo iske baeen bazo se ziyada mazboot hai. اس کا دایاں بازو اس کے بائیں بازو سے زیادہ مضبوط ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | appearance zahiri shakal ظاہری شکل |
|
| ↑↑↑ | 20 | to describe bayan karna بیان کرنا | She describes his appearance. is ki zahiri shakal bayan karti hy اس کی ظاہری شکل بیان کرتی ہے |
| ↑↑↑ | 21 | blue Neela rang نیلا رنگ | That man with blue eyes is my friend. Woh aadmi jo neelay rang ki ankhon wala hai mera dost hai. وہ آدمی جو نیلے رنگ کی آنکھوں والا ہے میرا دوست ہے. |
| ↑↑↑ | 22 | funny mazhaka khaiz مضحکہ خیز | That man who has a round face is very funny. woh aadmi jo gole chehray wala hai, bohat mazhaka khaiz hai. وہ آدمی جو گول چہرے والا ہے، بہت مضحکہ خیز ہے. |
| ↑↑↑ | 23 | smart hooshiyar ہوشیار | That boy with a broken left arm is smart. tootey huwe baeen bazo wala wo larka hooshiyar hai. ٹوٹے ہوئےبائیں بازو والا وہ لڑکا ہوشیار ہے. |
| ↑↑↑ | 24 | sexy sexy سیکسی | That woman who has dark skin and long curly hair is very sexy. Woh khawateen jo siyah jald aur taweel ghungrialay balon wali hai bohat sexy hai. وہ خواتین جو سیاہ جلد اور طویل گھنگریالے بالوں والی ہے بہت سیکسی ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 32 | 1 | weather mausam موسم | The weather is nice today. aaj mausam achchca hai. آج موسم اچھا ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | hot garam گرم | It's hot today. aaj garmi hai. آج گرمی ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | cool thanda ٹھنڈا | It’s cool today. aaj thandak hai آج ٹھنڈک ہے |
| ↑↑↑ | 4 | sunny dhoop دھوپ | It's sunny. dhoop hai. دھوپ ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | windy Hawa ہوا | It's windy. Hawa chal rahi hai. ہوا چل رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | freezing munjamad منجمد | It will be freezing today. yeh aaj munjamad ho jaye ga. یہ آج منجمد ہو جائے گا. |
| ↑↑↑ | 7 | to rain barish hona بارش ہونا | It rains. barish hai. بارش ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | the rain barish بارش | It's going to rain. Barish honay wali hai بارش ہونے والی ہے" |
| ↑↑↑ | 9 | to snow barf parna برف پڑنا | It's going to snow. barf parnay wali hai برف پڑنے والی ہے |
| ↑↑↑ | 10 | to stop rukna رکنا | The rain is going to stop soon. barish jald ruk jaye gi. بارش جلد رک جائے گی. |
| ↑↑↑ | 11 | the snow barf برف | The snow has stopped. barf band hogayi hai. برف بند ہوگئی ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | to start shuru karna شروع کرنا | It is starting to snow. barf shuru ho rahi hai. برف شروع ہو رہی ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | Typhoon Samandari toofan سمندری طوفان | It looks like the typhoon is coming. Aesa lagta hai keh samandari toofaan aanay wala hai ایسا لگتا ہے کہ سمندری طوفان آنے والا ہے۔ |
| ↑↑↑ | 14 | storm tofaan طوفان | It looks like the storm is coming. Aesa lagta hai keh toofaan araha hai ایسا لگتا ہے کہ طوفان آ رہا ہے۔ |
| ↑↑↑ | 15 | temperature daraja hararat درجہ حرارت |
|
| ↑↑↑ | 16 | high ziyada زیادہ | The temperature is rather high. daraja hararat ziyada hai. درجہ حرارت زیادہ ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | low kam کم | The temperature is rather low. daraja hararat kam hai. درجہ حرارت کم ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | to rise jaag uthna جاگ اٹھنا | It looks like the temperature is rising. aisa lagta hai ke daraja hararat barh raha hai. ایسا لگتا ہے کہ درجہ حرارت بڑھ رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | heavily bhaari بھاری | It might rain heavily tonight. aaj raat bhaari barish hosakti hai. آج رات بھاری بارش ہوسکتی ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | to forecast peshingoi karna پیشن گوئی کرنا | It's forecast to rain. barish ki peshingoi hai. بارش کی پیشینگوئی ہے. |
| ↑↑↑ | 21 | to be foggy dhund ho دھند ہو | It may be foggy in the early morning. subah dhund ho sakti hai. صبح دھند ہو سکتی ہے. |
| ↑↑↑ | 22 | snowstorm barfani tofaan برفانی طوفان | There may be a snowstorm tomorrow. kal barfani tofaan ho sakta hai. کل برفانی طوفان ہو سکتا ہے. |
| ↑↑↑ | 23 | to be cloudy abr alood hona ابر آلود ہونا | It's forecast to be cloudy all day. poora din abralood honay ka imkaan hai. یورا دن ابراآلود رہنے کا امکان ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 33 | 1 | pill goli گولی | He takes the pill because he has a headache. woh goli laita hai kyunkay is ko sir dard hai. وہ گولی لیتا ہے کیونکہ اس کو سر درد ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | sick bemaar بیمار | She goes to see a doctor because she is sick. woh aik dr ko dukhaay gi gi kyunkay woh bemaar hai. وہ ایک ڈاکٹر کو دکھائے گی گی کیونکہ وہ بیمار ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | tired thaka sun-hwa تھکا ہوا | My father goes to bed early because he is tired. mera waalid jald hi bistar par jata hai kyunkay woh thaka sun-hwa hai. میرا والد جلد ہی بستر پر جاتا ہے کیونکہ وہ تھکا ہوا ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | thirsty piyasa پیاسا | He drinks two glasses of water because he is thirsty. woh do glass pani peeta hai kyunkay woh piyasa hai. وہ دو گلاس پانی پیتا ہے کیونکہ وہ پیاسا ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | to sweat paseena bahana پسینہ بہانا | He sweats because his body temperature is very high. is ko paseena aata hai kyunkay is ka jismani daraja hararat bohat ziyada hai اس کو پسینہ آتا ہے کیونکہ اس کا جسمانی درجہ حرارت بہت زیادہ ہے |
| ↑↑↑ | 6 | reason wajah وجہ | What is the reason? kya wajah hai? کیا وجہ ہے؟ |
| ↑↑↑ | 7 | prescription nuskhay نسخے | The doctor wrote the prescription for the patient. dr nay mareez ke liye nuskha likha. ڈاکٹر نے مریض کے لئے نسخہ لکھا. |
| ↑↑↑ | 8 | to cook pakana پکانا | She cooked for him because he was sick. is nay is ke liye pakaya kyunkay woh bemaar tha. اس نے اس کے لیے پکایا کیونکہ وہ بیمار تھا. |
| ↑↑↑ | 9 | bouquet guldastay گلدستے | He brought her a bouquet because she was sad. is nay usay aik guldasta diya kyunkay woh udaas thi. اس نے اسے ایک گلدستہ دیا کیونکہ وہ اداس تھی. |
| ↑↑↑ | 10 | present tohfa تحفہ | I made this present for her because today is her birthday. mein nay is ko tohfa diya kyunkay aaj is ki saalgirah hai. میں نے اس کو تحفہ دیا کیونکہ آج اس کی سالگرہ ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | medicine dawa دوا | I will buy medicine at the drug store for my mother. mein apni maa ke liye adwiyaat ki dukaan se dawa khareedon gi. میں اپنی ماں کے لئے ادویات کی دکان سے دوا خریدوں گی. |
| ↑↑↑ | 12 | umbrella chhatri چھتری | It is raining, so we use umbrellas. barish ho rahi hai lehaza hum چھتریوں ka istemaal karte hain. بارش ہو رہی ہے لہذا ہم چھتریوں کا استعمال کرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 13 | air-conditioner air conditions ایئر کنڈیشنز | It is hot, so we turned on the air-conditioner. Yeh garamhai lehaza hum air kndishnr chlaaen gy گرمی ہے، لہذا ہم ایئر کنڈیشنر چلائیں گے |
| ↑↑↑ | 14 | heater heater ہیٹر | It is cold, so I turn on the heater. yeh sardi hai lehaza mein nay heater chalaya. یہ سردی ہے لہذا میں نے ہیٹر چلایا. |
| ↑↑↑ | 15 | window khirki کھڑکی | It is windy, so I close the window. taiz hwa chal rahi hai lehaza mein khirki ko band karti hon تیز ہوا چل رہی ہے لہذا میں کھڑکی کو بند کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 16 | pain dard درد | He had back pain so he did not go to work. is ko kamar dard tha lehaza woh kaam par nahi ja saka. اس کو کمر درد تھا لہذا وہ کام پر نہیں جا سکا. |
| ↑↑↑ | 17 | expensive mehngi مہنگی | The necklace is so expensive that I cannot afford it. haar itna mehanga hai ke mein usay lainay ki muthammil nahi ho sakti hon. ہار اتنا مہنگا ہے کہ میں اسے لینے کی متحمل نہیں ہو سکتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 18 | cheap sasta سستا | The raincoat is so cheap that I want to buy many of them. barsati itni susti hai ke mein bohat si khareedna chahti hon. برساتی اتنی سستی ہے کہ میں بہت سی خریدنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 19 | beautiful khobsorat خوبصورت | The scarf is so beautiful that I want to buy many of them. skarf itna khobsorat hai ke mein un mein se bohat se khareedna chahti hon. سکارف اتنا خوبصورت ہے کہ میں ان میں سے بہت سے خریدنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 20 | late der دیر | He woke up so late that he missed the bus. Wo itni dair say utha kay bus choot gae وہ اتنی دیر سے اٹھا کے بس چھوٹ گئی |
| ↑↑↑ | 21 | to cancel mansookh karna منسوخ کرنا | It was raining so heavily that I canceled my appointment with my friend. barish bohat baras rahi thi is liye mein nayapne dost ke sath mulaqaat ko mansookh kar diya. بارش بہت برس رہی تھی اس لیےمیں نے اپنے دوست کے ساتھ ملاقات کو منسوخ کر دیا. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 34 | 1 | to go out bahar jana باہر جانا | Would you like to go out with me? kya aap mere sath bahar jana chahtay hain? کیا آپ میرے ساتھ باہر جانا چاہتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 2 | to join shaamil hona شامل ہونا | Would you like to join? kya aap shaamil hona chahain ge? کیا آپ شامل ہونا چاہیں گے؟ |
| ↑↑↑ | 3 | to dance raqs karna رقص کرنا | Would you like to dance? kya tum raqs karna chaahogi? کیا تم رقص کرنا چاہوگی؟ |
| ↑↑↑ | 4 | to try tajurbah karna تجربہ کرنا | Would you like to try? kya aap tajurbah karna chahain ge? کیا آپ تجربہ کرنا چاہیں گے؟ |
| ↑↑↑ | 5 | to invite madoo karna مدعو کرنا | I would like to invite you for coffee. mein aap ko kaafi ke liye madoo karna chahon gi. میں آپ کو کافی کے لئے مدعو کرنا چاہوں گی. |
| ↑↑↑ | 6 | chance mauqa موقع | I will give him one more chance. mein usay aik aur mauqa day doun gi. میں اسے ایک اور موقع دے دوں گی. |
| ↑↑↑ | 7 | to pick up uthana اٹھانا | I will pick you up this evening. mein tumhe shaam ko uthaoun gi. میں تمہیں شام کو اٹھاؤں گی. |
| ↑↑↑ | 8 | time waqt وقت | I will not have time until next weekend. mere paas aglay haftay ke aakhir taq waqt nahi hoga. میرے پاس اگلے ہفتے کے آخر تک وقت نہیں ہوگا. |
| ↑↑↑ | 9 | to plan mansoobah banana منصوبہ بنانا | I will plan my holiday tomorrow. mein kal apni chhtyon ka mansoobah bunun gi. میں کل اپنی چھٹیوں کا منصوبہ بناؤں گی. |
| ↑↑↑ | 10 | to be available dastyab ho دستیاب ہو | I will be available tonight. mein aaj raat dastyab hon gi. میں آج رات دستیاب ہوں گی. |
| ↑↑↑ | 11 | really waqai واقعی | I am really happy. mein waqai khush hon. میں واقعی خوش ہوں. |
| ↑↑↑ | 12 | tired thaka sun-hwa تھکا ہوا | I am really tired. mein waqai thaki hui hon. میں واقعی تھکی ہوئی ہوں. |
| ↑↑↑ | 13 | busy masroof مصروف | I am really busy. mein waqai masroof hon. میں واقعی مصروف ہوں. |
| ↑↑↑ | 14 | to be sure priqin raho پریقین رہو | I am really not sure. mujhe waqai yaqeen nahi hai. مجھے واقعی یقین نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | bored bore بور | I am really bored. mein waqai mein bore hon. میں واقعی میں بور ہوں. |
| ↑↑↑ | 16 | angel farishta فرشتہ | You are very beautiful like an angel. aap farishtay ki terhan bohat khobsorat hain. آپ فرشتے کی طرح بہت خوبصورت ہیں. |
| ↑↑↑ | 17 | handsome khobsorat خوبصورت | He is handsome like his father. woh –apne baap ki terhan khobsorat hai. وہ اپنے باپ کی طرح خوبصورت ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | good looking khobsorat خوبصورت | He is good looking like his friend. woh –apne dost ki terhan acha lag raha hai. وہ اپنے دوست کی طرح اچھا لگ رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | charming dilkash دلکش | He is a charming man. woh aik dilkash ensaan hai. وہ ایک دلکش انسان ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | doll guria گڑیا |
|
| ↑↑↑ | 21 | cute pyari پیاری | She is cute like a doll. woh aik guria ki terhan pyari hai. وہ ایک گڑیا کی طرح پیاری ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 35 | 1 | smile muskurahat مسکراہٹ | I like your smile. mujhe aap ki muskurahat pasand hai. مجھے آپ کی مسکراہٹ پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | to smile muskurana مسکرانا | You make me smile. tum ny mujhe muskurana sikha diya. تم نے مجھے مسکرانا سکھا دیا. |
| ↑↑↑ | 3 | to tremble larzana لرزانا | Your smile makes me tremble. tumhari muskurahat mujhe larzati hai. تمہاری مسکراہٹ مجھے لرزاتی ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | shy sharmeela شرمیلا | You make me shy. tum mujhe sharmeela banatay ho. تم مجھے شرمیلا بناتے ہو. |
| ↑↑↑ | 5 | crazy pagal پاگل | You make me crazy. tum mujhe pagal bana dete ho. تم مجھے پاگل بنا دیتے ہو. |
| ↑↑↑ | 6 | happy khush خوش | You make me happy. Tum se mujhe khushi hasil hoti hai. تم سے مجھے خوشی حاصل ہوتی ہے. |
| ↑↑↑ | 7 | to like pasand karna پسند کرنا | Because I like you so much. kyunkay mein tumhe bohat pasand karti hon. کیونکہ میں تمہیں بہت پسند کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 8 | to love mohabbat karna محبت کرنا | Because I love you. kyun ke mein tum se mohabbat karti hon. کیوں کہ میں تم سے محبت کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 9 | to have a crush on par pyar aana پر پیار آنا | Because I have a crush on you. kyunkay mujy aap par pyar hai. کیونکہ مجھے آپ پر پیار ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | to miss yaad karna یاد کرنا | Because I miss you so much. kyunkay mein tumhe bohat yaad karta hon. کیونکہ میں تمہیں بہت یاد کرتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 11 | to spend guzaarna گزارنا | Because I want to spend every second with you. kyunkay mein aap ke sath har pal guzaarna chahti hon. کیونکہ میں آپ کے ساتھ ہر پل گزارنا چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 12 | to worry fikar karna فکر کرنا | Because I worry about you. kyunkay mein tumahray baray mein fikar karti hon. کیونکہ میں تمہارے بارے میں فکر کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 13 | forever hamesha ke liye ہمیشہ کے لئے | Even though you love another woman, I will love you forever. agarchay aap aik aur aurat se mohabbat karte hain, mein hamesha aap se mohabbat karti rahon gi. اگرچہ آپ ایک اور عورت سے محبت کرتے ہیں، میں ہمیشہ آپ سے محبت کرتی رہوں گی. |
| ↑↑↑ | 14 | to be sincere mukhlis ho مخلص ہو | I will be sincere with you forever. mein hamesha aap ke sath mukhlis rahon gi. میں ہمیشہ آپ کے ساتھ مخلص رہوں گی. |
| ↑↑↑ | 15 | to be honest imandaar ho ایماندار ہو | Although we cannot live together next year, I will be honest with you. agarchay aglay saal hum sath nahi hon ge, mein aap ke sath imandaar rahon gi. اگرچہ اگلے سال ہم ساتھ نہیں ہوں گے، میں آپ کے ساتھ ایماندار رہوں گی. |
| ↑↑↑ | 16 | to dream khawab dekhna خواب دیکھنا | Although you don't love me I will dream about you. agarchay tum mujh se pyar nahi karte, mein tumahray baray mein khawab daikhon gi. اگرچہ تم مجھ سے پیار نہیں کرتے، میں تمہارے بارے میں خواب دیکھوں گی. |
| ↑↑↑ | 17 | life zindagi زندگی | I will spend my life with you. mein apni zindagi aap ke sath guzaron gi. میں اپنی زندگی آپ کے ساتھ گزاروں گی. |
| ↑↑↑ | 18 | promise Waadaa وعدہ | I will keep my promise forever. mein apna wada hamesha ke liye rakhu gi. میں اپنا وعدہ ہمیشہ کے لئے رکھوں گی. |
| ↑↑↑ | 19 | to mean maienay khaiz hona معنی خیز ہونا | You mean so much to me. tum mere liye bohat maienay khaiz ho. تم میرے لئے بہت معنی خیز ہو. |
| ↑↑↑ | 20 | lucky khush qismat خوش قسمت | I am very lucky to have you. aapke paas bohat khush qismat hon. آپ کے پاس بہت خوش قسمت ہوں. |
| ↑↑↑ | 21 | to promise wada karna وعدہ کرنا | I promise you that I will love you forever. mein tum se wada karti hon ke mein hamesha tum se mohabbat karti rahon gi. میں تم سے وعدہ کرتی ہوں کہ میں ہمیشہ تم سے محبت کرتی رہوں گی. |
| ↑↑↑ | 22 | to look after dekh bhaal karna دیکھ بھال کرنا | I promise you that I will look after you forever. mein tum se wada karti hon ke mein hamesha aap ki dekh bhaal karoon gi. میں تم سے وعدہ کرتی ہوں کہ میں ہمیشہ آپ کی دیکھ بھال کروں گی. |
| ↑↑↑ | 23 | to take care khayaal rakhna خیال رکھنا | I promise you that I will take care of you forever. mein tum se wada karti hon ke mein hamesha aap ka khayaal rakhu gi. میں تم سے وعدہ کرتی ہوں کہ میں ہمیشہ آپ کا خیال رکھوں گی. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 36 | 1 | computer computer کمپیوٹر | Whose computer is this? yeh computer kis ka hai? یہ کمپیوٹر کس کا ہے؟ |
| ↑↑↑ | 2 | to use astmal ke liye استمال کے لیے | My friend whose eyes are blue is using my computer. mera dost, jis ki ankhen niilii hain, mere computer ka istemaal kar raha hai میرا دوست، جس کی آنکھیں نیلی ہیں، میرے کمپیوٹر کا استعمال کر رہا ہے |
| ↑↑↑ | 3 | to turn on Chaloo karna چالو کرنا | That man whose bag is white is turning on the computer. woh shakhs jis ka bag safaid rang ka hai, computer oon kar raha hai. وہ شخص جس کا بیگ سفید رنگ کا ہے، کمپیوٹر اون کر رہا ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | to shut down band karna بند کرنا | That woman with brown hair is shutting down the computer. woh aurat, jo bhooray balon wali hai, computer ko band kar rahi hai وہ عورت، جو بھورے بالوں والی ہے، کمپیوٹر کو بند کر رہی ہے |
| ↑↑↑ | 5 | Website Website ویبسائٹ | That teacher, whose brother is a programmer, has a famous website. woh ustaad, jis ka bhai aik programmer hai, is ki mashhoor Website hai. وہ استاد، جس کا بھائی ایک پروگرامر ہے، اس کی مشہور ویب سائٹ ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | mobile phone mobile phone موبائل فون |
|
| ↑↑↑ | 7 | blog blog بلاگ | Why don't you read a blog about health? aap sahet ke baare mein blog kyun nahi parhte hain. آپ صحت کے بارے میں بلاگ کیوں نہیں پڑھتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 8 | picture tasweer تصویر | This is the picture of her. yeh is ki tasweer hai. یہ اس کی تصویر ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | profile profayl پروفائل | I have not seen her profile yet. mein ne is ki profayl abhi taq nahi dekhi hai. میں نے اس کی پروفائل ابھی تک نہیں دیکھی ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | to post Nashar karna نشر کرنا | He posts about his life every day. woh har din apni zindagi ke baare mein Nashar karta hai. وہ ہر دن اپنی زندگی کے بارے میں نشر کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | to tag tag karne ٹیگ کرنے | Why don't you tag your boyfriend in this picture? apne premi dost ko is tasweer mein tag kyun nahi karte hain? آپ اپنے پریمی دوست کو اس تصویر میں ٹیگ کیوں نہیں کرتے ہیں؟ |
| ↑↑↑ | 12 | to comment tabsarah karna تبصرہ کرنا | Her boyfriend commented on her post. is ke premi ne is ki post par tabsarah kya. اس کے پریمی نے اس کی پوسٹ پر تبصرہ کیا. |
| ↑↑↑ | 13 | follower peirokaar پیروکار | That actor has more than 10 million followers. is adakar ke 10 million se ziyada peirokaar hain. اس اداکار کے 10 ملین سے زیادہ پیروکار ہیں. |
| ↑↑↑ | 14 | to unfollow Adam pairwi karna عدم پیروی کرنا | This is the profile of the actor whom I unfollowed. yeh is adakar ki profayl hai jis ki mein ne Adam pairwi ki thi. یہ اس اداکار کی پروفائل ہے جس کی میں نے عدم پیروی کی تھی. |
| ↑↑↑ | 15 | to send a friend request dost ko darkhwast bhejna دوست کو درخواست بھیجنا | This is a picture of the woman whom I sent a friend request last night. yeh is khatoon ki tasweer hai jisay mein ne guzashta raat dosti ki darkhwast bhaije thi. یہ اس خاتون کی تصویر ہے جسے میں نے گزشتہ رات دوستی کی درخواست بھیجی تھی. |
| ↑↑↑ | 16 | to contact rabita karna رابطہ کرنا | That is the woman whom I contacted yesterday. yeh woh aurat hai jis se mein ne kal rabita kya tha. یہ وہ عورت ہے جس سے میں نے کل رابطہ کیا تھا. |
| ↑↑↑ | 17 | to like pasand karna پسند کرنا | He is the one whom I like. yeh hai jo mujhe pasand hai. یہ ہے جو مجھے پسند ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | to send a message pegham bhejna پیغام بھیجنا | I will send you a message after I get home. ghar jan_e_ ke baad mein aap ko pegham beju gi. گھر جانے کے بعد میں آپ کو پیغام بھیجوں گی. |
| ↑↑↑ | 19 | to reply jawab dena جواب دینا | I will reply to her when I am not busy. jab mein masroof nahi hon to mein usay jawab dun gi. جب میں مصروف نہیں ہوں تو میں اسے جواب دوں گی. |
| ↑↑↑ | 20 | message pegham پیغام | I will read his message after I finish my homework. Mein apna ghar ka kaam khatam karney k baad iska pegham parhon gi. میں اپنا گھرکا کام ختم کرنے کے بعد اس کا پیغام پڑھوں گی. |
| ↑↑↑ | 21 | to chat baat karna بات کرنا | I will chat with her after I finish my work. mein apna kaam khatam karne ke baad is se baat karoon gi. میں اپنا کام ختم کرنے کے بعد اس سے بات کروں گی. |
| ↑↑↑ | 22 | to type type karna ٹائپ کرنا | I will type a message after I read the book. mein kitaab parhnay ke baad aik pegham type karoon gi. میں کتاب پڑھنے کے بعد ایک پیغام ٹائپ کروں گی. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 37 | 1 | blonde soonahre balon wali سنہرے بالوں والی | He said he liked a girl who has blonde hair. is ne kaha ke is ne is larki ko pasand kya jo soonahre balon wali hai. اس نے کہا کہ اس نے اس لڑکی کو پسند کیا جو سنہرے بالوں والی ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | muscular pathon پٹھوں | She said she liked muscular men. is ne kaha ke woh pathon walay mardon ko pasand karti hai. اس نے کہا کہ وہ پٹھوں والے مردوں کو پسند کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 3 | straight seedha سیدھا | My friend said she liked straight hair. mere dost ne kaha ke woh seedhay baal pasand karti hai. میرے دوست نے کہا کہ وہ سیدھے بال پسند کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | perfect kaamil کامل | He said he would find a perfect woman one day. Is ne kaha ke woh aik din aik mukamal aurat talaash kere ga. اس نے کہا کہ وہ ایک دن ایک مکمل عورت تلاش کرے گا. |
| ↑↑↑ | 5 | strange ajeeb عجیب | She said that guy was strange. is ne kaha woh aadmi ajeeb tha. اس نے کہا وہ آدمی عجیب تھا. |
| ↑↑↑ | 6 | to tell batana بتانا | Although he told her not to come, she still came to his home. is ne anay ka nahi bataya, agarchay, woh phir bhi is ke ghar par aayi. اس نے آنے کا نہیں بتایا، اگرچہ، وہ پھر بھی اس کے گھر پر آئی. |
| ↑↑↑ | 7 | summer mausam garma موسم گرما | They told us yesterday that they met each other last summer. unhon ne kaha ke woh aik dosray ko guzashta mausam garma mein miley. انہوں نے کہا کہ وہ ایک دوسرے کو گزشتہ موسم گرما میں ملے. |
| ↑↑↑ | 8 | winter mausam sarma موسم سرما | He told me that he broke up with his girlfriend last winter. is ne mujhe bataya ke is ne apni girl freind se guzashta mausam sarma se rishta toar diya hai. اس نے مجھے بتایا کہ اس نے اپنی گرل فرینڈ سے گزشتہ موسم سرما سے رشتہ توڑ دیا ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | to flirt dil lagi karna دل لگی کرنا | She told me this morning that a man flirted with her at the party last night. is ne mujhe aaj subah bataya aik aadmi kal raat party mein is ke sath dil lagi ki. اس نے مجھے آج صبح بتایا ایک آدمی کل رات پارٹی میں اس کے ساتھ دل لگی کی. |
| ↑↑↑ | 10 | to go on a date mulaqaat par jana ملاقات پر جانا | Last month, he told me that he wanted to go on a date with her. guzashta mah, is ne mujhe bataya ke woh is ke sath mulaqaat par ja na chahta tha. گزشتہ ماہ، اس نے مجھے بتایا کہ وہ اس کے ساتھ ملاقات پر جا نا چاہتا تھا. |
| ↑↑↑ | 11 | to cry rona رونا | Don't cry. rona nahi hai. رونا نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | to laugh hansna ہنسنا | Don't laugh. hansna nahi hai. ہنسنا نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | affair maamla معاملہ | Don't have an affair. koi maamla nahi rakhna hai. کوئی معاملہ نہیں رکھنا ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | to interrupt mudakhlat karna مداخلت کرنا | Don't interrupt us. hum se mudakhlat nah karen. ہم سے مداخلت نہ کریں. |
| ↑↑↑ | 15 | to hold hands haath pakarna ہاتھ پکڑنا | She told him to hold hands. is ne haath pakarney ko kaha tha. اس نے ہاتھ پکڑنے کو کہا تھا. |
| ↑↑↑ | 16 | to confess iqraar karna اقرار کرنا | She told him to confess that he had an affair. is ne iqraar karne ko kaha ke is ka aik chakkar chal raha tha. اس نے اقرار کرنے کو کہا کہ اس کا ایک چکر چل رہا تھا. |
| ↑↑↑ | 17 | to ask poochna پوچھنا | I asked him how he felt. mein ne is se poocha woh kaisa mehsoos kar raha tha. میں نے اس سے پوچھا وہ کیسا محسوس کر رہا تھا. |
| ↑↑↑ | 18 | name naam نام | He asked me last night what her name is. is ne mujh se kal raat poocha is ka naam kya hai. اس نے مجھ سے کل رات پوچھا اس کا نام کیا ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | surname khandani naam خاندانی نام | The doctor asked the patient what his surname is. dr ne mareez se poocha ke aap ka khandani naam kya hai. ڈاکٹر نے مریض سے پوچھا کہ آپ کا خاندانی نام کیا ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | hometown aabadi shehar آبائی شہر | She asked him last week where his hometown was. pechhly haftay uss ne uss se poocha ke uss ka aabahi ghar kahan tha پہیلے ہفتے اس نے اُس سے پوچھا کہ اُس کا آبائی گھر کہاں ہے |
| ↑↑↑ | 21 | if agar اگر | He asked me yesterday if I love him. Is ne kal mujh se pocha kiya mein is se mohabbat karti hon. اس نے کل مجھ سے پوچھا کیا میں اس سے محبت کرتی ہوں |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 38 | 1 | knife churee چھری | Use a knife to cut. kaatnay ke liye aik churee ka istemaal karen. کاٹنے کے لئے ایک چھری کا استعمال کریں. |
| ↑↑↑ | 2 | fork kaanta کانٹا | Use a fork to eat. khanay ke liye aik kaanta istemaal karen. کھانے کے لئے ایک کانٹا استعمال کریں. |
| ↑↑↑ | 3 | spoon chamach چمچ | Use a spoon to eat soup. soop lainay ke liye aik chamach istemaal karen. سوپ لینے کے لئے ایک چمچ استعمال کریں. |
| ↑↑↑ | 4 | to fry Bhonana بھوننا | Fry the chicken for a minute. aik minute ke liye chicken bhoonen. ایک منٹ کے لئے چکن بھونیں. |
| ↑↑↑ | 5 | to steam Bhaap dena بھاپ دینا | Steam the fish for about an hour. taqreeban aik ghantay ke liye machhli bhaap mein pakayen. تقریبا ایک گھنٹے کے لئے مچھلی بھاپ میں پکائیں. |
| ↑↑↑ | 6 | to wash dhona دھونا | Wash the vegetables. sabzian dho len. سبزیاں دھو لیں. |
| ↑↑↑ | 7 | to peel cheelna چھیلنا | First, peel the potatoes. sab se pehlay, aalo chheel len. سب سے پہلے، آلو چھیل لیں. |
| ↑↑↑ | 8 | to cut kaatna کاٹنا | Next, cut it in half. phir, nasb mein kaat len. پھر، نصب میں کاٹ لیں. |
| ↑↑↑ | 9 | to chop kaatna کاٹنا | Then, chop some mint leaves. is ke baad, kuch podeenay ke pattay kaat len. اس کے بعد، کچھ پودینے کے پتے کاٹ لیں. |
| ↑↑↑ | 10 | to put daalna ڈالنا | After that, put in a little salt. is ke baad, thora sa namak daal den. اس کے بعد، تھوڑا سا نمک ڈال دیں. |
| ↑↑↑ | 11 | to stir fry bhon bhaan lena بھون بھان لینا | Next, stir fry all vegetables for five minutes. baad mein, paanch minute ke liye tamam sabzian bhon bhaan len. بعد میں، پانچ منٹ کے لئے تمام سبزیاں بھون بھان لیں. |
| ↑↑↑ | 12 | to mix Milana ملا نا | Finally, mix them all together. Aakhir mein, un sab ko aik dosray ke sath mila den. آخر میں، ان سب کو ایک دوسرے کے ساتھ ملا دیں. |
| ↑↑↑ | 13 | fragrant khushbodar خوشبودار | Keep frying the garlic in a pan until fragrant. khushbodar honay taq aik pain mein lahsun bhuntay rahen. خوشبودار ہونے تک ایک پین میں لہسن بھونتے رہیں. |
| ↑↑↑ | 14 | pan pain پین | Fry an egg in a pan. aik pain mein aik anda bhon len. ایک پین میں ایک انڈا بھون لیں. |
| ↑↑↑ | 15 | to boil ubalna ابالنا | Boil 5 eggs for 6 minutes or until they are ready. chay 6 minute ke liye 5 anday ubalain ya jb tk woh tayyar ho jayen. چھے 6 منٹ کے لئے 5 انڈے ابالیں یا جب تک وہ تیار ہو جائیں. |
| ↑↑↑ | 16 | pot bartan برتن | Mix all the vegetables together in the pot. kisi bartan mein tamam sabzion ko aik sath milayen. کسی برتن میں تمام سبزیوں کو ایک ساتھ ملائیں. |
| ↑↑↑ | 17 | to grill girl karna گرل کرنا | Keep grilling the steak until it is ready. steak girl ke liye rakhen jab taq woh tayyar ho jaye. سٹیک گرل کے لئے رکھیں جب تک وہ تیار ہو جائے. |
| ↑↑↑ | 18 | to bake back karna بیک کرنا | Keep baking the cakes for 40 minutes until fragrant. chalees 40 minute cake ko backing ke liye rakhen jab taq ke woh khusbhoo daar ho jayen. چالیس 40 منٹ کیک کو بیکنگ کے لئے رکھیں جب تک کہ وہ خوشبو دار ہو جائیں. |
| ↑↑↑ | 19 | to heat garam karna گرم کرنا | Heat the soup in the pot. bartan mein soop garam karen. برتن میں سوپ گرم کریں. |
| ↑↑↑ | 20 | microwave مائکروویو مائکروویو | Heat the rice in the microwave. microwave mein chawal ko garam karain مائکروویو میں چاول کو گرم کریں |
| ↑↑↑ | 21 | pizza piza پزا | Heat the pizza in the microwave. microwave mein piza garam karen مائکروویو میں پزا گرم کریں. |
| ↑↑↑ | 22 | oven tandoor تندور | Finally, bake the pizza in the oven. aakhir mein, tandoor mein pizza back karen. آخر میں، تندور میں پیزا بیک کریں. |
| ↑↑↑ | 23 | fridge frige فرج | Put the milk in the fridge. frige mein doodh rakhen. فرج میں دودھ رکھیں. |
| ↑↑↑ | 24 | kettle kettle کیتلی | Boil water in the kettle. kettle mein pani ubalain.. کیتلی میں پانی ابالیں. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 39 | 1 | alien ajnabi اجنبی | We watched a movie about aliens yesterday. hum ne kal ajnabi makhlooq ke baare mein aik film dekhi. ہم نے کل اجنبی مخلوق کے بارے میں ایک فلم دیکھی. |
| ↑↑↑ | 2 | news khabar خبر | This morning's news was about a famous singer. is subah ki khabar aik mashhoor gulukar ke baare mein thi. اس صبح کی خبر ایک مشہور گلوکار کے بارے میں تھی. |
| ↑↑↑ | 3 | murder qatal قتل | There was a murder last night. guzashta raat aik qatal sun-hwa. گزشتہ رات ایک قتل ہوا. |
| ↑↑↑ | 4 | drama drama ڈرامہ | This drama story was about murder. yeh drama ki kahani qatal ke baare mein thi. یہ ڈرامہ کی کہانی قتل کے بارے میں تھی. |
| ↑↑↑ | 5 | novel novel ناول | That novel was about love. yeh novel mohabbat ke baare mein tha. یہ ناول محبت کے بارے میں تھا. |
| ↑↑↑ | 6 | to kill qatal karna قتل کرنا | In that movie, the aliens killed all the humans. is film mein, ajnabi makhlooq ne tamam insanon ko qatal kya. اس فلم میں، اجنبی مخلوق نے تمام انسانوں کو قتل کیا. |
| ↑↑↑ | 7 | ghost badruh بدروح | Although I have not seen a ghost, I'm scared of ghosts. agarchay mein ne aik badruh ko nahi dekha hai, mujhe badruh se dar lagta hai. اگرچہ میں نے ایک بدروح کو نہیں دیکھا ہے، مجھے بدروح سے ڈر لگتا ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | horror khofnaak خوفناک | I heard that this horror book is about a ghost. mein ne suna ke yeh khofnaak kitaab aik badruh ke baare mein hai. میں نے سنا کہ یہ خوفناک کتاب ایک بدروح کے بارے میں ہے. |
| ↑↑↑ | 9 | adventure muhim joaana مہم جویانہ | I heard that this adventure film is very good. mein ne suna ke muhim joaana film bohat achi hai. میں نے سنا کہ مہم جویانہ فلم بہت اچھی ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | romantic romanvi رومانوی | She heard that this drama story is romantic. is ne suna ke yeh daramay ki kahani romanvi hai. اس نے سنا کہ يہ ڈرامے کی کہانی رومانوی ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | comedy mazahiy مزاحیہ | We watched a comedy movie at the cinema. hum ne cinema mein mazahiy film dekhi. ہم نے سنیما میں مزاحیہ فلم دیکھی. |
| ↑↑↑ | 12 | story kahani کہانی | I heard that this story is about two people. mein ne suna hai ke yeh kahani do logon ke baare mein hai. میں نے سنا ہے کہ يہ کہانی دو لوگوں کے بارے میں ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | to find Talaash karna تلاش کرنا | I find this story very romantic. mein ne yeh kahani bohat romanvi mehsoos ki. میں نے یہ کہانی بہت رومانوی محسوس کی. |
| ↑↑↑ | 14 | funny purlutf پرلطف | I found that this story is very funny. mujhe yeh kahani bohat hi purlutf lagi. مجھے یہ کہانی بہت ہی پرلطف لگی. |
| ↑↑↑ | 15 | sad udaas اداس | We thought the song was so sad. hum ne socha ke naghma udaas tha. ہم نے سوچا کہ نغمہ اداس تھا. |
| ↑↑↑ | 16 | interesting dilchasp دلچسپ | I think this is interesting. mujhe lagta hai ke yeh dilchasp hai. مجھے لگتا ہے کہ یہ دلچسپ ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | boring Beyzaar kunn بیزار کن | I found that this movie about murder is so boring. Mein ne qatal ke baare mein is film ko bohat bezaarkun paaya. میں نے قتل کے بارے میں اس فلم کو بہت بےزارکن پایا. |
| ↑↑↑ | 18 | war jung جنگ | I find that war movie is so sad. mein ne jung wali film ko bohat dukhi paaya. میں نے جنگ والی فلم کو بہت دکھی پایا. |
| ↑↑↑ | 19 | opinion raye رائے | He gave only two opinions about the movie. is ne film ke baare mein sirf do raye di. اس نے فلم کے بارے میں صرف دو رائے دی. |
| ↑↑↑ | 20 | idea khayaal خیال | I only have one idea right now. mere pass abhi sirf ek hi khayal hai. میرے پاس ابھی صرف ایک ہی خیال ہے۔ |
| ↑↑↑ | 21 | to express izhaar karna اظہار کرنا | She just expressed her opinion. is ne sirf apni raye ka izhaar kya. اس نے صرف اپنی رائے کا اظہار کیا. |
| ↑↑↑ | 22 | to be heartbroken dil bardashta hona دل برداشتہ ہونا | He was just heartbroken. woh sirf dil bardashta tha. وہ صرف دل برداشتہ تھا. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 40 | 1 | to repeat dobarah دوبارہ | Could you repeat that again, please? barahy meharbani, kia aap isey dobarah dohraen ge? براہ مہربانی، کیا آپ اسے دوبارہ دہرائیں گے؟ |
| ↑↑↑ | 2 | to explain wazahat karna وضاحت کرنا | Could you explain that again, please? kya aap dobarah is ki wazahat kar saktay hain, barah meharbani? کیا آپ دوبارہ اس کی وضاحت کرسکتے ہیں، براہ مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 3 | details tafseelaat تفصیلات | Could you explain the details again, please? aap dobarah tafseelaat ki wazahat kar saktay hain, barah meharbani? آپ دوبارہ تفصیلات کی وضاحت کرسکتے ہیں، براہ مہربانی ؟ |
| ↑↑↑ | 4 | slowly aahista آہستہ | Could you explain the details again and speak more slowly, please? aap dobarah tafseelaat ki wazahat aur ziyada aahista bol satke hain barah meharbani? کیا آپ دوبارہ تفصیلات کی وضاحت اور زیادہ آہستہ بول سکتے ہیں، براہ مہربانی |
| ↑↑↑ | 5 | clearly wazeh tor par واضح طور پر | Can you speak more clearly, please? Kiya aap ziyada saaf bol satke hain, barah meharbani? کیا آپ زیادہ صاف بول سکتے ہیں، برائے مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 6 | to suggest tajweez karna تجویز کرنا | Could you suggest a new idea, please? kya aap aik naya khayaal tajweez kar satke hain, barah meharbani? کیا آپ ایک نیا خیال تجویز کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ |
| ↑↑↑ | 7 | to continue jari rakhna جاری رکھنا | Shall I continue? kya mein jari rakhu? کیا میں جاری رکھوں؟ |
| ↑↑↑ | 8 | result nateeja نتیجہ |
|
| ↑↑↑ | 9 | to review jaiza lena جائزہ لینا | Shall we review the results? kya hum nataij ka jaiza len ge? کیا ہم نتائج کا جائزہ لیں گے؟ |
| ↑↑↑ | 10 | problem masla مسئلہ | This is a big problem. yeh aik bara masla hai. یہ ایک بڑا مسئلہ ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | to deal nimatna نمٹنا | We shall deal with the problem now. Ab hum is maslay se nimaten gay اب ہم اس مسئلے سے نمٹیں گے |
| ↑↑↑ | 12 | to answer jawab dena جواب دینا | We shall try to answer these questions. hum un sawalaat ke jawab dainay ki koshish karen ge. ہم ان سوالات کے جواب دینے کی کوشش کریں گے. |
| ↑↑↑ | 13 | target hadaf ہدف | This is our target. yeh hamara hadaf hai. یہ ہمارا ہدف ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | agenda agenda ایجنڈا | We have to write the agenda now. ab hamein agenda likhna hai. اب ہمیں ایجنڈا لکھنا ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | to work hard sakht mehnat karna سخت محنت کرنا | We have to work hard. hamein bohat mehnat karna parre gi. ہمیں بہت محنت کرنا پڑے گی. |
| ↑↑↑ | 16 | to achieve husool karna حصول کرنا | We have to work hard to achieve the targets. ہمے ahdaaf ke husool ke liye bohat mehnat karni parre gi. ہمے اہداف کے حصول کے لئے بہت محنت کرنی پڑے گی. |
| ↑↑↑ | 17 | team team ٹیم | Our team has to work hard to deal with the problem. hamari team ko is maslay se nimatnay ke liye sakht mehnat karna parre ga. ہماری ٹیم کو اس مسئلے سے نمٹنے کے لئے سخت محنت کرنا پڑے گا. |
| ↑↑↑ | 18 | E-mail ای mil ای میل | I have to write an E-mail about the problem to everyone. mujhe sab ko masla ke baare mein aik ای mil likhnee parre gi. مجھے سب کو مسئلہ کے بارے میں ایک ای میل لکھنی پڑے گی. |
| ↑↑↑ | 19 | meeting mulaqaat ملاقات | Let's start the meeting. chalo meeting shuru karen چلو میٹنگ شروع کریں. |
| ↑↑↑ | 20 | minutes minute منٹ | Let's review the meeting minutes. aieye mulaqaat ke minutes ka jaiza lein. آئیے ملاقات کے منٹس کا جائزہ لیں۔ |
| ↑↑↑ | 21 | reason wajah وجہ | Let's find out the reasons and then talk to the manager. wajohaat jan-nay hain aur manager se baat karte hain. وجوہات جاننے ہیں اور مینیجر سے بات کرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 22 | to summarize khulasa paish karna خلاصہ پیش کرنا | Let's summarize the results. nataij ka khulasa paish karte hain. نتائج کا خلاصہ پیش کرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 23 | to agree ittafaq karna اتفاق کرنا | Let's agree on an idea. aik khayaal par ittafaq karte hain. ایک خیال پر اتفاق کرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 24 | boss maalik مالک | Let's go to meet the boss. maalik se milnay ke liye ja te hain. مالک سے ملنے کے لئے جا تے ہیں. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 41 | 1 | opportunity moqa موقع | This is her opportunity. yeh is ka mauqa hai. یہ اس کا موقع ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | to complain shikyaat karna شکایت کرنا | The manager complained to her. manager ne os se shikayat ki. مینیجر نے اس سے شکایت کی. |
| ↑↑↑ | 3 | to hire bharti karna بھرتی کرنا | He was hired by his boss last month. woh guzashta mah –apne maalik ki taraf se kaam ke liye bharti kya gaya tha. وہ گزشتہ ماہ اپنے مالک کی طرف سے کام کے لیے بھرتی کیا گیا تھا. |
| ↑↑↑ | 4 | to fire nikalna نکالنا | He was fired by his manager. woh –apne manager ke zariye nikala gaya. وہ اپنے مینیجر کے ذریعے نکالا گیا. |
| ↑↑↑ | 5 | to promote taraqqi dena ترقی دینا | She was promoted to be a manager. usay taraqqi di gayi taakay woh mnijr ban sakay. اسے ترقی دی گئی تاکہ وہ منیجر بن سکے. |
| ↑↑↑ | 6 | colleague saathi ساتھی | Her idea was stolen by her colleague. is ka khayaal is ke saathi ny chori kya tha. اس کا خیال اس کے ساتھی نے چوری کیا تھا. |
| ↑↑↑ | 7 | to discuss tabadlah khayaal تبادلہ خیال | This problem should be discussed in detail. is maslay par tafseel se tabadlae khayal hona chahiye. اس مسئلے پر تفصیل سے تبادلہ خیال ہونا چاہئے. |
| ↑↑↑ | 8 | to present paish karna پیش کرنا | The plan should be presented to everyone. har shakhs ko yeh mansoobah paish kya jana chahiye. ہر شخص کو یہ منصوبہ پیش کیا جانا چاہیے. |
| ↑↑↑ | 9 | data kawaif کوائف | The data should be reviewed by tomorrow. kawaif par kal nazar sani ki jani chahiye. کوائف پر کل نظر ثانی کی جانی چاہیے. |
| ↑↑↑ | 10 | to analyze tajzia karna تجزیہ کرنا | The data should be analyzed by next week. aglay haftay kawaif ka tajzia kya jana chahiye. اگلے ہفتے کوائف کا تجزیہ کیا جانا چاہیے. |
| ↑↑↑ | 11 | job kaam کام | The details of this job should be reviewed before next Monday. aglay paiir se pehlay is kaam ki tafseelaat ka jaiza liya jaye ga. اگلے پیر سے پہلے اس کام کی تفصیلات کا جائزہ لیا جائے گا. |
| ↑↑↑ | 12 | to check jaanch partaal جانچ پڑتال | The details of the email should be checked by the secretary. email mi ki tafseelaat ki secretary ki taraf se jaanch partaal ki jani chahiye. ای میل کی تفصیلات کی سیکرٹری کی طرف سے جانچ پڑتال کی جانی چاہئے. |
| ↑↑↑ | 13 | to interview interview karna انٹرویو کرنا | All employees must be interviewed for a promotion. tamam mulazmeen ko taraqqi dainay ke liye interview karna laazmi hai. تمام ملازمین کو ترقی دینے کے لئے انٹرویو کرنا لازمی ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | to approve Manzoor karna منظور کرنا | The agenda must be approved by my manager next week. agenda manager ki taraf se aglay haftay Manzoor kya jaye ga. ایجنڈا مینیجر کی طرف سے اگلے ہفتے منظور کیا جائے گا. |
| ↑↑↑ | 15 | contract moahida معاہدہ | The contract will be approved by the manager tomorrow. kal mnijr ki taraf se moahida ki manzoori day di jaye gi. کل منیجر کی طرف سے معاہدہ کی منظوری دے دی جائے گی. |
| ↑↑↑ | 16 | human resource insani wasail انسانی وسائل | First, the contract must be reviewed by Human Resources. sab se pehlay, insani wasail ki taraf se muahiday ka jaiza liya jae ga. سب سے پہلے، انسانی وسائل کی طرف سے معاہدے کا جائزہ لیا جاۓ گا. |
| ↑↑↑ | 17 | applicant darkhwast درخواست | The applicants have been waiting for the job interview since this morning. darkhwast dahindgaan is subah se kaam ke liye interview ka intzaar kar rahay hain. درخواست دہندگان اس صبح سے کام کے لئے انٹرویو کا انتظار کر رہے ہیں. |
| ↑↑↑ | 18 | to apply darkhwast jama karwana درخواست جمع کروانا | He wants to apply for the job here because the company is very famous. woh yahan kaam karne ke liye darkhwast jama karana chahta hai kyunkay yeh company bohat mashhoor hai. وہ یہاں کام کرنے کے لئے درخواست جمع کرانا چاہتا ہے کیونکہ یہ کمپنی بہت مشہور ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | to get mil jana مل جانا | He got a job. usay nokari mil gayi. اسے نوکری مل گئی. |
| ↑↑↑ | 20 | part-time job juz waqti kaam جز وقتی کام | He got a part-time job at the supermarket. usay super market mein aik juz waqti kaam mil gaya. اسے سپر مارکیٹ میں ایک جز وقتی کام مل گیا. |
| ↑↑↑ | 21 | full-time job kal waqti mulazmat کل وقتی ملازمت | He got a full-time job at a big company. usay aik barri company mein kal waqti kaam mil gaya. اسے ایک بڑی کمپنی میں کل وقتی کام مل گیا. |
| ↑↑↑ | 22 | apprenticeship apprenticeship اپرنٹسشپ | He got an apprenticeship opportunity. usay aik aprenticship ka mauqa mila. اسے ایک اپرنٹسشپ کا موقع ملا. |
| ↑↑↑ | 23 | employee mulazim ملازم | I heard that employees of this company work hard. mein ny suna hai ke is company ke mulazmeen sakht mehnat karte hain. میں نے سنا ہے کہ اس کمپنی کے ملازمین سخت محنت کرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 24 | bonus bonus بونس | A bonus was given to everyone in the company last year. pichlle saal company mein har aik ko bonus diya gaya tha. پچھلے سال کمپنی میں ہر ایک کو بونس دیا گیا تھا. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 42 | 1 | method tareeqa طریقہ | Let me explain the method. mujhe tareeqa car ki wazahat karne den. مجھے طریقہ کار کی وضاحت کرنے دیں. |
| ↑↑↑ | 2 | to gather jama karna جمع کرنا | Let me gather all data. mujhe tamam data jama karne den. مجھے تمام ڈیٹا جمع کرنے دیں. |
| ↑↑↑ | 3 | secret raaz راز | Let me tell my secret first. mujhe pehlay mera raaz bitanay den. مجھے پہلے میرا راز بتانے دیں. |
| ↑↑↑ | 4 | to fix durust karna درست کرنا | He lets her fix her problems by herself. woh usay apni taraf se apni mushkilaat ko durust karne ki ijazat deta hai. وہ اسے اپنی طرف سے اپنی مشکلات کو درست کرنے کی اجازت دیتا ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | topic mauzo موضوع | The teacher lets the students find the topic that they are interested in. usatza ny talba ko woh mauzo talaash karne ki ijazat di hai jis mein woh dilchaspi rakhtay hain. اساتذہ نے طلباء کو وہ موضوع تلاش کرنے کی اجازت دی ہے جس میں وہ دلچسپی رکھتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 6 | to prefer tarjeeh dena ترجیح دینا | I preferred the idea which he suggested. mein is khayaal ko tarjeeh deti hon jo is ny tajweez di. میں اس خیال کو ترجیح دیتی ہوں جو اس نے تجویز دی. |
| ↑↑↑ | 7 | report report رپورٹ | They did not approve the report that I wrote. unhon ny is report ki manzoori nahi di jisay mein ny likha tha. انہوں نے اس رپورٹ کی منظوری نہیں دی جسے میں نے لکھا تھا. |
| ↑↑↑ | 8 | to solve hal karna حل کرنا | We did not discuss the problem that we should solve. hum ny is masla par ghhor nahi kya jo hamein hal karna chahiye. ہم نے اس مسئلہ پر غور نہیں کیا جو ہمیں حل کرنا چاہئے. |
| ↑↑↑ | 9 | solution hal حل | We did not agree on the solution that he suggested. hum is hal par mutfiq nahi jo is ny tajweez kya. ہم اس حل پر متفق نہیں جو اس نے تجویز کیا. |
| ↑↑↑ | 10 | project mansoobah منصوبہ | In the last meeting, he did not present his project. aakhri mulaqaat mein, unhon ny apna mansoobah paish nahi kya. آخری ملاقات میں، انہوں نے اپنا منصوبہ پیش نہیں کیا. |
| ↑↑↑ | 11 | consultant musheer مشیر | Last month was the time when we hired consultants. guzashta mahinay jab hum ny musheeron ki khidmaat haasil kee. گزشتہ مہینے جب ہم نے مشیروں کی خدمات حاصل کیں. |
| ↑↑↑ | 12 | employer Ajir آجر | The month when the employer pays a bonus is December. jab Ajir aik bonus ada karta hai woh maheena decemeber hai. جب آجر ایک بونس ادا کرتا ہے وہ مہینہ دسمبر ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | first pehlay پہلے | The year when we hired our first employee was 2005. jab hum ny –apne mulazim ko mulazmat di woh saal 2005 tha. جب ہم نے اپنے ملازم کو ملازمت دی وہ سال 2005 تھا. |
| ↑↑↑ | 14 | profit munafe منافع | We will know our company's profit tomorrow. woh waqt jab hamein hamari company ka munafe pata chalay ga kal hai. وہ وقت جب ہمیں ہماری کمپنی کا منافع پتہ چلے گا کل ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | salary thankhowa تنخواہ | The day when he will get his salary is 31.12. jis din woh apni thankhowa haasil kere ga woh 31.12 hai. جس دن وہ اپنی تنخواہ حاصل کرے گا وہ 31.12 ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | skills mhartin مہارتیں | He was promoted very quickly because he has many skills. is ny bohat jaldi taraqqi pa li kyunkay is mein bohat si mhartin hain. اس نے بہت جلدی ترقی پا لی کیونکہ اس میں بہت سی مہارتیں ہیں. |
| ↑↑↑ | 17 | experience tajurbah تجربہ | The reason why we hired him is because he has a lot of experience. is wajah se hum ny is ko kaam par rakha kyunkay is ka bohat tajurbah hai. اس وجہ سے ہم نے اس کو کام پر رکھا کیونکہ اس کا بہت تجربہ ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | late der دیر | The reason why he was fired is because he always comes to work late. woh is wajah se nikaal diya gaya kyunkay woh hamesha der se kaam karne ke liye aata hai. وہ اس وجہ سے نکال دیا گیا کیونکہ وہ ہمیشہ دیر سے کام کرنے کے لئے آتا ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | to promote faraham karna فراہم کرنا | She was then promoted because she made the company a lot of money. is ko is wajah se taraqqi faraham ki gayi kyunkay woh bohat munafe haasil karti hai. اس کو اس وجہ سے ترقی فراہم کی گئی کیونکہ وہ بہت منافع حاصل کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | to quit tark karna ترک کرنا | The reason why he quit is because he found a new job. usay naya kaam mil gaya is wajah se is ny chore diya. اسے نیا کام مل گیا اس وجہ سے اس نے چھوڑ دیا. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 43 | 1 | sky aasman آسمان | The sky is blue today. aaj aasman neela hai. آج آسمان نیلا ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | earth zameen زمین | We live on earth. hum zameen par rehtay hain. ہم زمین پر رہتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 3 | moon chaand چاند | The moon is smaller than the Earth. chaand zameen se chhota hai. چاند زمین سے چھوٹا ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | sun Sooraj سورج | The moon is smaller than the sun. chaand Sooraj se chhota hai. چاند سورج سے چھوٹا ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | stars sitaron ستاروں | There are a lot of stars in the sky. aasman mein bohat setaaray hain. آسمان میں بہت ستارے ہیں. |
| ↑↑↑ | 6 | bright roshan روشن | The stars are brighter today than yesterday. aaj setaaray kal se roshan hain. آج ستارے کل سے روشن ہیں. |
| ↑↑↑ | 7 | garden baagh باغ | My garden is bigger than his garden. mera baagh is ke baagh se ziyada bara hai. میرا باغ اس کے باغ سے زیادہ بڑا ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | flower phool پھول | My garden has more flowers than his garden. mere baagh mein is ke baagh se ziyada phool hain. میرے باغ میں اس کے باغ سے زیادہ پھول ہیں. |
| ↑↑↑ | 9 | tree darakht درخت | I prefer flowers to trees. Darakhton per mein phoolon ko tarjeeh deta hon درختوں پر میں پھولوں کو ترجیح دیتا ہوں |
| ↑↑↑ | 10 | bee Shaehad ki makhi شہد کی مکھی | This garden has more bees than that garden because it has more flowers. iss baagh mein ziyada shehad ki makhion ki wajah ye hai ke is mein ziyada phool hain. اس باغ میں زیادہ شہد کی مکھیوں کی وجہ یہ ہے کہ اس میں زیادہ پھول ہیں. |
| ↑↑↑ | 11 | equal barabar برابر | His garden and my garden are equally beautiful. is ka baagh aur mera baagh isi terhan khobsorat hai. اس کا باغ اور میرا باغ اسی طرح خوبصورت ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | animal janwar جانور | I don't like to let animals enter my garden. mujhe janwaron ka –apne baagh mein daakhil hona pasand nahi. مجھے جانوروں کا اپنے باغ میں داخل ہونا پسند نہیں. |
| ↑↑↑ | 13 | desert sehraa صحرا | The largest desert is in Antarctica. antarktika mein sab se bara sehraa hai. انٹارکٹیکا میں سب سے بڑا صحرا ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | world duniya دنیا | The biggest animal in the world is the blue whale. duniya mein sab se bara janwar niilii wheel hai. دنیا میں سب سے بڑا جانور نیلی وہیل ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | ocean samandar سمندر | The biggest ocean in the world is the Pacific Ocean. duniya mein sab se bara samandar bah-rul-kahil hai. دنیا میں سب سے بڑا سمندر بحرالکاہل ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | mountain pahar پہاڑ | The highest mountain in the world is Mount Everest. duniya mein sab se buland pahar ki chouti maont everest hai. دنیا میں سب سے بلند پہاڑ کی چوٹی ماؤنٹ ایورسٹ ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | river darya دریا | The longest river in the world is in South America. duniya mein sab se taweel darya janoobi America mein hai. دنیا میں سب سے طویل دریا جنوبی امریکہ میں ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | water fall aabshaar آبشار | Waterfalls are the most beautiful during summer. mausam garma ke douran sab se ziyada khobsorat aabshaar hain. موسم گرما کے دوران سب سے زیادہ خوبصورت آبشار ہیں. |
| ↑↑↑ | 19 | hot spring garam mausam bahhar گرم موسم بہار | The hot spring is most visited in Winter. mausam sarma mein sab se ziyada garam bahhar ke mausam ka dora kya jata hai. موسم سرما میں سب سے زیادہ گرم بہار کے موسم کا دورہ کیا جاتا ہے. |
| ↑↑↑ | 20 | island jazeeray جزیرے | The island is most crowded during the summer. mausam garma ke douran jazeeray par hajhoom sab se ziyada hota hai. موسم گرما کے دوران جزیرے پر ہجوم سب سے زیادہ ہوتا ہے. |
| ↑↑↑ | 21 | dangerous khatarnaak خطرناک | An animal is most dangerous when it is hungry. Janwar sab se zayada khatarnaak hota hai jab wo bhooka hota hai. جانور سب سے زیادہ خطرناک ہوتا ہے جب وہ بھوکا ہوتا ہے۔ |
| ↑↑↑ | 22 | jungle jungle جنگل | The jungle is the most dangerous at night. jungle raat ko sab se ziyada khatarnaak hota hai. جنگل رات کو سب سے زیادہ خطرناک ہوتا ہے. |
| ↑↑↑ | 23 | lake jheel جھیل | The lake is my least favorite place. jheel meri sab se kam tar pasandeeda jagah hai. جھیل میری سب سے کم تر پسندیدہ جگہ ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 44 | 1 | earthquake zalzala زلزلہ | Japan has frequent earthquakes. Japan mein aksar zalzalay atay hain. جاپان میں اکثر زلزلے آتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 2 | village dehat دیہات | Villages on the island have frequent earthquakes. Jazeeray per dihaton mein aksar zalzalay atay hain. جزیرے پر دیہاتوں میں اکثر زلزلے آتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 3 | flood selaab سیلاب | Villages around a river experience floods frequently. Darya kay gird dehaaton mein aksar selaab atay hain. دریا کے گرد دیہاتوں میں اکثر سیلاب آتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 4 | mudslide matti ka todah مٹی کا تودہ | After the heavy rain, there are frequent mudslides. mosla dhaar barish ke baad aksar matti ke today girtay hain. موسلا دھار بارش کے بعد اکثر مٹی کے تودے گرتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 5 | city shehar شہر | The reason why this city often has floods is because the city is located near the river. kyonk_h yeh shehar darya ke qareeb waqay hai jiski wajah se aksar selaab aata hai. کیوںکہ یہ شہر دریا کے قریب واقع ہے جسکی وجہ سے اکثر سیلاب آتا ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | to occur Waqay hona واقع ہونا | Earthquakes occur every year. zalzalay har saal atay hain. زلزلے ہر سال آتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 7 | Hurricane toofaan طوفان | Hurricanes usually occur in June. toofaan aam tor par June mein atay hain. طوفان عام طور پر جون میں آتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 8 | Tsunami tsunami سونامی | Earthquakes usually occur before a Tsunami. zalzalay aam tor par tsunami se pehlay waqay hotay hain. زلزلے عام طور پر سونامی سے پہلے واقع ہوتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 9 | lightning bijli بجلی | There is usually lightning before a storm. aam tor par aik toofaan se pehlay bijli chamakti hai. عام طور پر ایک طوفان سے پہلے بجلی چمکتی ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | forest fire jungle ki aag جنگل کی آگ | Forest fires usually occur in Summer. jungle ki aag aam tor par mausam garma mein laga karti hai. جنگل کی آگ عام طور پر موسم گرما میں لگا کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | to damage nuqsaan pahunchana نقصان پہنچانا | Earthquakes can damage everything. zalzala har cheez ko nuqsaan pouncha sakta hai. زلزلہ ہر چیز کو نقصان پہنچا سکتا ہے. |
| ↑↑↑ | 12 | to destroy tabah karna تباہ کرنا | A tsunami can destroy a big ship. aik tsunami aik bohat bara behri jahaaz ko tabah kar sakta hai. ایک سونامی ایک بہت بڑا بحری جہاز کو تباہ کر سکتا ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | to uproot Jarr se ukharna جڑ سے اکھاڑنا | A forest fire can uproot all animals in the forest. aik jungle ki aag jungle mein tamam janwaron ko barbaad kar sakti hai. ایک جنگل کی آگ جنگل میں تمام جانوروں کو برباد کر سکتی ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | to ruin tabah karna تباہ کرنا | An earthquake can ruin the whole city. aik zalzala poooray shehar ko tabah kar sakta hai. ایک زلزلہ پورے شہر کو تباہ کر سکتا ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | to cause waja ban'na وجہ بننا | The heavy rain caused a flood. mosla dhaar barish aik selaab ki wajah bani. موسلا دھار بارش ایک سیلاب کی وجہ بنی. |
| ↑↑↑ | 16 | volcano aatish fishan آتش فشاں | A volcanic eruption causes earthquakes. aik aatish fashani dhamaka zlzlon ka baais bantaa hai. ایک آتش فشانی دھماکا زلزلوں کا باعث بنتا ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | panic ghabrahat گھبراہٹ | Fire causes panic. aag ghabrahat ka sabab banti hai. آگ گھبراہٹ کا سبب بنتی ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | to die marna مرنا | Forest fires cause animals to die. jungle ki aag janwaron ke marnay ka sabab banti hai. جنگل کی آگ جانوروں کے مرنے کا سبب بنتی ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | nature fitrat فطرت | Floods often occur because humans destroy nature. Selaab aksar aaty hain kyunkay ensaan fitrat ko tabah karte hain. سیلاب اکثر آتے ہیں کیونکہ انسان فطرت کو تباہ کرتے ہیں |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 45 | 1 | rocket rocket راکٹ | He likes to read about rockets. woh rocket ke baarey mein parhna pasand karta hai. وہ راکٹ کے بارے میں پڑھنا پسند کرتا ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | sky aasman آسمان | I like to look at the sky at night. Mujhe raat ko aasman ki taraf dekhna pasand hai. مجھے رات کو آسمان کی طرف دیکھنا پسند ہے۔ |
| ↑↑↑ | 3 | to observe mushahida karna مشاہدہ کرنا | She does not like to observe the stars in the sky. woh aasman mein sitaron ka mushahida karna pasand nahi karti hai. وہ آسمان میں ستاروں کا مشاہدہ کرنا پسند نہیں کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 4 | telescope doorbeen دوربین | She likes to use the telescope to watch the sky. woh aasman dekhnay ke liye doorbeen ka istemaal karna pasand karti hai. وہ آسمان دیکھنے کے لئے دوربین کا استعمال کرنا پسند کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 5 | planet siyara سیارہ | She likes to use a telescope to observe planets at night. woh raat ko sayaray ka mushahida karne ke liye doorbeen istemaal karna pasand karti hai. وہ رات کو سیارے کا مشاہدہ کرنے کے لئے دوربین استعمال کرنا پسند کرتی ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | astronaut khalaa baz خلا باز | I think being an astronaut is an interesting job. mujhe lagta hai ke khalaa baz hona aik dilchasp kaam hai. مجھے لگتا ہے کہ خلا باز ہونا ایک دلچسپ کام ہے. |
| ↑↑↑ | 7 | Saturn zuhal زحل | I doubt that humans can live on Saturn. mujhe shak hai ke ensaan zuhal par reh sakta hai. مجھے شک ہے کہ انسان زحل پر رہ سکتا ہے. |
| ↑↑↑ | 8 | lunar eclipse chaand girhan چاند گرہن | I doubt that we can see the lunar eclipse tonight. mujhe shak hai ke hum aaj raat chaand girhan dekh satke hain. مجھے شک ہے کہ ہم آج رات چاند گرہن دیکھ سکتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 9 | full moon poora chaand پورا چاند | She believes that she can talk to ghosts on the full moon day. woh yaqeen rakhti hai ke woh poooray chaand ke din bhooton se baat kar sakti hai. وہ یقین رکھتی ہے کہ وہ پورے چاند کے دن بھوتوں سے بات کر سکتی ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | atmosphere mahol ماحول | The astronaut believes that the moon does not have an atmosphere. khalayi musafir ka khayaal hai ke chaand par mahol nahi hai. خلائی مسافر کا خیال ہے کہ چاند پر ماحول نہیں ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | diameter qutar قطر | I doubt that the diameter of the earth is bigger than Saturn's. mujhy shak hai kay zameen ka katar zehal kay katar sei bara hai مجھے شک ہے کہ زمین کا قطر زحل کے قطر سے بڑا ہے۔ |
| ↑↑↑ | 12 | to imagine lagna لگنا | I imagine there are aliens. mujhe lagta hai wahan ajnabi makhlooq hai. مجھے لگتا ہے وہاں اجنبی مخلوق ہے. |
| ↑↑↑ | 13 | Solar eclipse Sooraj girhan سورج گرہن | I can't imagine how the solar eclipse would destroy the world. mein tasawwur nahi kar sakti ke sooraja girhan duniya ko kaisay tabah kere gi. میں تصور نہیں کر سکتی کہ سورج گرہن دنیا کو کیسے تباہ کرے گی. |
| ↑↑↑ | 14 | solar system nizaam e shamsi نظا م شمسی | I imagine there are two suns in our solar system. mere khayaal mein hamaray nizaam e shamsi mein do Sooraj hain. میرے خیال میں ہمار ے نظام شمسی میں دو سورج ہیں. |
| ↑↑↑ | 15 | satellite masnoi sayarah مصنوعی سیارہ | I imagine that in ten years time, there will be many satellites in the sky. mujhe lagta hai ke das saloon mein aasman mein bohat saaray masnoi sayaray mojood hon ge. مجھے لگتا ہے کہ دس سالوں میں آسمان میں بہت سارے مصنوعی سیارے موجود ہوں گے. |
| ↑↑↑ | 16 | spaceship khalayi jahaaz خلائی جہاز | I imagine that we can take a spaceship to the moon. mujhe lagta hai ke hum khalayi jahaaz ko chaand le satke hain. مجھے لگتا ہے کہ ہم خلائی جہاز کو چاند لے سکتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 17 | to suppose lagna لگنا | I suppose there are many solar systems. mujhe lagta hai ke aisay bohat se nizaam eshamsi hain. مجھے لگتا ہے کہ ایسے بہت سے نظام شمسی ہیں. |
| ↑↑↑ | 18 | galaxy kehkashan کہکشاں | Earth is a planet in a solar system of the galaxy. zameen kehkashan ke shamsi nizaam mein aik sayarah hai. زمین کہکشاں کے شمسی نظام میں ایک سیارہ ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | universe kaayenaat کائنات | I suppose there are many galaxies in the universe. mujhe lagta hai ke kaayenaat mein bohat se kehkashan mojood hain. مجھے لگتا ہے کہ کائنات میں بہت سے کہکشاں موجود ہیں. |
| ↑↑↑ | 20 | orbit madaar مدار | I just realized the orbit of the Earth is not a circle. mujhey abhi ehsas huwa ke zameen ka madaar ek daira nahi hai. مجھے ابھی احساس ہوا کہ زمین کا مدار ایک دائرہ نہیں ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 46 | 1 | to fix Darust karna درست کرنا | I fixed the table myself. mein maiz ko khud darust karta hon. میں میز کو خود درست کرتا ہوں. |
| ↑↑↑ | 2 | door darwaaza دروازہ | I had my husband fix the door. mere shohar ny darwazay ko theek kya tha. میرے شوہر نے دروازے کو ٹھیک کیا تھا. |
| ↑↑↑ | 3 | to paint rang karna رنگ کرنا | I had him paint the door red. mein ny darwazay ko surkh rang diya tha. میں نے دروازے کو سرخ رنگ دیا تھا. |
| ↑↑↑ | 4 | roof chhat چھت | I had him fix the roof. mein ny is ki chhat ko theek kya tha. میں نے اس کی چھت کو ٹھیک کیا تھا. |
| ↑↑↑ | 5 | living room rehaishi kamrah رہائشی کمرہ | She had him paint the living room blue. is ny rehaishi kamray ko neela rang kya tha. اس نے رہائشی کمرے کو نیلا رنگ کیا تھا. |
| ↑↑↑ | 6 | kitchen bawarchi khanah باورچی خانہ | The kitchen was painted white last week. Guzashta haftay bawarchi khanaay mein safaid rang kiya gaya tha. گزشتہ ہفتے باورچی خانے میں سفید رنگ کیا گیا تھا. |
| ↑↑↑ | 7 | sink mori موری | The sink was fixed yesterday. mori ko kal durust kya gaya tha. موری کو کل درست کیا گیا تھا. |
| ↑↑↑ | 8 | to keep rakhna رکھنا | Fruits are kept in the kitchen. phal bawarchi khanaay mein rakhay jatay hain. پھل باورچی خانے میں رکھے جاتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 9 | storage room Goodaam گودام | Old clothes were kept in the storage room. Puranay kapray goodam mein rakhay jatay they. پرانے کپڑے گودام میں رکھے جاتے تھے |
| ↑↑↑ | 10 | closet almaari الماری | Old shoes were kept in the red closet. puranay jootay surkh almaari mein rakhay gaye they. پرانے جوتے سرخ الماری میں رکھے گئے تھے. |
| ↑↑↑ | 11 | bedroom sonay ke kamra سونے کے کمرا | My mother has allowed me to paint the bedroom blue Meri ma'an ne mujhe sonay ke kamray ko neela rung kerne ki ijazat di hai میری ماں نے مجھے سونے کے کمرے کو نیلا رنگ کرنے کی اجازت دی ہے۔ |
| ↑↑↑ | 12 | to remind yaad dilana یاد دلانا | She reminded him to paint the door white. is ny usay darwaaza safaid rang karne ke liye yaad dilae. اس نے اسے دروازہ سفید رنگ کرنے کے لئے یاد دلائی. |
| ↑↑↑ | 13 | curtains parday پردے | He forced me to change the curtains. is ny mujhe parday ko tabdeel karne ke liye majaboor kya. اس نے مجھے پردے کو تبدیل کرنے کے لئے مجبور کیا. |
| ↑↑↑ | 14 | to advise mahswara karna مشورہ کرنا | The doctor advised me to sleep eight hours per day. dr ny mujhe aath ghantay fi din sonay ke liye mahswara diya. ڈاکٹر نے مجھے آٹھ گھنٹے فی دن سونے کے لئے مشورہ دیا. |
| ↑↑↑ | 15 | pillow takiya تکیہ | The doctor advised me to sleep with a pillow. dr ny mujhe takiye ke sath sonay ke liye mahswara diya. ڈاکٹر نے مجھے تکیے کے ساتھ سونے کے لئے مشورہ دیا. |
| ↑↑↑ | 16 | blanket kambal کمبل | I told him to keep the blanket in the bedroom. mein ny usay kambal sonay ke kamray mein rakhnay ke liye kaha. میں نے اسے کمبل سونے کے کمرے میں رکھنے کے لئے کہا. |
| ↑↑↑ | 17 | bookshelf kitabon ki almaari کتابوں کی الماری | I just helped her put her books on the bookshelf. mein ny is ki madad se is ki kitabon ko kitabon ki almaari mein rakh diya. میں نے اس کی مدد سے اس کی کتابوں کو کتابوں کی الماری میں رکھ دیا. |
| ↑↑↑ | 18 | window khirki کھڑکی | He just helped me clean the windows. is ny mujhe khirkiyan saaf karne mein madad di. اس نے مجھے کھڑکیاں صاف کرنے میں مدد دی. |
| ↑↑↑ | 19 | to decorate sajana سجانا | She helped him decorate his bedroom. is ny –apne sonay ke kamray ko sajaaney mein madad ki. اس نے اپنے سونے کے کمرے کو سجانے میں مدد کی. |
| ↑↑↑ | 20 | to renovate tajdeed karna تجدید کرنا | I helped him renovate his house. mein ny is ke ghar ko tajdeed karne mein madad ki. میں نے اس کے گھر کو تجدید کرنے میں مدد کی. |
| ↑↑↑ | 21 | to build taamer karna تعمیر کرنا | He helped his father build a new kitchen. is ny naye bawarchi khanaay ki taamer mein –apne waalid ki madad ki. اس نے نئے باورچی خانے کی تعمیر میں اپنے والد کی مدد کی. |
| ↑↑↑ | 22 | to replace tabdeel karna تبدیل کرنا | He just replaced the closet in the bedroom. unhon ny sonay ke kamray mein almaari ko tabdeel kar diya. انہوں نے سونے کے کمرے میں الماری کو تبدیل کر دیا. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 47 | 1 | to break Torna توڑنا |
|
| ↑↑↑ | 2 | robber chor چور | She was sleeping when the robber broke the window. jab chor ny khirki tori tab woh so rahi thi. جب چور نے کھڑکی توڑی تب وہ سو رہی تھی. |
| ↑↑↑ | 3 | to look for Talaash karna تلاش کرنا | The robber was looking for money in the bedroom when I was in the kitchen. jab mein bawarchi khanaay mein tha to chor ny sonay ke kamray mein pesey ki talashi ki thi. جب میں باورچی خانے میں تھا تو چور نے سونے کے کمرے میں پیسے کی تلاشی کی تھی. |
| ↑↑↑ | 4 | to catch pakarna پکڑنا | The robber was looking for money when the police caught him. police ny usay pakar liya jab daku pesey dekh raha tha. پولیس نے اسے پکڑ لیا جب ڈاکو پیسے دیکھ رہا تھا. |
| ↑↑↑ | 5 | to escape faraar hona فرار ہونا | The robber could escape the police. daku police se faraar ho sakta hai. ڈاکو پولیس سے فرار ہوسکتا ہے. |
| ↑↑↑ | 6 | to rob lootna لوٹنا | The robber robbed this house. daku ny yeh ghar lout liya. ڈاکو نے یہ گھر لوٹ لیا. |
| ↑↑↑ | 7 | Crime jurm جرم | He committed the crime. is ny jurm ka irtikaab kya. اس نے جرم کا ارتکاب کیا. |
| ↑↑↑ | 8 | to cheat dhoka dena دھوکہ دینا | He cheated during a school exam. is ny school ke imthehaan ke douran dhoka diya. اس نے اسکول کے امتحان کے دوران دھوکہ دیا. |
| ↑↑↑ | 9 | stealing chori چوری | Stealing money is a crime. pesey chori karna aik jurm hai. پیسے چوری کرنا ایک جرم ہے. |
| ↑↑↑ | 10 | defendant mudda aleh مدعا علیہ | He is a defendant in the crime. woh is jurm mein aik mudda aleh hai. وہ اس جرم میں ایک مدعا علیہ ہے. |
| ↑↑↑ | 11 | court adalat عدالت | The defendant appeared in court. mudda aleh adalat mein paish sun-hwa. مدعا علیہ عدالت میں پیش ہوا. |
| ↑↑↑ | 12 | guilty mujrim مجرم | The court found him guilty. adalat ny usay mujrim paaya. عدالت نے اسے مجرم پایا. |
| ↑↑↑ | 13 | to apologize moazrat karna معذرت کرنا | The defendant has never apologized. mudda aleh ny kabhi moazrat nahi ki hai. مدعا علیہ نے کبھی معذرت نہیں کی ہے. |
| ↑↑↑ | 14 | victim mazloom مظلوم | The victim has never received an apology. mazloom ko kabhi moazrat mousool nahi hui hai. مظلوم کو کبھی معذرت موصول نہیں ہوئی ہے. |
| ↑↑↑ | 15 | witness gawah گواہ | The witness has never been to court. gawah adalat mein kabhi nahi gaya hai. گواہ عدالت میں کبھی نہیں گیا ہے. |
| ↑↑↑ | 16 | judge judge جج | The judge has never seen such a crime. judge ny kabhi aisa jurm nahi dekha hai. جج نے کبھی ایسا جرم نہیں دیکھا ہے. |
| ↑↑↑ | 17 | suspect mulzim ملزم | The suspect has never seen the witness before. mulzim ny pehlay kabhi gawah nahi dekha hai. ملزم نے پہلے کبھی گواہ نہیں دیکھا ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | innocent be gunah بے گناہ | The suspect is innocent. mulzim be gunah hai. ملزم بے گناہ ہے. |
| ↑↑↑ | 19 | to commit suicide khud kashi karna خود کشی کرنا | The victim planned to commit suicide. mazloom ny khud kashi karne ka mansoobah banaya. مظلوم نے خود کشی کرنے کا منصوبہ بنایا. |
| ↑↑↑ | 20 | to confess aitraaf karna اعتراف کرنا | The defendant confessed that he stole money from the victim. mudda aleh ny aitraaf kiya ke is ny mazloom se raqam chori ki. مدعا علیہ نے اعتراف کیا کہ اس نے مظلوم سے رقم چوری کی. |
| ↑↑↑ | 21 | to deny inkaar karna انکار کرنا | The suspect denied committing the crime. mulzim ny jurm se inkaar kar diya. ملزم نے جرم سے انکار کر دیا. |
| ↑↑↑ | 22 | to admit tasleem karna تسلیم کرنا | The defendant admitted that he robbed the victim's house. mudda aleh ny tasleem kya ke is ny mazloom ka ghar lota. مدعا علیہ نے تسلیم کیا کہ اس نے مظلوم کا گھر لوٹا. |
| ↑↑↑ | 23 | case maamla معاملہ | The judge decided that he is guilty in this case. judge ny faisla kya ke is muamlay mein woh mujrim hai. جج نے فیصلہ کیا کہ اس معاملے میں وہ مجرم ہے. |
| ↑↑↑ | 24 | to prove saabit karna ثابت کرنا | He proved that he is innocent. is ny saabit kar diya ke woh be gunah hai. اس نے ثابت کر دیا کہ وہ بے گناہ ہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 48 | 1 | fever bukhaar بخار | If the body temperature is more than 40 degrees, you have a fever. agar aap ke jism ka darjah hararat 40 degree se ziyada hai, to aap ko bukhaar hai. اگر آپ کے جسم کا درجہ حرارت 40 ڈگری سے زیادہ ہے، تو آپ کو بخار ہے. |
| ↑↑↑ | 2 | diabetes diabities ذیابیطس | If you eat too many sweets, you will get diabetes. agar aap bohat ziyada mithai khatay hain, to aap ko diabities ho jaye ga. اگر آپ بہت زیادہ مٹھائی کھاتے ہیں، تو آپ کو ذیابیطس ہو جائے گا. |
| ↑↑↑ | 3 | diarrhea ishaal اسہال | If you eat spoiled food, you will get diarrhea. agar aap ganda khana khatay hain, to aap ko ishaal ho jae ga. اگر آپ گندا کھانا کھاتے ہیں، تو آپ کو اسہال ہو جاۓ گا. |
| ↑↑↑ | 4 | to sit baithna بیٹھنا | If you sit for a long time, you will get a backache. agar aap taweel waqt baithy rehtay hain to, aap ko kamar dard ho jaye ga. اگر آپ طویل وقت بیٹھے رہتے ہیں تو، آپ کو کمر درد ہو جائے گا. |
| ↑↑↑ | 5 | healthy sahet mand صحت مند | If I eat more vegetables, I will be healthy. agar mein ziyada sabzian khaoun, to mein sahet mand ho jaoon ga. اگر میں زیادہ سبزیاں کھاؤں، تو میں صحت مند ہو جاؤں گا. |
| ↑↑↑ | 6 | possible mumkin ممکن | If it is possible, I will go home. agar mumkin ho, to mein ghar jaoon ga. اگر ممکن ہو، تو میں گھر جاؤں گا. |
| ↑↑↑ | 7 | to exercise werzish karna ورزش کرنا | If possible, you should exercise every day. agar mumkin ho to, aap ko har roz werzish karna chahiye. اگر ممکن ہو تو، آپ کو ہر روز ورزش کرنا چاہئے. |
| ↑↑↑ | 8 | fresh taaza تازہ | If you do yoga every day, you will look fresh. agar aap har roz yoga karte hain, to aap taaza nazar ayen ge. اگر آپ ہر روز یوگا کرتے ہیں، تو آپ تازہ نظر آئیں گے. |
| ↑↑↑ | 9 | in good shape achi saakht mein اچھی ساخت میں | If you go to the gym often, you will be in good shape. agar aap aksar jim jatay hain, to aap achi saakht mein nazar ayen ge. اگر آپ اکثر جم جاتے ہیں، تو آپ اچھی ساخت میں نظر آئیں گے. |
| ↑↑↑ | 10 | necessary zurorat ضرورت | If necessary, I will fix the car by myself. agar zaroorat ho to, mein apni gaari khud theek karoon ga. اگر ضرورت ہو تو، میں اپنی گاڑی خود ٹھیک کروں گا. |
| ↑↑↑ | 11 | headache sir dard سر درد | If I had slept earlier last night, I would not have a headache now. agar mein ny guzashta raat jaldi soya hota, to mujhe abhi taq sir dard nahi hota. اگر میں نے گزشتہ رات جلدی سویا ہوتا، تو مجھے ابھی تک سر درد نہیں ہوتا. |
| ↑↑↑ | 12 | stomach ache pait dard پیٹ درد | If I had eaten less last evening, I would not have a stomach ache now. agar mein ny guzashta shaam kam khaya hota, to mujhe abhi pait dard nahi hota. اگر میں نے گزشتہ شام کم کھایا ہوتا، تو مجھے اببھی پیٹ درد نہیں ہوتا. |
| ↑↑↑ | 13 | shoulder pain kandhay ka dard کندھے کا درد | If she had not worked too long, she would not have shoulder pain now. agar is ny bohat lambay kaam nahi kiye hotay to, abhi usay kandhay ka dard nah hota. اگر اس نے بہت لمبے کام نہیں کیے ہوتے تو، اببھی اسے کندھے کا درد نہ ہوتا. |
| ↑↑↑ | 14 | to brush one's teeth daant saaf karna دانت صاف کرنا | If I had brushed my teeth everyday, I would not have a toothache now. agar mein –apne danoton ko rozana saaf karta, to mujhe abhi danoton ka dard nahi hota. اگر میں اپنے دانتوں کو روزانہ صاف کرتا، تو مجھے اببھی دانتوں کا درد نہیں ہوتا. |
| ↑↑↑ | 15 | to shower ghusal karna غسل کرنا | If I didn't shower after exercise at night, I would not sleep well. agar mein ny raat gaye werzish ke baad ghusal nah kya to mein achi terhan se so nahi paon gi. اگر میں نے رات گئے ورزش کے بعد غسل نہ کیا تو میں اچھی طرح سے سو نہیں پاؤں گی. |
| ↑↑↑ | 16 | pain killer dard kash dawa درد کش دوا | If I had taken pain killers, I would not have felt so much pain yesterday. agar mein ny dard kash duwaein li hotein, to mujhe kal itna dard mehsoos nahi hota. اگر میں نے درد کش دوائیں لی ہوتیں، تو مجھے کل اتنا درد محسوس نہیں ہوتا. |
| ↑↑↑ | 17 | to recover sahet yab hona صحت یاب ہونا | If I had taken medicine yesterday, I would have recovered by now. agar mein ny kal dawa li hoti, to mein ab taq sahet yab hogaya hota. اگر میں نے کل دوا لی ہوتی، تو میں اب تک صحت یاب ہوگیا ہوتا. |
| ↑↑↑ | 18 | operation operation آپریشن | If I hadn't had the operation, I wouldn't have recovered from the pain. agar mera operation nahi hota, to mein dard se sahet yab nah hoti. اگر میرا آپریشن نہیں ہوتا، تو میں درد سے صحت یاب نہ ہوتی. |
| ↑↑↑ | 19 | treatment ilaaj علاج | If I had had more money, I would have started the treatment. agar mere paas ziyada paisa hota to, mein is ka ilaaj shuru kar chuki hoti. اگر میرے پاس زیادہ پیسہ ہوتا تو، میں اس کا علاج شروع کر چکی ہوتی. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 49 | 1 | Birthday saalgirah سالگرہ | I wish you a happy birthday. mein aap ko saalgirah ki mubarakbaad paish karti hon. میں آپ کو سالگرہ کی مبارکباد پیش کرتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 2 | to celebrate khushi manana خوشی منانا | We will celebrate my birthday at my apartment tonight. hum aaj raat –apne apartment mein meri saalgirah ki khushi manayeen ge. ہم آج رات اپنے اپارٹمنٹ میں میری سالگرہ کی خوشی منائیں گے. |
| ↑↑↑ | 3 | October october اکتوبر | My birthday is on 25 October 1972. pachees 25 october 1972 ko meri saalgirah hai پچیس 25 اکتوبر 1972 کو میری سالگرہ ہے |
| ↑↑↑ | 4 | Anniversary taqreeb تقریب | We wish you a happy anniversary. hum aap ko saalgirah ki taqreeb par mubarak dete hain. ہم آپ کو سالگرہ کی تقریب پر مبارک دیتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 5 | Housewarming garam josh گرم جوش | We planned to have our housewarming celebration this Summer. hum ny is mausam garma mein apna garam josh jashnn mananay ka mansoobah banaya tha. ہم نے اس موسم گرما میں اپنا گرم جوش جشن منانے کا منصوبہ بنایا تھا. |
| ↑↑↑ | 6 | exam imthehaan امتحان | I hope that you pass your university entrance exam! umeed hai ke aap apni university ka dakhla imthehaan paas kar len ge. امید ہے کہ آپ اپنی یونیورسٹی کا داخلہ امتحان پاس کر لیں گے. |
| ↑↑↑ | 7 | scholarship askalr ship اسکالر شپ | He hopes he will get a scholarship from Japan. woh umeed karta hai ke usay Japan se aik askalr ship mil jaye gi. وہ امید کرتا ہے کہ اسے جاپان سے ایک اسکالر شپ مل جائے گی. |
| ↑↑↑ | 8 | to fail nakaam ناکام | I hope we will not fail the exam. mujhe umeed hai ke hum imthehaan mein nakaam nahi hon ge. مجھے امید ہے کہ ہم امتحان میں ناکام نہیں ہوں گے. |
| ↑↑↑ | 9 | smooth aasani آسانی | I hope your interview goes smoothly. mujhe umeed hai ke aap ka interview aasani se ho jaye ga. مجھے امید ہے کہ آپ کا انٹرویو آسانی سے ہو جائے گا. |
| ↑↑↑ | 10 | to improve behtar banana بہتر بنانا | I hope I can improve my speaking skills soon. mujhe umeed hai ke mein jald hi apni bolnay wali mahaarat ko behtar bana sakti hon. مجھے امید ہے کہ میں جلد ہی اپنی بولنے والی مہارت کو بہتر بنا سکتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 11 | to wish khwahish karna خواہش کرنا |
|
| ↑↑↑ | 12 | promotion taraqqi ترقی | I wish I could get a promotion to be the manager soon. meri khwahish hai ke mujhe jald hi manager ban'nay ke liye taraqqi miley. میری خواہش ہے کہ مجھے جلد ہی مینیجر بننے کے لۓ ترقی ملے. |
| ↑↑↑ | 13 | to become ban-na بننا | They wish they could become parents soon. woh chahtay hain ke woh jald hi walidain ban saken. وہ چاہتے ہیں کہ وہ جلد ہی والدین بن سکیں. |
| ↑↑↑ | 14 | to study hard Mehnat say parhna محنت سے پڑھنا | She became a doctor because she studied hard. woh dr ban gayi kyunkay is ny sakht mehnat ki. وہ ڈاکٹر بن گئی کیونکہ اس نے سخت محنت کی. |
| ↑↑↑ | 15 | training tarbiyat تربیت | He became a manager because he went to the training often. woh aik manager ban gaya kyunkay woh aksar tarbiyat lainay jata tha. وہ ایک مینیجر بن گیا کیونکہ وہ اکثر تربیت لینے جاتا تھا. |
| ↑↑↑ | 16 | wedding shadi شادی | I hope you can come to my wedding in January. mujhe umeed hai ke aap January mein meri shadi ke liye aa satke hain. مجھے امید ہے کہ آپ جنوری میں میری شادی کے لیے آ سکتے ہیں. |
| ↑↑↑ | 17 | wedding cake Shadi ka cake شادی کا کیک | I hope I can have a big wedding cake on my wedding day. mujhe umeed hai ke meri shadi ke din bara shadi cake ho sakta hai. مجھے امید ہے کہ میری شادی کے دن بڑا شادی کیک ہو سکتا ہے. |
| ↑↑↑ | 18 | wedding ring shadi ki angothi شادی کی انگوٹھی | He hopes she will like the wedding ring that he bought. woh umeed karta hai ke woh shadi ki angothi ko pasand kere gi jisay is ny khareeda. وہ امید کرتا ہے کہ وہ شادی کی انگوٹھی کو پسند کرے گی جسے اس نے خریدا. |
| ↑↑↑ | 19 | celebration jashnn جشن | He hopes that the guests will enjoy the wedding celebration. woh umeed karta hai ke maheman shadi ke jashnn se lutaf andoz hon ge. وہ امید کرتا ہے کہ مہمان شادی کے جشن سے لطف اندوز ہوں گے. |
| ↑↑↑ | 20 | Invitation letter dawat nama دعوت نامہ | I hope I can send out 100 invitation letters today. mujhe umeed hai ke mein aaj 100 dawat nama bhaij sakti hon. مجھے امید ہے کہ میں آج 100 دعوت نامہ بھیج سکتی ہوں. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |
| 50 | 1 | to stop rukna رکنا | I wish it would stop raining. meri khwahish hai ke yeh barish ruk jaye. میری خواہش ہے کہ یہ بارش رک جائے. |
| ↑↑↑ | 2 | to love mohabbat karna محبت کرنا | I wish he would love me one day. meri khwahish hai ke woh mujh se aik din mohabbat kere. میری خواہش ہے کہ وہ مجھ سے ایک دن محبت کرے. |
| ↑↑↑ | 3 | to come back wapas aana واپس آنا | I wish she would come back to me. meri khwahish hai ke woh mere paas wapas aeye. میری خواہش ہے کہ وہ میرے پاس واپس آئے. |
| ↑↑↑ | 4 | to remember yaad rakhna یاد رکھنا | I wish he would remember her. meri khwahish hai ke woh usay yaad rakhay. میری خواہش ہے کہ وہ اسے یاد رکھے. |
| ↑↑↑ | 5 | rich Ameer امیر | If I were rich, I would buy a big house. agar mein Ameer hoti, to mein aik bara makaan kharidte. اگر میں امیر ہوتی، تو میں ایک بڑا مکان خریدتی. |
| ↑↑↑ | 6 | angry gussa غصہ | If she were that woman, she would be very angry. agar yeh wohi aurat hai, to yeh bohat ghusse mein ho gi. اگر یہ وہی عورت ہے، تو یہ بہت غصے میں ہو گی. |
| ↑↑↑ | 7 | to win jeetna جیتنا | If he were strong, he would win. agar woh mazboot raha to, woh jeet jaye ga. اگر وہ مضبوط رہا تو، وہ جیت جائے گا. |
| ↑↑↑ | 8 | to forgive maaf karna معاف کرنا | If I were you, I would not forgive him. agar mein tumhari jagah hoti, mein usay maaf nahi karti. اگر میں تمھاری جگہ ہوتی، میں اسے معاف نہیں کرتی. |
| ↑↑↑ | 9 | monkey bandar بندر | If I were a monkey, I would only eat bananas. agar mein bandar hoti, to mein sirf kelay khati. اگر میں بندر ہوتی، تو میں صرف کیلے کھاتی. |
| ↑↑↑ | 10 | villa bangla بنگلہ | I wish that I had a villa. meri khwahish hai ke mere paas bangla ho. میری خواہش ہے کہ میرے پاس بنگلہ ہو. |
| ↑↑↑ | 11 | Spanish haspanwi ہسپانوی | I wish I could speak Spanish, so I could talk to him. kash mein haspanwi bol sakti, taakay mein is se baat kar sakti. کاش میں ہسپانوی بول سکتی، تاکہ میں اس سے بات کر سکتی. |
| ↑↑↑ | 12 | attention tavajja توجہ | I wish I had paid more attention to my health. meri khwahish hai ke mein ziyada tavajja apni sahet par dun. میری خواہش ہے کہ میں زیادہ توجہ اپنی صحت پر دوں. |
| ↑↑↑ | 13 | to spend time waqt guzaarna وقت گزارنا | I wish I had spent more time reading books. meri khwahish hai ke mein ziyada waqt kitaaben parhnay mein guzaar vn. میری خواہش ہے کہ میں زیادہ وقت کتابیں پڑھنے میں گزار وں. |
| ↑↑↑ | 14 | fun mazzay مزے | Have fun! meri khwahish hai aap mazay mein rahen. میری خواہش ہے آپ مزے میں رہیں. |
| ↑↑↑ | 15 | happiness khushi خوشی | I wish you happiness. meri khwahish hai aap khush rahen. میری خواہش ہے آپ خوش رہیں. |
| ↑↑↑ | 16 | health sahet صحت | I wish you good health. mein aap ki achi sahet chahti hon. میں آپ کی اچھی صحت چاہتی ہوں. |
| ↑↑↑ | 17 | success kamyabi کامیابی | I wish you success in your study. meri khwahish hai ke aap mutalea mein kamyaab hon. میری خواہش ہے کہ آپ مطالعہ میں کامیاب ہوں. |
| ↑↑↑ | 18 | luck achi qismat اچھی قسمت | I wish you luck. meri khwahish hai ke app ki achi qismat rahay. میری خواہش ہے کہ آپ کی اچھی قسمت رہے. |
| Lesson | Item | Vocabulary Item | Phrase Item |